You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
720 lines
22 KiB
720 lines
22 KiB
# translation of libtaskbar.po to
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 18:16+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-24 21:18-0800\n"
|
|
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
|
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panner.cpp:108
|
|
msgid "Scroll left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panner.cpp:109
|
|
msgid "Scroll right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panner.cpp:122
|
|
msgid "Scroll up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panner.cpp:123
|
|
msgid "Scroll down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:14
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be "
|
|
"removed or added"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:19
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable conserve space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable transparency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:25
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable resize handles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:31
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order "
|
|
"to change its width via click-and-drag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:41
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable transparency for menubar panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
|
|
"pseudo-transparent as well"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:47
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable blurring for menubar panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur "
|
|
"pseudo-transparent image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:53
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable background image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
|
|
"background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:59
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable colourized background."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:64
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Rotate background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:65
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top "
|
|
"edges of the screen, the background image will be rotated to match the "
|
|
"panel's orientation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:70
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:71
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the "
|
|
"'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only "
|
|
"effective if 'Enable background image' is selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:76
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:83
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:85
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:89
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:94
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fade out applet handles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:96
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. "
|
|
"Applet handles let you move, remove and configure applets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:100
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hide applet handles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:102
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could "
|
|
"disable moving, removing or configuring some applets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:106
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show informational tooltips"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:111
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:116
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
|
|
"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
|
|
"caused the crash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:120
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a "
|
|
"crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case "
|
|
"they caused the crash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:124
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:129
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:134
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching "
|
|
"will scroll."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Preferred width of the KMenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:149
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:156
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. "
|
|
"This may start KMail."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:161
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the "
|
|
"start menu button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:168
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show names and icons on tabs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:171
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show only the names"
|
|
msgstr "சிறிதாக்கப்பட்ட சாளரங்களை மட்டும் காட்டு"
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:174
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show only the icons"
|
|
msgstr "சிறிதாக்கப்பட்ட சாளரங்களை மட்டும் காட்டு"
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:178
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Appearace of the Kickoff tabbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:182
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch "
|
|
"without the need to click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:194
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show simple menu entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:197
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show names first on detailed entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:200
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show only description for menu entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:203
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show detailed menu entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:207
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Formation of the menu entry text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:211
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show section titles in Kmenu"
|
|
msgstr "செயல்பாடுகள் பட்டியைக் காட்டு"
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:216
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Simplify menus with only a single item inside"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:221
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Height of menu entries in pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:226
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show hidden files in Quick Browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:231
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:236
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum number of entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:242
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show bookmarks in KMenu"
|
|
msgstr "செயல்பாடுகள் பட்டியைக் காட்டு"
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:247
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use the Quick Browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:252
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Optional Menus"
|
|
msgstr "செயல்பாடுகள் பட்டியைக் காட்டு"
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:257
