You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/kdewebdev/quanta.po

14804 lines
341 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 23:13+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Simp&an Sebagai"
#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Do Not Save"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File Changed"
msgstr "Extension &fail:"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid " How Do You Want to Proceed?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Do not load the modified version from disk"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Compare the two versions and load the result"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Alamat emel:"
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640
#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
#: rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Tajuk:"
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83
#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138
#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Tajuk:"
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Misc. Tag"
msgstr "Tag ID3:"
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Element name:"
msgstr "Nama Medan"
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add closing tag"
msgstr "Tambah lajur selepas"
#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable debugger"
msgstr "Penyahralat XSLT"
#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "PHP3 listener"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
#: rc.cpp:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PHP4 debugger"
msgstr "Penyahralat XSLT"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
#: rc.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Actions"
msgstr "Tindakan Input"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
#: rc.cpp:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete Action"
msgstr "Pa&dam hiperlink"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New Action"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
#: rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolbar & Action Tree"
msgstr "<b>Menerapkan tindakan penapis:</b> "
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50
#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
#: rc.cpp:90 rc.cpp:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shortcut"
msgstr "Kekunci Pintasan"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
#: rc.cpp:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Action Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "T&ambah"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
#: rc.cpp:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tool &tip:"
msgstr "Alat Klipbod"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
#: rc.cpp:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&xt:"
msgstr "&Memformat Teks"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
#: rc.cpp:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Log Rentetan Tersendiri:"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "&1 Tiada"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
#: rc.cpp:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Container toolbars:"
msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script"
msgstr "Skrip:"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "T&ype:"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
#: rc.cpp:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Detailed Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "<tag> :"
msgstr "<tag> :"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "</tag> :"
msgstr "</tag> :"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
#: rc.cpp:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Input:"
msgstr "Cara Masukan"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
#: rc.cpp:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current Document"
msgstr "Lihat sejarah dokumen semasa"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
#: rc.cpp:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selected Text"
msgstr "Ubah case pada teks pilihan"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
#: rc.cpp:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Output:"
msgstr "Keluaran"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
#: rc.cpp:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert in Cursor Position"
msgstr "Masukkan tab di kedudukan kursor"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
#: rc.cpp:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace Selection"
msgstr "Padam pilihan"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
#: rc.cpp:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace Current Document"
msgstr "Lihat sejarah dokumen semasa"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
#: rc.cpp:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create New Document"
msgstr "Cipta dokumen baru"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
#: rc.cpp:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message Window"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
#: rc.cpp:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert in cursor position"
msgstr "Masukkan tab di kedudukan kursor"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace selection"
msgstr "Padam pilihan"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
#: rc.cpp:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace current document"
msgstr "Lihat sejarah dokumen semasa"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
#: rc.cpp:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create a new document"
msgstr "Cipta dokumen baru"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
#: rc.cpp:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message window"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
#: rc.cpp:207
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Error:"
msgstr "Ralat I/O"
#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
#: rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Support Quanta with Financial Donation"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid ""
"<div align=\"center\">"
"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
"developers.\n"
"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
"<div align=\"center\">"
"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
"reality</h3></div>\n"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
"<div align=\"center\">"
"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
"This came about because of cash flow problems which led to the original "
"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
"and yours can make a difference too.\n"
"<br><div align=\"center\">"
"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
"(online money transfer or credit card), visit our <a "
"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
"sequitur@kde.org</a>"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
#: rc.cpp:229
#, no-c-format
msgid ""
"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
#: rc.cpp:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure Group Editor"
msgstr "Penyunting teks XEmacs."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Nama:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
#: rc.cpp:238
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name of the group"
msgstr "Nama Medan"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
#: rc.cpp:241
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
"top node when there are elements belonging to this group in the document."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
#: rc.cpp:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "Editor Ikon"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
#: rc.cpp:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filen&ame definition:"
msgstr "Definisi jenis dokumen"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
#: rc.cpp:250 rc.cpp:262
#, no-c-format
msgid "Regular expression to get the filename"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
#: rc.cpp:253 rc.cpp:265
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
"the unnecessary strings from the element's text."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
#: rc.cpp:256
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contains a &filename"
msgstr "nama fail adalah %s"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
#: rc.cpp:259
#, no-c-format
msgid "True if the element's text contains a filename"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
#: rc.cpp:268
#, no-c-format
msgid "&Tag:"
msgstr "&Tag:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
#: rc.cpp:271
#, no-c-format
msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
#: rc.cpp:274 rc.cpp:295
#, no-c-format
msgid ""
"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>"
"Currently only one tag may be listed here."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
#: rc.cpp:277
#, fuzzy, no-c-format
msgid "\"No\" na&me:"
msgstr "(tiada cadangan ejaan)"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
#: rc.cpp:280 rc.cpp:286
#, no-c-format
msgid "The name that appears when no element were found"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
#: rc.cpp:283 rc.cpp:289
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the "
"document."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
#: rc.cpp:292
#, no-c-format
msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
#: rc.cpp:298
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use elements as tags"
msgstr "Guna _GRUB sebagai pemuat but"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
#: rc.cpp:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Treat elements as new tags"
msgstr "-N --new-file Anggap fail tidak wujud sebagai kosong."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
#: rc.cpp:304
#, no-c-format
msgid ""
"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
#: rc.cpp:307
#, no-c-format
msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
#: rc.cpp:310 rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the type of the element"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
#: rc.cpp:313 rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will "
"hold the element type."
"<br>\n"
"Example (simplified):"
"<br>\n"
"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
"<br>\n"
"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
"<br>"
"<br>\n"
"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>"
". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> "
"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> "
"is between brackets)."
"<br>\n"
"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
#: rc.cpp:321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Usage expression:"
msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
#: rc.cpp:324 rc.cpp:365
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
#: rc.cpp:327 rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
"<br>\n"
"Example 1:"
"<br>\n"
"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>"
"<br>\n"
"- classes are used as <b>$objFoo</b>"
"<br>"
"<br>\n"
"Example 2:"
"<br>\n"
"- variables are defined as <b>int i</b>"
"<br>\n"
"- variables are used as <b>@i</b>"
"<br>"
"<br>\n"
"Example 3:"
"<br>\n"
"- variables are defined as <b>$i</b>"
"<br>\n"
"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>"
"is the same as <i>DefinitionRx</i>."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
#: rc.cpp:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Element t&ype expression:"
msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
#: rc.cpp:353
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Definition e&xpression:"
msgstr "Definisi jenis dokumen"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
#: rc.cpp:356 rc.cpp:496
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find what belong to this group"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
#: rc.cpp:359 rc.cpp:499
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
"entry."
"<br>\n"
"Example for a <i>class</i> group:"
"<br>\n"
"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
"<br>\n"
"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>"
"\") holds the class name."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
#: rc.cpp:380
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parent group:"
msgstr "Kumpulan Hilang"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
#: rc.cpp:383 rc.cpp:389
#, no-c-format
msgid "The name of the group that may be the parent of this"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
#: rc.cpp:386 rc.cpp:392
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry "
"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
"member autocompletion."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
#: rc.cpp:395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Searched tags:"
msgstr ""
"Senarai tag:\n"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
#: rc.cpp:398 rc.cpp:451
#, no-c-format
msgid "Only tags of this type can be part of the group"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
#: rc.cpp:401
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove when autocompleting:"
msgstr "Buang perubahan yang dicadangkan"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
#: rc.cpp:404 rc.cpp:424
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
#: rc.cpp:407
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Autocomplete after:"
msgstr "Teks selep&as:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
#: rc.cpp:410 rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
"elements of this group"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
#: rc.cpp:413 rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
"elements of this group."
