You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/kdebase/kio_man.po

143 lines
3.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kio_man.po to Uzbek
# translation of kio_man.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: kio_man.cpp:465
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
#: kio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "%1'ни очиш муваффақиятсиз тугади."
#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
msgid "Man output"
msgstr ""
#: kio_man.cpp:604
msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>KDE MAN кўрувчи хатоси</h1>"
#: kio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Биттадан ортиқ MAN варағи топилди."
#: kio_man.cpp:633
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
#: kio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Фойдаланувчи буйруқлари"
#: kio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Тизим чақирувлари"
#: kio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr ""
#: kio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl модуллари"
#: kio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Тармоқ функциялари"
#: kio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Ускуналар"
#: kio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Файл форматлари"
#: kio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Ўйинлар"
#: kio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Тизимни бошқариш"
#: kio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Кернел"
#: kio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Шу компьютердаги кўлланмалар"
#: kio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Янги"
#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "UNIX учун кўлланма индекси"
#: kio_man.cpp:801
msgid "Section "
msgstr "Бўлим"
#: kio_man.cpp:1214
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "%1: %2 бўлими учун индекс"
#: kio_man.cpp:1219
msgid "Generating Index"
msgstr "Индекс яратилмоқда"
#: kio_man.cpp:1529
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting KDE."
msgstr ""
"Sgml2roff дастури топилмади. Илтимос уни ўтнатинг ва у ўрнатилган директория "
"сизнинг $PATH ўзгарувчингизга киритилганлигини текширинг."
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"
#~ msgid "<body bgcolor=#ffffff><h1>UNIX Manual Index</h1>"
#~ msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>UNIX учун кўлланма индекси</h1>"