You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ta/messages/tdebase/libkicker.po

720 lines
22 KiB

# translation of libtaskbar.po to
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-24 21:18-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: panner.cpp:108
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: panner.cpp:109
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: panner.cpp:122
msgid "Scroll up"
msgstr ""
#: panner.cpp:123
msgid "Scroll down"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be "
"removed or added"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Enable conserve space"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Enable transparency"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Enable resize handles"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:31
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order "
"to change its width via click-and-drag"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Enable transparency for menubar panel"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:42
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
"pseudo-transparent as well"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "Enable blurring for menubar panel"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:48
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur "
"pseudo-transparent image"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Enable background image"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:54
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
"background"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Enable colourized background."
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Rotate background"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:65
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top "
"edges of the screen, the background image will be rotated to match the "
"panel's orientation"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Background image"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:71
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the "
"'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only "
"effective if 'Enable background image' is selected"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:76
#, no-c-format
msgid ""
"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:85
#, no-c-format
msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:89
#, no-c-format
msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:94
#, no-c-format
msgid "Fade out applet handles"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:96
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. "
"Applet handles let you move, remove and configure applets."
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Hide applet handles"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:102
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could "
"disable moving, removing or configuring some applets."
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Show informational tooltips"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:116
#, no-c-format
msgid ""
"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
"caused the crash"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:120
#, no-c-format
msgid ""
"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a "
"crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case "
"they caused the crash"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:129
#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover."
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:134
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching "
"will scroll."
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144
#, no-c-format
msgid "Preferred width of the KMenu"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:156
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. "
"This may start KMail."
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:161
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the "
"start menu button"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:168
#, no-c-format
msgid "Show names and icons on tabs"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show only the names"
msgstr "சிறிதாக்கப்பட்ட சாளரங்களை மட்டும் காட்டு"
#: kickerSettings.kcfg:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show only the icons"
msgstr "சிறிதாக்கப்பட்ட சாளரங்களை மட்டும் காட்டு"
#: kickerSettings.kcfg:178
#, no-c-format
msgid "Appearace of the Kickoff tabbar"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:182
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch "
"without the need to click"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:194
#, no-c-format
msgid "Show simple menu entries"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:197
#, no-c-format
msgid "Show names first on detailed entries"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:200
#, no-c-format
msgid "Show only description for menu entries"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:203
#, no-c-format
msgid "Show detailed menu entries"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:207
#, no-c-format
msgid "Formation of the menu entry text"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show section titles in Kmenu"
msgstr "செயல்பாடுகள் பட்டியைக் காட்டு"
#: kickerSettings.kcfg:216
#, no-c-format
msgid "Simplify menus with only a single item inside"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:221
#, no-c-format
msgid "Height of menu entries in pixels"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:226
#, no-c-format
msgid "Show hidden files in Quick Browser"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:231
#, no-c-format
msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:236
#, no-c-format
msgid "Maximum number of entries"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show bookmarks in KMenu"
msgstr "செயல்பாடுகள் பட்டியைக் காட்டு"
#: kickerSettings.kcfg:247
#, no-c-format
msgid "Use the Quick Browser"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Optional Menus"
msgstr "செயல்பாடுகள் பட்டியைக் காட்டு"
#: kickerSettings.kcfg:257
#, no-c-format
msgid "Recently used applications"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:261
#, no-c-format
msgid "Number of visible entries"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:267
#, no-c-format
msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:272
#, no-c-format
msgid "The menu entries shown in the Favorites tab"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:276
#, no-c-format
msgid "Whether the panel has been started before or not"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:281
#, no-c-format
msgid "When the applications were first seen by Kickoff"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:289
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:294
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:299
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:304
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:309
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:314
#, no-c-format
msgid "Image tile for Kmenu button background"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:318 kickerSettings.kcfg:327
#, no-c-format
msgid "Color to use for Kmenu button background"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:323
#, no-c-format
msgid "Image tile for Desktop button background"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:332
#, no-c-format
msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:336
#, no-c-format
msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:341
#, no-c-format
msgid "Image tile for Browser button background"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:345
#, no-c-format
msgid "Color to use for Browser button background"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:350
#, no-c-format
msgid "Image tile for Window List button background"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:354
#, no-c-format
msgid "Color to use for Window List button background"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:363
#, no-c-format
msgid "Use side image in Kmenu"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:368
#, no-c-format
msgid "Use Tooltip in Kmenu"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:373
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show searh field in Kmenu"
msgstr "செயல்பாடுகள் பட்டியைக் காட்டு"
#: kickerSettings.kcfg:378
#, no-c-format
msgid "Use side image on top of Kmenu"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398
#, no-c-format
msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:393 kickerSettings.kcfg:403
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that "
"SidePixmapName does not cover"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:408
#, no-c-format
msgid "Show text on the TDE Menu button"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:413
#, no-c-format
msgid "Text to be shown on TDE Menu Button"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:418
#, no-c-format
msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:423
#, no-c-format
msgid "Search shortcut"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:432
#, no-c-format
msgid "Enable icon mouse over effects"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:437
#, no-c-format
msgid "Show icons in mouse over effects"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:442
#, no-c-format
msgid "Show text in mouse over effects"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:447
#, no-c-format
msgid ""
"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:453
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:458
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:463
#, no-c-format
msgid "Enable background tiles"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:468
#, no-c-format
msgid "The margin between panel icons and the panel border"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:473
#, no-c-format
msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:478
#, no-c-format
msgid ""
"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting "
"turns this off."