"<br>\n"
"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>"
", the completion box with the elements should be shown."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
#: rc.cpp:430
#, no-c-format
msgid "XmlTag"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
#: rc.cpp:433
#, no-c-format
msgid "XmlTagEnd"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418
#, no-c-format
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
#: rc.cpp:442
#, no-c-format
msgid "ScriptTag"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
#: rc.cpp:445
#, no-c-format
msgid "ScriptStructureBegin"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
#: rc.cpp:448
#, no-c-format
msgid "ScriptStructureEnd"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
#: rc.cpp:454
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parse file"
msgstr "Extension &fail:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
#: rc.cpp:457
#, no-c-format
msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
#: rc.cpp:460
#, no-c-format
msgid ""
"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> "
"is specified."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
#: rc.cpp:466
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Simple"
msgstr "Mudah"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
#: rc.cpp:469
#, no-c-format
msgid "This is a simple group, nothing special"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
#: rc.cpp:472
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable group"
msgstr "Kumpulan Hilang"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
#: rc.cpp:475
#, no-c-format
msgid "The group's elements are variables"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
#: rc.cpp:478
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function group"
msgstr "Plot Fungsi"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
#: rc.cpp:481
#, no-c-format
msgid "The group's elements are functions"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
#: rc.cpp:484
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class group"
msgstr "Kelas Pencetak"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
#: rc.cpp:487
#, no-c-format
msgid "The group's elements are classes"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
#: rc.cpp:490
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ob&ject group"
msgstr "Kumpulan_kerja SMB:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
#: rc.cpp:493
#, no-c-format
msgid "The group's elements are objects"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
#: rc.cpp:505
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimal search mode"
msgstr "&Cari Bantuan"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
#: rc.cpp:508
#, no-c-format
msgid ""
"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
"(greedy) matching"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert Special Character"
msgstr "Menyisipkan aksara istimewa ke dokumen"
#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
#: rc.cpp:514
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Insert Code"
msgstr "Kod Objek"
#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
#: rc.cpp:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert C&har"
msgstr "Selit Lajur"
#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
#: rc.cpp:523
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Filter:"
msgstr "<b>Menerapkan tindakan penapis:</b> "
#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
#: rc.cpp:526
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source DTD:"
msgstr "Fail Sumber C++"
#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
#: rc.cpp:529
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target DTEP:"
msgstr "Sasaran Bina"
#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904
#, fuzzy, no-c-format
msgid "*.dtd|DTD Definitions"
msgstr "Takrifan Label"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
#: rc.cpp:535
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute quotation:"
msgstr "Tambah attribut"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
#: rc.cpp:538
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Double Quotes"
msgstr "Selangan Ganda"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
#: rc.cpp:541
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Single Quotes"
msgstr "Selangan Tunggal"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
#: rc.cpp:544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag case:"
msgstr "&Padan huruf"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
#: rc.cpp:547
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute case:"
msgstr "&Padan huruf"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
#: rc.cpp:550 rc.cpp:562
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Case"
msgstr "&Padan huruf"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
#: rc.cpp:553 rc.cpp:565
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lower Case"
msgstr "Senarai Huruf Kecil"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
#: rc.cpp:556 rc.cpp:568
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upper Case"
msgstr "Senarai Huruf Besar"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
#: rc.cpp:559
#, no-c-format
msgid "Auto-close o&ptional tags"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
#: rc.cpp:571
#, no-c-format
msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
#: rc.cpp:574
#, no-c-format
msgid "&Update opening/closing tag automatically"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
#: rc.cpp:577
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &auto-completion"
msgstr "Auto-kesan kemera"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
#: rc.cpp:580
#, no-c-format
msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
#: rc.cpp:583
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
"above case with <b>&#038;#225;</b>."
"<br>\n"
"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
"your documents."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
msgid "Abbreviations"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Tambah..."
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
#: rc.cpp:596
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "&Baru"
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
#: rc.cpp:599
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Group:"
msgstr "Kumpulan"
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
#: rc.cpp:602
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Valid for:"
msgstr "Senarai untuk"
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
#: rc.cpp:605
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Template"
msgstr "Buka Template"
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Sunting..."
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
#: rc.cpp:620
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expands to:"
msgstr "Ub&ahsuai kepada:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
#: rc.cpp:623
#, no-c-format
msgid "&Templates:"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021
#, no-c-format
msgid ""
"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
#: rc.cpp:629
#, no-c-format
msgid "Mimetypes"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
#: rc.cpp:632
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reset to Default"
msgstr "&Tetapsemula kepada susunatur default"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
#: rc.cpp:635
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&xts:"
msgstr "&Memformat Teks"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
#: rc.cpp:638
#, no-c-format
msgid "&Markups:"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
#: rc.cpp:641
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Images:"
msgstr "Imej"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
#: rc.cpp:644
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Scripts:"
msgstr "Skrip CGI"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
#: rc.cpp:647
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default character &encoding:"
msgstr "Kiraan Aksara (tanpa ruang)"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &DTD:"
msgstr "Bahasa default:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
#: rc.cpp:653
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Startup Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
#: rc.cpp:656
#, no-c-format
msgid "L&oad last-opened files"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
#: rc.cpp:659
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&how splashscreen"
msgstr "Papar semakan"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
#: rc.cpp:662
#, no-c-format
msgid "&Load last-opened project"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
#: rc.cpp:665
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create backups every"
msgstr "Cipta dokumen baru"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
#: rc.cpp:668
#, no-c-format
msgid "minutes"
msgstr "minit"
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
#: rc.cpp:671
#, no-c-format
msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Code Template"
msgstr "Tambah kepada template"
#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
#: rc.cpp:677
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Template:"
msgstr "Buka Template"
#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
#: rc.cpp:680
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Huraian"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
#: rc.cpp:683
#, no-c-format
msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
#: rc.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Show hidden files in files tree"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Save tree status for local trees"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
#: rc.cpp:692
#, no-c-format
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
#: rc.cpp:695
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Always show"
msgstr "Papar &Sejarah"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
#: rc.cpp:698
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Do not show"
msgstr "Papar Bar &Status"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
#: rc.cpp:701
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show dela&yed"
msgstr "Papar Bar &Status"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184
#: src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
#: rc.cpp:707
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New tab"
msgstr "Tetap Tab baru"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
#: rc.cpp:710 rc.cpp:728
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Separate toolview"
msgstr "Pisah dengan koma"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
#: rc.cpp:713
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolview Tabs"
msgstr "Pisah dengan tab"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
#: rc.cpp:716
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icon and text"
msgstr "Teks dan Ikon"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Pralihat"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
#: rc.cpp:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor area"
msgstr "Editor Heks"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
#: rc.cpp:734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Warning Messages"
msgstr "Buang Mesej"
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
#: rc.cpp:737
#, no-c-format
msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
#: rc.cpp:740
#, no-c-format
msgid "Warn when executing &actions associated with events"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
#: rc.cpp:743
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all warning messages"
msgstr "P_apar pada Semua Ruangkerja"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
#: rc.cpp:746
#, no-c-format
msgid "Structure Tree Look && Feel"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
#: rc.cpp:749
#, no-c-format
msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
#: rc.cpp:752
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Instant update"
msgstr " Auto Kemaskini"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
#: rc.cpp:755 rc.cpp:776
#, no-c-format
msgid "Update the structure tree after every keystroke"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
#: rc.cpp:758
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show closing tags"
msgstr "Papar Bar &Status"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
msgid "Show empt&y nodes and groups"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
#: rc.cpp:764
#, no-c-format
msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
#: rc.cpp:767
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh frequency (in seconds):"
msgstr "tetap masatamat dalam saat"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
#: rc.cpp:770
#, no-c-format
msgid "Expand tree when reparse to level:"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
#: rc.cpp:773
#, no-c-format
msgid "Clicks on Structure Tree Items"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815
#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Tag Area"
msgstr "Pilih Kekotak Teks"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
#: rc.cpp:782 rc.cpp:818
#, no-c-format
msgid "Nothing"
msgstr "Tiada"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Tag"
msgstr "&Cari Lagi"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806
#, no-c-format
msgid "Find Tag & Open Tree"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
#: rc.cpp:791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Left button:"
msgstr "Gaya Butang"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Popup Menu"
msgstr "Menu Multimedia"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
#: rc.cpp:797
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Double click:"
msgstr "Selangan Ganda"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
#: rc.cpp:800
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Middle button:"
msgstr "Gaya Butang"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
#: rc.cpp:803
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Right button:"
msgstr "Gaya Butang"
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812
#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Go to End of Tag"
msgstr "Pergi ke penghujung perenggan semasa"
#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
#: rc.cpp:821
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag Case"
msgstr "&Padan huruf"
#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
#: rc.cpp:824 rc.cpp:836
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upper case"
msgstr "Senarai Huruf Besar"
#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
#: rc.cpp:827 rc.cpp:839
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lower case"
msgstr "Senarai Huruf Kecil"
#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
#: rc.cpp:830 rc.cpp:842
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unchanged"
msgstr "Biarkan tanpa diubah"
#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
#: rc.cpp:833
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute Case"
msgstr "&Padan huruf"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure DTEP"
msgstr "Konfigur Panel"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Umum"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449
#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
#: rc.cpp:854 rc.cpp:869
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD definition string"
msgstr "Dokumen XML DTD"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
#: rc.cpp:857 rc.cpp:872
#, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