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Recently used applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:261
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of visible entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:267
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:272
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The menu entries shown in the Favorites tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:276
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether the panel has been started before or not"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:281
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "When the applications were first seen by Kickoff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:289
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:294
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:299
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:304
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:309
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:314
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image tile for Kmenu button background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:318 kickerSettings.kcfg:327
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color to use for Kmenu button background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:323
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image tile for Desktop button background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:332
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:336
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:341
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image tile for Browser button background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:345
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color to use for Browser button background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:350
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image tile for Window List button background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:354
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color to use for Window List button background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:363
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use side image in Kmenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:368
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use Tooltip in Kmenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:373
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show searh field in Kmenu"
|
|
msgstr "செயல்பாடுகள் பட்டியைக் காட்டு"
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:378
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use side image on top of Kmenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:393 kickerSettings.kcfg:403
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that "
|
|
"SidePixmapName does not cover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:408
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show text on the TDE Menu button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:413
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Text to be shown on TDE Menu Button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:418
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:423
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Search shortcut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:432
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable icon mouse over effects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:437
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show icons in mouse over effects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:442
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show text in mouse over effects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:447
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:453
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:458
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:463
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable background tiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:468
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The margin between panel icons and the panel border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:473
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:478
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
|
|
"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting "
|
|
"turns this off."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:483
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Font for the buttons with text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:488
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Text color for the buttons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Show windows from all desktops"
|
|
#~ msgstr "எல்லா மேல்மேசைகளில் இருந்தும் சாளரங்களைக் காட்டு"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
|
|
#~ "windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected "
|
|
#~ "and all windows are shown."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்வு நீக்கினால் பணிப்பட்டி<b>நடப்பு மேல்மேசையில் உள்ள</b> "
|
|
#~ "சாளரங்களை மட்டும் காட்டும்.\\n\\nமுன்னிருப்பில், இந்த விருப்பத்தேர்வு "
|
|
#~ "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருப்பதால் எல்லா சாளரங்களும் தெரியும்."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
|
|
#~ "minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the "
|
|
#~ "taskbar will show all windows."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "பணிப்பட்டி சிறிதாக்கப்பட்ட சாளரங்களை மட்டும்<b>காட்ட</b>இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்வு "
|
|
#~ "செய்யவும். \\n\\nமுன்னிருப்பில், இது தேர்வில் இல்லையென்றால் பணிப்பட்டி எல்லா "
|
|
#~ "சாளரங்களையும் காட்டும்."
|
|
|
|
#~ msgid "Never"
|
|
#~ msgstr "ஒருபோதுமில்லை"
|
|
|
|
#~ msgid "When Taskbar Full"
|
|
#~ msgstr "செயல்பட்டை முழுதாக உள்ளபோது"
|
|
|
|
#~ msgid "Always"
|
|
#~ msgstr "எப்போதும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Group similar tasks:"
|
|
#~ msgstr "ஒரேமாதிரியான பணிகளை ஒன்றுசேர்:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
|
|
#~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
|
|
#~ "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
|
|
#~ "all windows</em> option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</"
|
|
#~ "strong> group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to "
|
|
#~ "group windows only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy "
|
|
#~ "default the taskbar groups windows when it is full."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "பணிப்பட்டியால் ஒரேமாதிரியான சாளரங்களை ஒரே பட்டனுக்குள் சேர்க்கமுடியும். ஒரு "
|
|
#~ "பட்டியலில் இந்த சாளர குழு பட்டன்களில் ஒன்றை க்ளிக் செய்யும்போது அந்த குழுவில் உள்ள "
|
|
#~ "அனைத்து சாளரங்களையும் காட்டுகிறது. இது <em>அனைத்து சாளரங்களையும் காட்டு</em>என்ற "
|
|
#~ "விருப்பத்தேர்வில் பயனுள்ளதாக இருக்கும்.\\n\\nநீங்கள் பணிப்பட்டியை<strong>ஒருபோதும்</"
|
|
#~ "strong>சாளரங்களை குழுவாக்காதே என்பதில் இருந்து<strong>எபோதும்</strong>சாளரங்களை "
|
|
#~ "குழுவாக்கு பணிப்பட்டி முழுதும் இருக்கும்போது சாளரங்களை மட்டும் "
|
|
#~ "குழுவாக்கு<strong>என்று அமைக்கலாம்.</strong>.\\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Sort windows by desktop"
|
|
#~ msgstr "மேல்மேசையால் சாளரங்களை வரிசைப்படுத்து"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
|
|
#~ "desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "இது தேர்வு செய்யப்பட்டிருந்தால் பணிப்பட்டி மேல்மேசையில் சாளரங்களை உள்ளபடியே காட்டும்.\\n"
|
|
#~ "\\nமுன்னிருப்பின் இந்த விருப்பத்தேர்வு தேர்வு செய்யப்பட்டிருக்கும்."