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:483
#, no-c-format
msgid "Font for the buttons with text."
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:488
#, no-c-format
msgid "Text color for the buttons."
msgstr ""
#~ msgid "Show windows from all desktops"
#~ msgstr "எல்லா மேல்மேசைகளில் இருந்தும் சாளரங்களைக் காட்டு"
#~ msgid ""
#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
#~ "windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected "
#~ "and all windows are shown."
#~ msgstr ""
#~ "இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்வு நீக்கினால் பணிப்பட்டி<b>நடப்பு மேல்மேசையில் உள்ள</b> "
#~ "சாளரங்களை மட்டும் காட்டும்.\\n\\nமுன்னிருப்பில், இந்த விருப்பத்தேர்வு "
#~ "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருப்பதால் எல்லா சாளரங்களும் தெரியும்."
#~ msgid ""
#~ "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
#~ "minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the "
#~ "taskbar will show all windows."
#~ msgstr ""
#~ "பணிப்பட்டி சிறிதாக்கப்பட்ட சாளரங்களை மட்டும்<b>காட்ட</b>இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்வு "
#~ "செய்யவும். \\n\\nமுன்னிருப்பில், இது தேர்வில் இல்லையென்றால் பணிப்பட்டி எல்லா "
#~ "சாளரங்களையும் காட்டும்."
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "ஒருபோதுமில்லை"
#~ msgid "When Taskbar Full"
#~ msgstr "செயல்பட்டை முழுதாக உள்ளபோது"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "எப்போதும்"
#~ msgid "Group similar tasks:"
#~ msgstr "ஒரேமாதிரியான பணிகளை ஒன்றுசேர்:"
#~ msgid ""
#~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
#~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
#~ "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
#~ "all windows</em> option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</"
#~ "strong> group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to "
#~ "group windows only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy "
#~ "default the taskbar groups windows when it is full."
#~ msgstr ""
#~ "பணிப்பட்டியால் ஒரேமாதிரியான சாளரங்களை ஒரே பட்டனுக்குள் சேர்க்கமுடியும். ஒரு "
#~ "பட்டியலில் இந்த சாளர குழு பட்டன்களில் ஒன்றை க்ளிக் செய்யும்போது அந்த குழுவில் உள்ள "
#~ "அனைத்து சாளரங்களையும் காட்டுகிறது. இது <em>அனைத்து சாளரங்களையும் காட்டு</em>என்ற "
#~ "விருப்பத்தேர்வில் பயனுள்ளதாக இருக்கும்.\\n\\nநீங்கள் பணிப்பட்டியை<strong>ஒருபோதும்</"
#~ "strong>சாளரங்களை குழுவாக்காதே என்பதில் இருந்து<strong>எபோதும்</strong>சாளரங்களை "
#~ "குழுவாக்கு பணிப்பட்டி முழுதும் இருக்கும்போது சாளரங்களை மட்டும் "
#~ "குழுவாக்கு<strong>என்று அமைக்கலாம்.</strong>.\\n"
#~ msgid "Sort windows by desktop"
#~ msgstr "மேல்மேசையால் சாளரங்களை வரிசைப்படுத்து"
#~ msgid ""
#~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#~ "desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected."