"definition string, like "
"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
#: rc.cpp:860
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Short name:"
msgstr "Nama Medan"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
#: rc.cpp:863 rc.cpp:875
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Beautified, user visible name"
msgstr "Ralat nama panjang boleh tampak"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
#: rc.cpp:866 rc.cpp:878
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
#: rc.cpp:881
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type Specific Settings"
msgstr "Ubah seting latar belakang"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
#: rc.cpp:884
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
#: rc.cpp:887 rc.cpp:903
#, no-c-format
msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
#: rc.cpp:890 rc.cpp:906
#, no-c-format
msgid ""
"URL pointing to the DTD definiton file, like "
"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
#: rc.cpp:893
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DOCT&YPE string:"
msgstr "Rentetan IP tidak sah"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
#: rc.cpp:896 rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
#: rc.cpp:899 rc.cpp:912
#, no-c-format
msgid ""
"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
"<br>\n"
"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
#: rc.cpp:916
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top level"
msgstr "Sempadan Tahap:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
#: rc.cpp:919
#, no-c-format
msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
#: rc.cpp:922
#, no-c-format
msgid ""
"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>"
"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others "
"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
#: rc.cpp:925
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolbar folder:"
msgstr "Folder Rumah"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
#: rc.cpp:928 rc.cpp:934
#, no-c-format
msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
#: rc.cpp:931 rc.cpp:937
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
"to "
"<br><i>$KDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$KDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
#: rc.cpp:940
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Autoloaded toolbars:"
msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
#: rc.cpp:943 rc.cpp:949
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of toolbars"
msgstr "Fail Teks dengan Nila Dipisah Koma (CSV)"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
#: rc.cpp:946 rc.cpp:952
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
"when a document with this DTEP is loaded."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
#: rc.cpp:955
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "&Padan huruf"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
#: rc.cpp:958
#, no-c-format
msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
#: rc.cpp:961
#, no-c-format
msgid ""
"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381
#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Jenis:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
#: rc.cpp:967 rc.cpp:989
#, no-c-format
msgid "The family to where this DTEP belongs."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
#: rc.cpp:970 rc.cpp:992
#, no-c-format
msgid ""
"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
"<br>"
"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of "
"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
#: rc.cpp:974
#, no-c-format
msgid "Inherits:"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
#: rc.cpp:977 rc.cpp:999
#, no-c-format
msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002
#, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP (like "
"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
") from where the current DTEP inherits the tags."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
#: rc.cpp:983
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XML Style"
msgstr "Gaya Butang"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
#: rc.cpp:986
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pseudo Type"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
#: rc.cpp:996
#, no-c-format
msgid "Mimet&ypes:"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
#: rc.cpp:1005
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of mimetypes"
msgstr "Fail Teks dengan Nila Dipisah Koma (CSV)"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
#: rc.cpp:1008
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
#: rc.cpp:1011
#, no-c-format
msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
#: rc.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "E&xtension:"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
#: rc.cpp:1017
#, no-c-format
msgid "P&ages"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
#: rc.cpp:1020
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable the first extra page"
msgstr "Footer berlainan pada halaman pertama"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
#: rc.cpp:1023
#, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
#: rc.cpp:1026
#, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
"can configure what will be on this page in the below fields."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The title of the page"
msgstr "Laman g&enap"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079
#, no-c-format
msgid ""
"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
"be doubled."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Groups:"
msgstr "Pengguna dan Kumpulan"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
"listed groups will appear on this page."
"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> "
"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set."
"<br>The following example defined the common I18n attribute group:"
"<br>"
"<p><b>\n"
"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
"<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
"<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
"<br>\n"
"&lt;/tag>\n"
"</b></p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "Enable the second extra page"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073
#, no-c-format
msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "Enable the third extra page"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
#: rc.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "Enable the fourth extra page"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
#: rc.cpp:1070
#, no-c-format
msgid "Enable the fifth extra page"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120
#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162
#, no-c-format
msgid ""
"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
#: rc.cpp:1165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parsing &Rules"
msgstr "<b>Mengkaji peraturan penapis:</b> "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
#: rc.cpp:1168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable minus in words"
msgstr "Kira jumlah perkataan didalam dokumen"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
#: rc.cpp:1171
#, no-c-format
msgid "Treat the minus sign as part of a word"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
#: rc.cpp:1174
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
"treated like 4 words."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
#: rc.cpp:1177
#, no-c-format
msgid "Comments:"
msgstr "Komen:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of area borders for comments"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
"means end of line, used for single line comments."
"<br>\n"
"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
#: rc.cpp:1187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type Specific Rules"
msgstr "<b>Mengkaji peraturan penapis:</b> "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
#: rc.cpp:1190
#, no-c-format
msgid "XML style single tags"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
#: rc.cpp:1193
#, no-c-format
msgid "Check to use XML style single tags"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
#: rc.cpp:1196
#, no-c-format
msgid ""
"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
"), otherwise HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
#: rc.cpp:1199
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use common rules"
msgstr "<b>Mengkaji peraturan penapis:</b> "
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
#: rc.cpp:1202
#, no-c-format
msgid "Append common parsing rules"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
#: rc.cpp:1205
#, no-c-format
msgid ""
"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
"<p><b>\n"
"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
"</b></p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
#: rc.cpp:1213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extended booleans"
msgstr "Partisyen dilanjutkan"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
#: rc.cpp:1216
#, no-c-format
msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
#: rc.cpp:1219
#, no-c-format
msgid ""
"Check if you want extended booleans in the language."
"<br>\n"
"Examples:"
"<br>\n"
"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
"<br>\n"
"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>"
"&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
"<br>\n"
"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
"false."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230
#, no-c-format
msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
#: rc.cpp:1233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "False:"
msgstr "Salah!"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
#: rc.cpp:1236
#, fuzzy, no-c-format
msgid "True:"
msgstr "betul"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253
#, no-c-format
msgid ""
"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
"<br>\n"
" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
"their own rules."
"<br>\n"
" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
"example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
#: rc.cpp:1247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Special areas:"
msgstr "Butang Khas"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
#: rc.cpp:1261
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Special area names:"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
#: rc.cpp:1267
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Special tags:"
msgstr ""
"Senarai tag:\n"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277
#, no-c-format
msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
"tagname(attributename)</i>."
"<br>\n"
"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> "
"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
#: rc.cpp:1284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Definition tags:"
msgstr ""
"Senarai tag:\n"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355
#, no-c-format
msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag "
"with <i>tagname</i> and\n"
"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
"tag area\n"
"is parsed according to the rules of this DTEP."
"<br>\n"
"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
"<br>\n"
"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</b> "
"and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way and "
"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
#: rc.cpp:1297
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Area borders:"
msgstr "Sempadan dan Legapan"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the area borders"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
"case of PHP it is:"
"<br>\n"
"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
#: rc.cpp:1307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure keywords:"
msgstr "Keywords=kcmdonkey,kcmdonkey"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of structure keywords"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
"function, class or if block."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
#: rc.cpp:1316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure delimiting:"
msgstr ""
"Menyalin struktur pengguna:\n"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429
#, no-c-format
msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>"
", like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
#: rc.cpp:1325
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure beginning:"
msgstr ""
"Menyalin struktur pengguna:\n"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387
#, no-c-format
msgid "A string specifying the beginning of a structure"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
#: rc.cpp:1334
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local scope keywords:"
msgstr "Layari Rangkaian Tempatan"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>"
"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A string specifying the end of a structure"
msgstr "pengakhir-baris dalam pemalar rentetan"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
#: rc.cpp:1378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure end:"
msgstr "Letak di penghujung dokumen"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
#: rc.cpp:1393
#, no-c-format
msgid "Complete class members after:"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
#: rc.cpp:1399
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
"<br>\n"
"Example:"
"<br>\n"
"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
"<br>\n"
"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
"<br>\n"
"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
"<br>\n"
" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
"(match end of line)."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
#: rc.cpp:1408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Complete attributes after:"
msgstr "Tambah lajur selepas"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414
#, no-c-format
msgid ""
"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
"entry valid for tags."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
#: rc.cpp:1420
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
"<br>\n"
"Example:"
"<br>\n"
"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
"<br>\n"
"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
"<br>\n"
"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
"<br>\n"
" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
"(match end of line)."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
#: rc.cpp:1435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute separator:"
msgstr "menjangka pemisah"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484
#, no-c-format
msgid "The character specifying the end of an attribute"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
#: rc.cpp:1451
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Included DTEPs:"
msgstr "Pakej Lain-lain yang Disertakan"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493
#, no-c-format
msgid ""
"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
"consist usually of pseudo DTEPs."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
#: rc.cpp:1460
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Autocomplete tags after:"
msgstr "Tambah lajur selepas"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469
#, no-c-format
msgid "The character after which the list of tags should be shown"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
#: rc.cpp:1466
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
"entered or space is pressed after this character."
