You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmusb.po

336 lines
7.2 KiB

# UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb stable\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-18 19:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 11:29+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Juanita Franz "
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de "
#: kcmusb.cpp:34
msgid ""
"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to "
"your USB bus(es)."
msgstr ""
"<h1>Usb Toestelle</h1> Hierdie module laat toe jy na sien die Toestelle "
"gekoppelde na jou Usb bus(se)."
#: kcmusb.cpp:38
msgid "USB Devices"
msgstr "Usb Toestelle"
#: kcmusb.cpp:48
msgid "Device"
msgstr "Toestel"
#: kcmusb.cpp:71
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:71
msgid "TDE USB Viewer"
msgstr "Kde Usb Aansig"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-kluepfel"
#: usbdevices.cpp:168
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekende"
#: usbdevices.cpp:179
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
msgstr "<b>Vervaardiger:</b> "
#: usbdevices.cpp:181
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>Reeksnommer #:</b> "
#: usbdevices.cpp:189
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Klas</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:194
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Sub klas</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:199
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Protokol</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:201
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Usb Weergawe</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:211
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Verkoper Id</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:216
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Produk Id</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:217
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Hersiening</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:222
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Spoed</i></td><td>%1 Mbis/s</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:223
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Kanale</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:226
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Krag Verbruik</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:228
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Krag Verbruik</i></td><td>self gekrag</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:229
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Aangehegde Toestelnodes</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:234
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Max. Pakkie Grootte</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:240
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Bandwydte</i></td><td>%1 van %2 (%3%)</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:241
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Intr. versoeke</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:242
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Isochr. versoeke</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:482
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read "
#| "access to all USB controllers that should be listed here."
msgid ""
"Could not open one or more USB controller, Make sure you have read access to "
"all BSD controllers that shoudl be listed here."
msgstr ""
"Kon nie een of meer USB kontroleurders oopmaak nie. Maak seker, jy het lees "
"toegang na alle USB kontroleurders wat hier gelys moet wees."
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "AT-commands"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "Atm Networking"
#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "Abstrak (modem)"
#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "Beide rigtings"
#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "Boot Koppelvlak Sub klas"
#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "Grootmaat (Zip)"
#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "Capi 2.0"
#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "Capi Kontrole"
#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "Cdc Puf"
#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "Kommunikasie"
#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "Kontrole Toestel"
#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "Kontrole/Grootmaat"
#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "Kontrole/Grootmaat/Interrupt"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "Direkte Lyn"
#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "Ethernet Networking"
#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "Sagteskyf"
#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "Hdlc"
#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "Bediener Gebaseerde Drywer"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "Spil"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "Menslik Koppelvlak Toestelle"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 Isdn Bri"
#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "Koppelvlak"
#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Sleutelbord"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "Massa Stoorplek"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "Muis"
#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "Multi-Channel"
#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "Nee Sub klas"
#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "Nie Stroomende"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "Drukker"
#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"
#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921m"
#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921tm"
#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 Euroisdn"
#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "Scsi"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "Stroomende"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "Telefoon"
#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "Enkel rigting"
#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "V.120 V.24 tempo Isdn"
#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "Verkoper Spesifieke"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "Verkoper Spesifieke Klas"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "Verkoper Spesifieke Protokol"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "Verkoper Spesifieke Sub klas"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "Verkoper spesifieke"