You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-et/messages/tdeutils/tdessh.po

111 lines
2.6 KiB

# Translation of tdessh.po to Estonian.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdessh\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-24 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee"
#: sshdlg.cpp:33
msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
msgstr "Tegevus, mida sa soovid sooritada, nõuab autentimist. Palun sisesta "
#: sshdlg.cpp:53
msgid "Conversation with ssh failed.\n"
msgstr "Kontakti loomine ssh'ga ebaõnnestus.\n"
#: sshdlg.cpp:62
msgid ""
"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
"Make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"Programmi 'ssh' või 'tdesu_stub' ei leitud.\n"
"Veendu, et programmide otsingutee (PATH) oleks korrektne."
#: sshdlg.cpp:68
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Parool on vale. Palun proovi uuesti."
#: sshdlg.cpp:72
msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
msgstr "Sisemine viga: Vigane vastus funktsioonist SshProcess::checkInstall()"
#: tdessh.cpp:38
msgid "Specifies the remote host"
msgstr "Määrab kaugmasina"
#: tdessh.cpp:39
msgid "The command to run"
msgstr "Käivitatav käsk"
#: tdessh.cpp:40
msgid "Specifies the target uid"
msgstr "Määrab siht-uid"
#: tdessh.cpp:41
msgid "Specify remote stub location"
msgstr "Määrab kaug-tühimooduli asukoha"
#: tdessh.cpp:42
msgid "Do not keep password"
msgstr "Parooli ei jäeta meelde"
#: tdessh.cpp:43
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr "Peatab deemoni töö (unustab kõik paroolid)"
#: tdessh.cpp:44
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr "Lubab väljundit terminalile (parooli ei hoita alles)"
#: tdessh.cpp:51
msgid "TDE ssh"
msgstr "TDE ssh"
#: tdessh.cpp:52
msgid "Runs a program on a remote host"
msgstr "Käivitab kaugmasinas programmi"
#: tdessh.cpp:55
msgid "Maintainer"
msgstr "Hooldaja"
#: tdessh.cpp:83
msgid "No command or host specified."
msgstr "Käsku või masinat ei ole määratud."
#: tdessh.cpp:162
msgid ""
"Ssh returned with an error!\n"
"The error message is:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ssh tagastas vea!\n"
"Veateade oli:\n"
"\n"
#: tdessh.cpp:174
msgid "Command"
msgstr "Käsk"