"<br> For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
"only if the user requests it."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
#: rc.cpp:1472
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
"entered or space is pressed after this character"
"<br>. For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
"only if the user requests it."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
"attribute separator for details."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
#: rc.cpp:1478
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag separator:"
msgstr "menjangka pemisah"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
#: rc.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "Structures"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
#: rc.cpp:1499
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available groups:"
msgstr "Form&at yang ada:"
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD Selector"
msgstr "pemilih direktori"
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
#: rc.cpp:1514
#, no-c-format
msgid ""
"Dialog message:\n"
"Dialog message2:"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
#: rc.cpp:1518
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current DTD:"
msgstr "Tarikh Semasa"
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
#: rc.cpp:1521
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select DTD:"
msgstr "Pilih &semakan"
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
#: rc.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
#: rc.cpp:1527
#, no-c-format
msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
#: rc.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "Dual Views Mode Synchronization"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "ms"
msgstr "ms"
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
#: rc.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "Refresh the VPL editor on click"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
#: rc.cpp:1539
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh the VPL editor every:"
msgstr "Segarkan fail log setiap "
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
#: rc.cpp:1545
#, no-c-format
msgid "Refresh the source editor on click"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
#: rc.cpp:1548
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh the source editor every:"
msgstr "Segarkan fail log setiap "
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
#: rc.cpp:1551
#, no-c-format
msgid "Show an icon where scripts are located"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
#: rc.cpp:1554
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Document Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
#: rc.cpp:1557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Column 1"
msgstr "&Lajur"
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
#: rc.cpp:1560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
#: rc.cpp:1563
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current DTD: "
msgstr "Tarikh Semasa"
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
#: rc.cpp:1566
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title: "
msgstr "Tajuk"
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
#: rc.cpp:1569
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link CSS stylesheet:"
msgstr "Fail Gaya Lata XSLT"
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
#: rc.cpp:1572
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta items:"
msgstr "&Pilih Item Baru"
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
#: rc.cpp:1575
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS rules:"
msgstr "<b>Mengkaji peraturan penapis:</b> "
#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
#: rc.cpp:1599
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rows Columns Editor"
msgstr "Penyunting teks XEmacs."
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
#: rc.cpp:1608
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
#: rc.cpp:1617
#, no-c-format
msgid "Common"
msgstr "Umum"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
#: rc.cpp:1629
#, no-c-format
msgid "Margins"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
#: rc.cpp:1632
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From left:"
msgstr "&Lajur Kiri"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641
#, no-c-format
msgid "px"
msgstr "px"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
#: rc.cpp:1638
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From top:"
msgstr "Margin Atas [%s]"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
#: rc.cpp:1644
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scrolling"
msgstr "Hidupkan Gulungan Lancar"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
#: rc.cpp:1650
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
#: rc.cpp:1656
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resize"
msgstr "Ubahsaiz imej ini"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
#: rc.cpp:1665
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame source:"
msgstr "Fail Sumber C++"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
#: rc.cpp:1668
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame name:"
msgstr "Nama Medan"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
#: rc.cpp:1671
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Lain-lain"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
#: rc.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
#: rc.cpp:1677
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class:"
msgstr "Kelas Pencetak"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680
#, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Gaya:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
#: rc.cpp:1686
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Long description:"
msgstr "Log penerangan corak"
#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
#: rc.cpp:1689
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame Wizard"
msgstr "Wizard &Anti Spam..."
#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
#: rc.cpp:1701
#, no-c-format
msgid "Splitting"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
#: rc.cpp:1710
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editing"
msgstr "Buat semula suntingan"
#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
#: rc.cpp:1713
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Frame"
msgstr "Sunting hip&erlink"
#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Ulangtetap"
#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
#: rc.cpp:1722
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoding Selector"
msgstr "pemilih direktori"
#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
#: rc.cpp:1725
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select encoding:"
msgstr "Pilih Pengenkodan:"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
#: rc.cpp:1734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS Selector Dialog"
msgstr "Test Dialog Tanya"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
#: rc.cpp:1737
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Apply to file:"
msgstr "Simpan ke fail"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
#: rc.cpp:1746
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tags"
msgstr ""
"Senarai tag:\n"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Selector"
msgstr "pemilih direktori"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "Selected"
msgstr "Dipilih "
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812
#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Semua"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
#: rc.cpp:1758
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD Selection"
msgstr "Padam pilihan"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Selector"
msgstr "pemilih direktori"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selector"
msgstr "pemilih direktori"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
#: rc.cpp:1773
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IDs"
msgstr "ID buruk"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
#: rc.cpp:1797
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Classes"
msgstr "Kelas"
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
#: rc.cpp:1821
#, no-c-format
msgid "Pseudo"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
#: rc.cpp:1848
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Font Family Chooser"
msgstr "Dokumen Keluarga XHTML"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
#: rc.cpp:1851
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available system font families:"
msgstr "Sistem Kaedah Masukan Yang Ada"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
#: rc.cpp:1854
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Generic family:"
msgstr "Font Generik"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
#: rc.cpp:1857
#, no-c-format
msgid "cursive"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
#: rc.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "fantasy"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
#: rc.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "monospace"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
#: rc.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "sans-serif"
msgstr "sans-serif"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
#: rc.cpp:1869
#, fuzzy, no-c-format
msgid "serif"
msgstr "sans-serif"
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
#: rc.cpp:1872
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selected font families:"
msgstr "Ubah font pada teks pilihan"
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
#: rc.cpp:1881
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS Editor"
msgstr "Editor Heks"
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
#: rc.cpp:1890
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use shorthand form"
msgstr "Guna Susunan RTL"
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
#: rc.cpp:1893
#, no-c-format
msgid "Visual"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
#: rc.cpp:1899
#, no-c-format
msgid "Paged"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
#: rc.cpp:1905
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interactive"
msgstr "Memasuki permulaan interaktif"
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
#: rc.cpp:1911
#, no-c-format
msgid "Aural"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
#: rc.cpp:1926
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CVS Update"
msgstr " Auto Kemaskini"
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
#: rc.cpp:1929
#, no-c-format
msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
#: rc.cpp:1932
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update to &tag/branch:"
msgstr "Tiada tag untuk dibuang!"
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
#: rc.cpp:1941
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CVS Commit "
msgstr "Bahagian Depan CVS"
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
#: rc.cpp:1944
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Commit the following files:"
msgstr "Semua Fail Imej"
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
#: rc.cpp:1947
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Older &messages:"
msgstr "Buang Mesej"
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
#: rc.cpp:1950
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Log message:"
msgstr "Mesej Emel"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
#: rc.cpp:1959
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DBGp Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78
#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ca&ncel"
msgstr "Muatturun Sijil CA"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connection Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Listen port:"
msgstr "Maklumat port IO"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
#: rc.cpp:1977
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Request URL:"
msgstr "URL untuk IG"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171
#, no-c-format
msgid "See \"What's This?\" for available variables"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174
#, no-c-format
msgid ""
"%afn - Filename of the current script\n"
"%afd - Absolute directory of the current script\n"
"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
"\n"
"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
"\n"
"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
"\n"
"%apd - Project root\n"
"%add - Document root of current script"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222
#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Directory Mapping"
msgstr "pemilih direktori"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254
#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server basedir:"
msgstr "Pelayan FTP"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305
#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local basedir:"
msgstr "Layari Rangkaian Tempatan"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
#: rc.cpp:2006
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local project:"
msgstr "Projek Fedora"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
#: rc.cpp:2009
#, no-c-format
msgid "Profiling"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
#: rc.cpp:2015
#, no-c-format
msgid ""
"Path to the profiler output\n"
"%a - Appid as returned from the debugger\n"
"%c - CRC32 of the initial filepath"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
#: rc.cpp:2020
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profiler output:"
msgstr "Monitor volum output bunyi"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
#: rc.cpp:2023
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Map profiler output:"
msgstr "Monitor volum output bunyi"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
#: rc.cpp:2026
#, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
"the basedirs just like the remote script files."