|
|
|
|
#~ msgid "Sort windows by application"
|
|
#~ msgstr "பயன்பாட்டால் சாளரங்களை வரிசைப்படுத்து"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
|
|
#~ "application.\\n\\nBy default this option is selected."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்ந்தெடுப்பதால் பணிப்பட்டி பயன்பாட்டால் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட "
|
|
#~ "சாளரங்களைக் காட்டும்.\\n\\nமுன்னிருப்பில் இந்த விருப்பத்தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும்."
|
|
|
|
#~ msgid "Show application icons"
|
|
#~ msgstr "பயன்பாட்டு குறும்படங்களை காட்டு"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their "
|
|
#~ "titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "பணிப்பட்டியலில் தலைப்புகளுடன் சாளர குறும்படங்கள் தெரிய இந்த விருப்பத்தேர்வை "
|
|
#~ "தேர்ந்தெடுக்கவும்.\\n\\\n"
|
|
#~ "முன்னிருப்பில் இந்த விருப்பத்தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும்."
|
|
|
|
#~ msgid "Show windows from all screens"
|
|
#~ msgstr "எல்லா திரைகளில் இருந்தும் சாளரங்களைக் காட்டு"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
|
|
#~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy "
|
|
#~ "default, this option is selected and all windows are shown."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "இந்த விருப்பத்தேர்வை செயல் நீக்குவதன் மூலம் பணிப்பட்டி<b>Xinerama திரையில் உள்ள "
|
|
#~ "சாளரங்களை</b>மட்டும் பணிப்பட்டியாக காட்டும்.\\n\\nமுன்னிருப்பில், இந்த விருப்பத்தேர்வு "
|
|
#~ "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டு எல்லா சாளரங்களும் தெரியும்."
|
|
|
|
#~ msgid "Show window list button"
|
|
#~ msgstr "சாளர பட்டியல் பட்டனைக் காட்டு"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
|
|
#~ "clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "இந்த தேர்வை தேர்ந்தெடுப்பதால், பணிப்பட்டி ஒரு பட்டனை காட்டுகிறது, அது க்ளிக் "
|
|
#~ "செய்யப்படும்போது மேல்தோன்றும் திறையில் எல்லா சாளரங்களின் ஒரு பட்டியலைக் காட்டுகிறது"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Task List"
|
|
#~ msgstr "பணி பட்டியலைக் காட்டு"
|
|
|
|
#~ msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
|
|
#~ msgstr "செயல்படுத்து, உயர்த்து அல்லது பணியை சிறிதாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Activate Task"
|
|
#~ msgstr "பணியை செயல்படுத்து"
|
|
|
|
#~ msgid "Raise Task"
|
|
#~ msgstr "பணியை உயர்த்து"
|
|
|
|
#~ msgid "Lower Task"
|
|
#~ msgstr "பணிக் குறைப்பு"
|
|
|
|
#~ msgid "Minimize Task"
|
|
#~ msgstr "பணியை சிறிதாக்கு"
|
|
|
|
#~ msgid "Mouse button actions"
|
|
#~ msgstr "சுட்டி பட்டன் செயல்கள்"
|
|
|
|
#~ msgid "Next Taskbar Entry"
|
|
#~ msgstr "அடுத்த பணிப்பட்டை உள்ளீடு"
|
|
|
|
#~ msgid "Previous Taskbar Entry"
|
|
#~ msgstr "முந்தய பணிப்பட்டை உள்ளீடு"
|
|
|
|
#~ msgid "modified"
|
|
#~ msgstr "மாற்றப்பட்ட"
|
|
|
|
#~ msgid "On all desktops"
|
|
#~ msgstr "எல்லா மேல்மேசைகளிலும்"
|
|
|
|
#~ msgid "On %1"
|
|
#~ msgstr "%1ல்"
|
|
|
|
#~ msgid "Requesting attention"
|
|
#~ msgstr "கவனிப்பை வேண்டுகிறது"
|
|
|
|
#~ msgid "Has unsaved changes"
|
|
#~ msgstr "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள் உள்ளன."
|