#~ msgstr ""
#~ "இது தேர்வு செய்யப்பட்டிருந்தால் பணிப்பட்டி மேல்மேசையில் சாளரங்களை உள்ளபடியே காட்டும்.\\n"
#~ "\\nமுன்னிருப்பின் இந்த விருப்பத்தேர்வு தேர்வு செய்யப்பட்டிருக்கும்."
#~ msgid "Sort windows by application"
#~ msgstr "பயன்பாட்டால் சாளரங்களை வரிசைப்படுத்து"
#~ msgid ""
#~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
#~ "application.\\n\\nBy default this option is selected."
#~ msgstr ""
#~ "இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்ந்தெடுப்பதால் பணிப்பட்டி பயன்பாட்டால் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட "
#~ "சாளரங்களைக் காட்டும்.\\n\\nமுன்னிருப்பில் இந்த விருப்பத்தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும்."
#~ msgid "Show application icons"
#~ msgstr "பயன்பாட்டு குறும்படங்களை காட்டு"
#~ msgid ""
#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their "
#~ "titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
#~ msgstr ""
#~ "பணிப்பட்டியலில் தலைப்புகளுடன் சாளர குறும்படங்கள் தெரிய இந்த விருப்பத்தேர்வை "
#~ "தேர்ந்தெடுக்கவும்.\\n\\\n"
#~ "முன்னிருப்பில் இந்த விருப்பத்தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும்."
#~ msgid "Show windows from all screens"
#~ msgstr "எல்லா திரைகளில் இருந்தும் சாளரங்களைக் காட்டு"
#~ msgid ""
#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
#~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy "
#~ "default, this option is selected and all windows are shown."
#~ msgstr ""
#~ "இந்த விருப்பத்தேர்வை செயல் நீக்குவதன் மூலம் பணிப்பட்டி<b>Xinerama திரையில் உள்ள "
#~ "சாளரங்களை</b>மட்டும் பணிப்பட்டியாக காட்டும்.\\n\\nமுன்னிருப்பில், இந்த விருப்பத்தேர்வு "
#~ "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டு எல்லா சாளரங்களும் தெரியும்."
#~ msgid "Show window list button"
#~ msgstr "சாளர பட்டியல் பட்டனைக் காட்டு"
#~ msgid ""
#~ "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
#~ "clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
#~ msgstr ""
#~ "இந்த தேர்வை தேர்ந்தெடுப்பதால், பணிப்பட்டி ஒரு பட்டனை காட்டுகிறது, அது க்ளிக் "
#~ "செய்யப்படும்போது மேல்தோன்றும் திறையில் எல்லா சாளரங்களின் ஒரு பட்டியலைக் காட்டுகிறது"
#~ msgid "Show Task List"
#~ msgstr "பணி பட்டியலைக் காட்டு"
#~ msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
#~ msgstr "செயல்படுத்து, உயர்த்து அல்லது பணியை சிறிதாக்கு"
#~ msgid "Activate Task"
#~ msgstr "பணியை செயல்படுத்து"
#~ msgid "Raise Task"
#~ msgstr "பணியை உயர்த்து"
#~ msgid "Lower Task"
#~ msgstr "பணிக் குறைப்பு"
#~ msgid "Minimize Task"
#~ msgstr "பணியை சிறிதாக்கு"
#~ msgid "Mouse button actions"
#~ msgstr "சுட்டி பட்டன் செயல்கள்"
#~ msgid "Next Taskbar Entry"
#~ msgstr "அடுத்த பணிப்பட்டை உள்ளீடு"
#~ msgid "Previous Taskbar Entry"
#~ msgstr "முந்தய பணிப்பட்டை உள்ளீடு"
#~ msgid "modified"
#~ msgstr "மாற்றப்பட்ட"
#~ msgid "On all desktops"
#~ msgstr "எல்லா மேல்மேசைகளிலும்"
#~ msgid "On %1"
#~ msgstr "%1ல்"
#~ msgid "Requesting attention"
#~ msgstr "கவனிப்பை வேண்டுகிறது"
#~ msgid "Has unsaved changes"
#~ msgstr "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள் உள்ளன."