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
#: rc.cpp:2029
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open automatically:"
msgstr "Kemaskini automatik"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
#: rc.cpp:2032
#, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
"once the session ends."
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Deb&ug Behavior"
msgstr "Konfigur kalakuan pelayar"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error Handling"
msgstr "Pengendalian spam"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User errors"
msgstr "Antaramuka Pengguna"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Break on:"
msgstr "Berasaskan:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User warnings"
msgstr "Antaramuka Pengguna"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User notices"
msgstr "Antaramuka Pengguna"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notices"
msgstr "Terima Notis Pelayan"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215
#, no-c-format
msgid "W&arnings"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Execution"
msgstr "Terima laporan pelaksanaan"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062
#: rc.cpp:2227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Sebentar"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065
#: rc.cpp:2233
#, no-c-format
msgid "Run"
msgstr "Laksana"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default mode:"
msgstr "M-x nxml-mode"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
#: rc.cpp:2074
#, no-c-format
msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
#: rc.cpp:2077
#, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n"
"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
"is tested.</p>\n"
"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a "
"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
"protocol. </p>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
#: rc.cpp:2087
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Conditional Breakpoint"
msgstr "Tambah lajur selepas"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
#: rc.cpp:2090
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expression:"
msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
#: rc.cpp:2099
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Break When"
msgstr "&Putus lajur"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
#: rc.cpp:2102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "When expression is true"
msgstr ""
"apabila ini adalah ralat khusus\n"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
#: rc.cpp:2105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "When expression changes"
msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
#: rc.cpp:2108
#, no-c-format
msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
#: rc.cpp:2111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only Break In"
msgstr "&Dalam pelayar web"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925
#, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Fail:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
#: rc.cpp:2117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Objects of class:"
msgstr "Kelas Pencetak"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
#: rc.cpp:2120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function:"
msgstr "Plot Fungsi"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
#: rc.cpp:2132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gubed Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
#: rc.cpp:2156
#, no-c-format
msgid "Use proxy"
msgstr "Guna proksi"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
#: rc.cpp:2159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Proxy host:"
msgstr "Proksi Rangkaian"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
#: rc.cpp:2162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proksi Rangkaian"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
#: rc.cpp:2168
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
#: rc.cpp:2188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add include"
msgstr "T_ambah Semua"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
#: rc.cpp:2191
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start session:"
msgstr "Simpan sesi"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
#: rc.cpp:2221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Fast-Fusion"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
#: rc.cpp:2224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Rock Perlahan"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230
#, no-c-format
msgid "Trace"
msgstr "Jejak"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
#: rc.cpp:2239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run speed:"
msgstr "BB Run"
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
#: rc.cpp:2245
#, no-c-format
msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
#: rc.cpp:2248
#, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
"package from the Gubed project page, <a "
"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
"Gubed protocol. </p>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set Value of Variable"
msgstr "Ralat mengira nilai!"
#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
#: rc.cpp:2267
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable:"
msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New value:"
msgstr ""
"Nilai baru utk direktori: %s\n"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
#: rc.cpp:2285
#, no-c-format
msgid ""
"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
#: rc.cpp:2289
#, no-c-format
msgid ""
"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
#: rc.cpp:2299
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous Mappings"
msgstr ""
"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu "
"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
#: rc.cpp:2302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local Directory"
msgstr "pemilih direktori"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
#: rc.cpp:2305
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Directory"
msgstr "pemilih direktori"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
#: rc.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
#: rc.cpp:2311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Contoh"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
#: rc.cpp:2314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Translates to:"
msgstr "Ub&ahsuai kepada:"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
#: rc.cpp:2317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Original path:"
msgstr "Laluan SFS"
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
#: rc.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
#: rc.cpp:2323
#, no-c-format
msgid ""
"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
"not."
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
#: rc.cpp:2326
#, no-c-format
msgid ""
"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
"translation."
msgstr ""
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
#: rc.cpp:2329
#, no-c-format
msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
msgstr ""
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
#: rc.cpp:2332
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Editor"
msgstr "Editor Heks"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
#: rc.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
#: rc.cpp:2347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Main"
msgstr "Utama"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
#: rc.cpp:2350
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ta&ble data:"
msgstr "Data Program Rosak"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
#: rc.cpp:2353
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&lumns:"
msgstr "&Lajur"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
#: rc.cpp:2356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bod&y Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
#: rc.cpp:2359
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Table Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
#: rc.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "C&aption:"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
#: rc.cpp:2365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rows:"
msgstr "Selit Ba&ris"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
#: rc.cpp:2368
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Pengepala"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
#: rc.cpp:2371
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header &rows:"
msgstr "Selit Ba&ris"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
#: rc.cpp:2374
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header co&lumns:"
msgstr "Padam &Lajur"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
#: rc.cpp:2377
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header &data:"
msgstr "Visualisasi Data"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
#: rc.cpp:2380
#, no-c-format
msgid "Insert ta&ble header"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
#: rc.cpp:2383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Header Properties"
msgstr "Ciri-ciri Pengepala"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
#: rc.cpp:2386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
#: rc.cpp:2389
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer &rows:"
msgstr "Selit Ba&ris"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
#: rc.cpp:2392
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer co&lumns:"
msgstr "Padam &Lajur"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
#: rc.cpp:2395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer &data:"
msgstr "Visualisasi Data"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
#: rc.cpp:2398
#, no-c-format
msgid "Insert ta&ble footer"
msgstr ""
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
#: rc.cpp:2401
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Footer Properties"
msgstr "Ciri-ciri Footer"
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
#: rc.cpp:2404
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of lines:"
msgstr "Jumlah Lajur"
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
#: rc.cpp:2407
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of images included:"
msgstr "Ubah jumlah lajur"
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
#: rc.cpp:2410
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size of the included images:"
msgstr "Saiz lajur automatik"
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
#: rc.cpp:2413
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Total file size:"
msgstr "Saiz lajur automatik"
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
#: rc.cpp:2416
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Included images:"
msgstr "Menggunakan imej"
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Huraian:"
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
#: rc.cpp:2422
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
#: rc.cpp:2425
#, no-c-format
msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
msgstr ""
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
#: rc.cpp:2428
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "Jenis"
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
#: rc.cpp:2431
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &pre/post text"
msgstr "Guna tebal berbanding teks video terbalik"
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
#: rc.cpp:2434
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pre-text:"
msgstr "&Teks Tersembunyi"
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
#: rc.cpp:2437
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Post-text:"
msgstr "&Teks Tersembunyi"
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
#: rc.cpp:2440
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filtering &action:"
msgstr "<b>Menerapkan tindakan penapis:</b> "
#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
#: rc.cpp:2443
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create Template Folder"
msgstr "Cipta dokumen baru daripada template"
#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
#: rc.cpp:2452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Inherit parent attribute"
msgstr "tiada ciri `%s' dijumpai"
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD - > DTEP Conversion"
msgstr "Dokumen XML DTD"
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
#: rc.cpp:2464
#, no-c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nama: "
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "_Gelaran:"
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
#: rc.cpp:2470
#, fuzzy, no-c-format
msgid "!DOCTYPE definition line:"
msgstr "&Sembunyi nombor baris"
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
#: rc.cpp:2473
#, no-c-format
msgid "DTD URL:"
msgstr "DTD URL:"
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
#: rc.cpp:2476
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target directory name:"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
#: rc.cpp:2479
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default extension:"
msgstr "Extension &fail:"
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
#: rc.cpp:2482
#, no-c-format
msgid "Case-sensitive tags and attributes"
msgstr ""
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
#: rc.cpp:2485
#, no-c-format
msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Nyahaktif plugin"
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
#: rc.cpp:2491
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Validate plugin"
msgstr "Nyahaktif plugin"
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
#: rc.cpp:2494
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plugin Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
#: rc.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
#: rc.cpp:2503
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
#: rc.cpp:2506
#, no-c-format
msgid ""
"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
"used."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
#: rc.cpp:2509
#, no-c-format
msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Nama Fail"
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
#: rc.cpp:2515
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output window:"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
#: rc.cpp:2521
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Read only part"
msgstr "Membaca Berita dari Usenet"
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
#: rc.cpp:2524
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Cara Masukan"
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current File"
msgstr "Extension &fail:"
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
#: rc.cpp:2533
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current File Path"
msgstr "Auto &simpan fail semasa setiap"
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
#: rc.cpp:2536
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Folder"
msgstr "Folder Rumah"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#: rc.cpp:2539
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Urus plugin"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
#: rc.cpp:2542
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search paths:"
msgstr "Kosongkan Carian"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
#: rc.cpp:2551
#, no-c-format
msgid "Valid"
msgstr "Sah"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
#: rc.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Nama Fail"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
#: rc.cpp:2560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output Window"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
#: rc.cpp:2566
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Tetapkan..."
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Barui"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Mula"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
#: rc.cpp:2581
#, fuzzy, no-c-format
msgid "wget's command line:"
msgstr "&Sembunyi nombor baris"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
#: rc.cpp:2584
#, no-c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
#: rc.cpp:2587
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
#: rc.cpp:2590
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
#: rc.cpp:2593
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site source:"
msgstr "Fail Sumber C++"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload Profile"
msgstr "Nama profil segerakan:"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
#: rc.cpp:2599
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Host:"
msgstr "Hos"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
#: rc.cpp:2602
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "Pengguna"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
#: rc.cpp:2605
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pa&th:"
msgstr "&Tampal Tanpa Format"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profile &name:"
msgstr "Nama profil segerakan:"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
#: rc.cpp:2611
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use as &default profile"
msgstr "Guna _GRUB sebagai pemuat but"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
#: rc.cpp:2614
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "&Seluruh perkataan"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
#: rc.cpp:2623
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Po&rt:"
msgstr "&Isih Jadual"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
#: rc.cpp:2626
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Store password on disc"
msgstr "Pengguna terakhir menukar katalaluan pada:"
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
#: rc.cpp:2629
#, no-c-format
msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
msgstr ""
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
#: rc.cpp:2632
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
"configuration file is readable only by you and the password\n"
"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
"option at your own risk."
"<br>\n"
"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
msgstr ""
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
#: rc.cpp:2637
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Protocol:"
msgstr "Protokol Skype"
#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
#: rc.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "E&dit Subprojects"
msgstr ""
#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
#: rc.cpp:2649
#, no-c-format
msgid "Tas&k:"
msgstr ""
#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
#: rc.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Subpro&ject:"
msgstr ""
#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
#: rc.cpp:2655
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Role:"
msgstr "Peranan S_ELinux:"
#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
#: rc.cpp:2658
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "Emel"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
#: rc.cpp:2664
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload Project Files"
msgstr "Semua Fail Imej"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
#: rc.cpp:2670
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "Baru..."
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
#: rc.cpp:2673
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Sunting..."
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
#: rc.cpp:2679
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Proceed"
msgstr "_Teruskan"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
#: rc.cpp:2685
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Keep passwords in memory"
msgstr "untuk menyimpan %s"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Invert"
msgstr "Terbal&ik Pilihan"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
#: rc.cpp:2694
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ollapse All"
msgstr "Aba&i Semua"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
#: rc.cpp:2697
#, fuzzy, no-c-format
msgid "U&pdate All"
msgstr "Aba&i Semua"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
#: rc.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
msgstr ""
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
#: rc.cpp:2703
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Modified"
msgstr "Diubahsuai"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xpand All"
msgstr "Aba&i Semua"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
#: rc.cpp:2709
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Pilihan"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "&All"
msgstr "Semu&a"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
#: rc.cpp:2715
#, no-c-format
msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
msgstr ""
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
#: rc.cpp:2718
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current: [none]"
msgstr "Tiada sebelum"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721
#, no-c-format
msgid "Total:"
msgstr "Jumlah:"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
#: rc.cpp:2724
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefiks"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134
#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Defaults"
msgstr "Projek Fedora"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
#: rc.cpp:2730
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default DTD:"
msgstr "Bahasa default:"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
#: rc.cpp:2733
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default encoding:"
msgstr "Pilih Pengenkodan:"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
#: rc.cpp:2736
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert &local templates"
msgstr "Layari Rangkaian Tempatan"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
#: rc.cpp:2739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert &global templates"
msgstr "Selit kandungan Papanklip"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
#: rc.cpp:2742
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use preview prefi&x"
msgstr "Abiword: Pralihat Cetakan"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745
#, no-c-format
msgid "Author:"
msgstr "Pengarang:"
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
#: rc.cpp:2748
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Emel"
#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
#: rc.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
msgstr ""
#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
#: rc.cpp:2757
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Location:"
msgstr "Bar Alatan Lokasi"
#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
#: rc.cpp:2760
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Create new subproject"
msgstr "Cipta dokumen baru"
#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
#: rc.cpp:2763
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
msgstr ""
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
#: rc.cpp:2766
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Mailing list:"
msgstr "Senarai Mel:"
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
#: rc.cpp:2769
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You are:"
msgstr "Apakah ini?"
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Please select your identity from the member list."
msgstr ""
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
#: rc.cpp:2775
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Team Members"
msgstr "Pasukan Mandriva Anda."
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
#: rc.cpp:2787
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nickname"
msgstr "Gelaran"
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
#: rc.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "Emel"
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
#: rc.cpp:2793
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Role"
msgstr "Peranan S_ELinux:"
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
#: rc.cpp:2796
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Task"
msgstr "Penjadual Tugas"
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
#: rc.cpp:2799
#, no-c-format
msgid "Subproject"
msgstr ""
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
#: rc.cpp:2805
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set to &Yourself"
msgstr "&Lompat ke hiperlink"
#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
#: rc.cpp:2808
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr ""
#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Progress:"
msgstr "Perkembangan"
#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
#: rc.cpp:2814
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
msgstr "Tambah semua fail dalam direktori"
#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
#: rc.cpp:2823
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&llapse All"
msgstr "(Semua rujukan kelihatan)"
#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
#: rc.cpp:2841
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default profile:"
msgstr "Bahasa default:"
#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
#: rc.cpp:2844
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Sunting hip&erlink"
#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
#: rc.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "Show a &treeview for each profile"
msgstr ""
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
#: rc.cpp:2853
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Event:"
msgstr "Acara"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
#: rc.cpp:2856
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "<b>Menerapkan tindakan penapis:</b> "
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
#: rc.cpp:2859
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 1:"
msgstr "hujah tidak dijangka"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
#: rc.cpp:2862
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 2:"
msgstr "hujah tidak dijangka"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
#: rc.cpp:2865
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 3:"
msgstr "hujah tidak dijangka"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
#: rc.cpp:2868
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 4:"
msgstr "hujah tidak dijangka"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
#: rc.cpp:2871
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert files from"
msgstr "Selit MathML dari fail"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
#: rc.cpp:2874
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Included files:"
msgstr "&Fail Terbaru"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
#: rc.cpp:2877
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Penapis AdBlocK"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
#: rc.cpp:2880
#, no-c-format
msgid "Insert files with the following &mask:"
msgstr ""
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
#: rc.cpp:2883
#, no-c-format
msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
msgstr ""
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
#: rc.cpp:2886
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add Files..."
msgstr "&Fail Terbaru"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
#: rc.cpp:2889
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dd Folder..."
msgstr "Folder Rumah"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
#: rc.cpp:2892
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Clear List"
msgstr "Senarai Arab"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
#: rc.cpp:2895
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Directory Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
#: rc.cpp:2898
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Templates directory:"
msgstr "pemilih direktori"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
#: rc.cpp:2904
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolbars directory:"
msgstr "pemilih direktori"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
#: rc.cpp:2913
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main directory:"
msgstr "pemilih direktori"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
#: rc.cpp:2916
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Sources"
msgstr "Projek Fedora"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
#: rc.cpp:2919
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add local or remote files"
msgstr "Salin fail setempat ke remote"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
#: rc.cpp:2922
#, no-c-format
msgid "&Use wget to download files from a site"
msgstr ""
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
#: rc.cpp:2931
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
#: rc.cpp:2934
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocol: "
msgstr "Protokol Skype"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
#: rc.cpp:2937
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
#: rc.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Tempatan"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
#: rc.cpp:2943
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
#: rc.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr "Hos:"
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
#: rc.cpp:2949
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Pengguna:"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
#: rc.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "Ena&ble the event actions"
msgstr ""
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
#: rc.cpp:2955
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Events"
msgstr "Konfigur Panel"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
#: rc.cpp:2958
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "T&ambah"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
#: rc.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Acara"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
#: rc.cpp:2967
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
#: rc.cpp:2970
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 1"
msgstr "hujah tidak dijangka"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
#: rc.cpp:2973
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 2"
msgstr "hujah tidak dijangka"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
#: rc.cpp:2976
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 3"
msgstr "hujah tidak dijangka"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
#: rc.cpp:2979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 4"
msgstr "hujah tidak dijangka"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
#: rc.cpp:2985
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
#: rc.cpp:2994
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project &name:"
msgstr "Nama Medan"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
#: rc.cpp:2997
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Templates folder:"
msgstr "Folder Rumah"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
#: rc.cpp:3000
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&oolbars folder:"
msgstr "Folder Rumah"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
#: rc.cpp:3003
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "Penulis:"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
#: rc.cpp:3006
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&mail:"
msgstr "Mel"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
#: rc.cpp:3015
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &view:"
msgstr "Lihat Normal"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
#: rc.cpp:3018
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &encoding:"
msgstr "Pilih Pengenkodan:"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
#: rc.cpp:3024
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xclude from project:"
msgstr "Fail Projek Kexi"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
#: rc.cpp:3027
#, no-c-format
msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
msgstr ""
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
#: rc.cpp:3030
#, no-c-format
msgid ""
"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
"disc."
"<br>\n"
"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
msgstr ""
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
#: rc.cpp:3034
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debugger"
msgstr "Penyahralat XSLT"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
#: rc.cpp:3037
#, no-c-format
msgid "Debu&gger:"
msgstr ""
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
#: rc.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "Optio&ns"
msgstr ""
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
#: rc.cpp:3043
#, no-c-format
msgid "Remember &breakpoints across sessions"
msgstr ""
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
#: rc.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "Remember watches across sessions"
msgstr ""
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
#: rc.cpp:3049
#, no-c-format
msgid "Use persistent boo&kmarks"
msgstr ""
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
#: rc.cpp:3052
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use preview prefix:"
msgstr "Abiword: Pralihat Cetakan"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
#: rc.cpp:3058
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save as Template"
msgstr "Simpan dokumen sebagai template"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
#: rc.cpp:3064
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paste Special"
msgstr "Butang Khas"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60
#: rc.cpp:3070
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xternal Preview"
msgstr "Pralihat Aksara"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
#: rc.cpp:3073
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Project"
msgstr "Projek Fedora"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
#: rc.cpp:3076
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Too&lbars"
msgstr "Terlalu kecil"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
#: rc.cpp:3079
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Load Toolbars"
msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
#: rc.cpp:3082
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Save Toolbars"
msgstr "Auto &Simpan"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
#: rc.cpp:3085
#, no-c-format
msgid "&DTD"
msgstr "&DTD"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128
#: rc.cpp:3088
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tags"
msgstr ""
"Senarai tag:\n"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135
#: rc.cpp:3091
#, no-c-format
msgid "Plu&gins"
msgstr ""
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139
#: rc.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "T&ools"
msgstr ""
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192
#: rc.cpp:3106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200
#: rc.cpp:3109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plugins Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207
#: rc.cpp:3112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Navigation Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230
#: rc.cpp:3115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Debug"
msgstr "Mod nyahpepijat"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232
#: rc.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Session"
msgstr "Sesi"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237
#: rc.cpp:3121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Execution"
msgstr "Terima laporan pelaksanaan"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252
#: rc.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "&Breakpoints"
msgstr ""
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258
#: rc.cpp:3127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Variables"
msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263
#: rc.cpp:3130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Profiler"
msgstr "Hasil pemprofil"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268
#: rc.cpp:3133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287
#: rc.cpp:3136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
#: rc.cpp:3139
#, no-c-format
msgid "Quanta Script Info Generator"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
#: rc.cpp:3142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter Info"
msgstr "Pusat Maklumat"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
#: rc.cpp:3145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please fill in all fields"
msgstr "Sila isikan maklumat pengesahan"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
#: rc.cpp:3148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script name:"
msgstr "Nama Medan"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
#: rc.cpp:3151
#, no-c-format
msgid "Enter the script name with the extension"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
#: rc.cpp:3154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "About script:"
msgstr "Ex. skrip"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
#: rc.cpp:3157
#, no-c-format
msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
#: rc.cpp:3160
#, no-c-format
msgid "http://"
msgstr "http://"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
#: rc.cpp:3163
#, no-c-format
msgid "The location of your up-to-date file on the web"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
#: rc.cpp:3166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script author:"
msgstr "Ex. skrip"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
#: rc.cpp:3169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script license:"
msgstr "Ex. skrip"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
#: rc.cpp:3172
#, no-c-format
msgid "Select the directory to write the .info file to"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
#: rc.cpp:3175
#, no-c-format
msgid "GPL-2"
msgstr "GPL-2"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181
#, no-c-format
msgid "BSD"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
#: rc.cpp:3184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Public Domain"
msgstr "_Domain NIS:"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Lain-lain"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
#: rc.cpp:3190
#, no-c-format
msgid "If other include in about"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
#: rc.cpp:3193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor/Executor:"
msgstr "Editor Heks"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
#: rc.cpp:3196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Author email:"
msgstr "Mesej Emel"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
#: rc.cpp:3199
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Web address:"
msgstr "Buku Alamat"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
#: rc.cpp:3202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Version number:"
msgstr "Jumlah Lajur"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
#: rc.cpp:3205
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kmdr-editor"
msgstr "Editor Heks"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
#: rc.cpp:3208
#, no-c-format
msgid "kwrite"
msgstr "kwrite"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
#: rc.cpp:3211
#, no-c-format
msgid "kate"
msgstr "kate"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
#: rc.cpp:3214
#, no-c-format
msgid "kdevelop"
msgstr "kdevelop"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
#: rc.cpp:3217
#, no-c-format
msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
#: rc.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "kmdr-executor -c quanta"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
#: rc.cpp:3223
#, no-c-format
msgid "kmdr-executor"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
#: rc.cpp:3226
#, no-c-format
msgid "perl"
msgstr "perl"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
#: rc.cpp:3229
#, no-c-format
msgid "php"
msgstr "php"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
#: rc.cpp:3232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Optional: External program executor"
msgstr "Program luaran tidak ditemui"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script location:"
msgstr "Bar Alatan Lokasi"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
#: rc.cpp:3238
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write File"
msgstr "Extension &fail:"
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
#: rc.cpp:3244
#, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
"<ul type=\"disc\">"
"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
"Contact Information</span></p>\n"
"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
"Lead Developer - Andras Mantia <a "
"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
"Kommander - Michal Rudolf <a "
"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
"</body></html>\n"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
#: rc.cpp:3256
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tidy by Kommander"
msgstr "Buka dokumen dengan membuat salinan"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
#: rc.cpp:3259
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Pilihan Umum"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
#: rc.cpp:3262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Non Tidy Option"
msgstr "Papar aksara tidak boleh cetak"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
#: rc.cpp:3265
#, no-c-format
msgid ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
"instances of Quanta running."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
#: rc.cpp:3269
#, no-c-format
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
#: rc.cpp:3272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Path to tidy (required):"
msgstr ""
"path untuk selang seli dijangka dalam %s\n"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
#: rc.cpp:3275
#, no-c-format
msgid "Input from file instead of stdin:"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
#: rc.cpp:3278
#, no-c-format
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
#: rc.cpp:3281
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use configuration from file:"
msgstr "Selit MathML dari fail"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
#: rc.cpp:3284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output to file instead of stdout:"
msgstr ""
"-o FAIL --output=FAIL Operasi secara interaktif, hantar keluaran ke FAIL."
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
#: rc.cpp:3287
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Modify original input files"
msgstr "kedua-dua fail tak boleh menjadi input piawai"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
#: rc.cpp:3290
#, no-c-format
msgid "/usr/bin"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
#: rc.cpp:3293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Processing Directives"
msgstr "Pemprosesan Imej"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
#: rc.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
#: rc.cpp:3299
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
#: rc.cpp:3302
#, no-c-format
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
#: rc.cpp:3305
#, no-c-format
msgid "Force tags to upper case"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
#: rc.cpp:3308
#, no-c-format
msgid "Specify the input is well-formed XML"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
#: rc.cpp:3311
#, no-c-format
msgid "Omit optional end tags"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
#: rc.cpp:3314
#, no-c-format
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
#: rc.cpp:3317
#, no-c-format
msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
#: rc.cpp:3320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only show errors"
msgstr "Papar Bar &Status"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
#: rc.cpp:3323
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wrap text at column:"
msgstr "Pisah teks pada koma atau tab"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
#: rc.cpp:3326
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
#: rc.cpp:3329
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Indent element content"
msgstr "Indent Baris Pertama [%s]"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
#: rc.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
#: rc.cpp:3335
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Suppress nonessential output"
msgstr "&Sembunyi nombor baris"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
#: rc.cpp:3338
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Character Encodings"
msgstr "Kiraan Aksara"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
#: rc.cpp:3341
#, no-c-format
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
#: rc.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
#: rc.cpp:3347
#, no-c-format
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
#: rc.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
#: rc.cpp:3353
#, no-c-format
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
#: rc.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
#: rc.cpp:3359
#, no-c-format
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
#: rc.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
#: rc.cpp:3365
#, no-c-format
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
#: rc.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
#: rc.cpp:3371
#, no-c-format
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
#: rc.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
#: rc.cpp:3377
#, no-c-format
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
#: rc.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
#: rc.cpp:3383
#, no-c-format
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
#: rc.cpp:3386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not specify an encoding"
msgstr "Katalaluan itu tidak sepadan"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
#: rc.cpp:3389
#, fuzzy, no-c-format
msgid "About Tidy"
msgstr "Mengenai dialog"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
#: rc.cpp:3392
#, no-c-format
msgid ""
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
"\n"
"Within a file, use the form:\n"
"\n"
"wrap: 72\n"
"split: no\n"
"\n"
"When specified on the command line, use the form:\n"
"\n"
"--wrap 72 --split no\n"
"\n"
"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n"
"==================== \t========= \t==============================\n"
"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"language\t\t\tString \t-\n"
"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Process"
msgstr "%n Proses"
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
#: rc.cpp:3499
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta+: xsltproc"
msgstr "Projek Quanta"
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
#: rc.cpp:3502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Translate"
msgstr ""
"Terjemah \\n->\\r\\n"
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
#: rc.cpp:3508
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current file"
msgstr "Extension &fail:"
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
#: rc.cpp:3511
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File location:"
msgstr "Bar Alatan Lokasi"
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
#: rc.cpp:3514
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stylesheet location:"
msgstr "Bar Alatan Lokasi"
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
#: rc.cpp:3517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output file name:"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
#: rc.cpp:3520
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr "Wizard &Anti Spam..."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
#: rc.cpp:3526
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
"performed."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
#: rc.cpp:3529
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
#: rc.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
#: rc.cpp:3535
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle "
"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>"
"\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
#: rc.cpp:3545
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
#: rc.cpp:3548
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "Menyimpan Cekupanskrin"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
#: rc.cpp:3551
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. "
"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or "
"mediaobject to separate the image from the text."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
#: rc.cpp:3554
#, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
#: rc.cpp:3557
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description "
"text.\" box, to add text description for the image."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
#: rc.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
#: rc.cpp:3563
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry "
"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small "
"images, such as icons."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
#: rc.cpp:3566
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
#: rc.cpp:3569
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
#: rc.cpp:3572
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr "Penyunting Binari"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
#: rc.cpp:3575
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr "Aksara mod"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
#: rc.cpp:3578
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr "P&adam Semua"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
#: rc.cpp:3581
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr "DITROFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
#: rc.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
#: rc.cpp:3587
#, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
#: rc.cpp:3590
#, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr "EQN"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
#: rc.cpp:3593
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
#: rc.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
#: rc.cpp:3599
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr "GIF87a"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
#: rc.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr "GIF89a"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
#: rc.cpp:3605
#, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr "IGES"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
#: rc.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
#: rc.cpp:3611
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
#: rc.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
#: rc.cpp:3617
#, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr "PCX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
#: rc.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
#: rc.cpp:3623
#, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
#: rc.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
#: rc.cpp:3629
#, no-c-format
msgid "PS"
msgstr "PS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
#: rc.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
#: rc.cpp:3635
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
#: rc.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr "SWF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
#: rc.cpp:3641
#, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr "TBL"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
#: rc.cpp:3644
#, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr "TEX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
#: rc.cpp:3647
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
#: rc.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr "WMF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
#: rc.cpp:3653
#, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674
#, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg "
"corresponds to JPG, etc.)."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
#: rc.cpp:3659
#, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
#: rc.cpp:3662
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
#: rc.cpp:3665
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "Salin Imej"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This "
"text will be used as caption text if the box below is checked."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
#: rc.cpp:3671
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
#: rc.cpp:3677
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The "
"image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
#: rc.cpp:3683
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr "imej.png"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
#: rc.cpp:3689
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "Salin Imej"
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
#: rc.cpp:3695
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gubed Installation v0.1"
msgstr "Pemasangan sekecil mungkin"
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
#: rc.cpp:3701
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target directory:"
msgstr "pemilih direktori"
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
#: rc.cpp:3704
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Archive name:"
msgstr "Nama Medan"
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
#: rc.cpp:3707
#, no-c-format
msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
#: rc.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "The target directory (example /var/www)"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
#: rc.cpp:3713
#, no-c-format
msgid "Run the server after installation has finished"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
#: rc.cpp:3716
#, no-c-format
msgid ""
"If checked the server will be run in the background after the installation has "
"finished"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
#: rc.cpp:3719
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View installation log"
msgstr "Tapis Pelihat &Log..."
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
#: rc.cpp:3722
#, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
"provide important information in case of installation failure."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
#: rc.cpp:3725
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Installation"
msgstr "Mula pada:"
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
#: rc.cpp:3728
#, no-c-format
msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
#: rc.cpp:3740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Full project path:"
msgstr "Fail Projek Kexi"
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
#: rc.cpp:3743
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show debug messages"
msgstr "Papar Bar &Status"
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
#: rc.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "dwt.pl"
msgstr "dwt.pl"
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
#: rc.cpp:3755
#, no-c-format
msgid ""
"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
"be found."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
#: rc.cpp:3758
#, no-c-format
msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975
#, no-c-format
msgid "&Validate"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
#: rc.cpp:3767
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&urrent working folder"
msgstr "Wizard Folder Rangkaian"
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other folder:"
msgstr "Folder Rumah"
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
#: rc.cpp:3773
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook List Wizard"
msgstr "Wizard &Anti Spam..."
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
#: rc.cpp:3779
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
"will be performed."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
#: rc.cpp:3785
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
#: rc.cpp:3788
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797
#, no-c-format
msgid ""
"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
"remove) more entries or steps manually."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
#: rc.cpp:3794
#, no-c-format
msgid "Number of list items or steps:"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
#: rc.cpp:3800
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the list type:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
"the definition.</li>\n"
"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
"important.</li>\n"
"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
#: rc.cpp:3811
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List Type"
msgstr "Jenis Senarai Semasa"
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
#: rc.cpp:3814
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&procedure"
msgstr "nama prosedur tiada"
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
#: rc.cpp:3817
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
"substeps.\n"
"\n"
"Here is one example of a procedure:\n"
"\n"
"<procedure>\n"
"\n"
"<step><para>First step.</para></step>\n"
"\n"
"<step><para>Second step.</para>\n"
"<substeps>\n"
"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
"</substeps>\n"
"</step>\n"
"\n"
"</procedure>"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
#: rc.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "itemi&zedlist"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
#: rc.cpp:3837
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
"the order of the items is not important.\n"
"\n"
"Here is one example of a itemizedlist:\n"
"\n"
"<itemizedlist>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"First item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"Second item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"</itemizedlist>"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
#: rc.cpp:3854
#, fuzzy, no-c-format
msgid "or&deredlist"
msgstr "LImau atau Lebih"
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
#: rc.cpp:3857
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
"the order of the items is important. A number will be associated with each "
"entry, in order, starting from one.\n"
"\n"
"Here is one example of a orderedlist:\n"
"\n"
"<orderedlist>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"First item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"Second item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"</orderedlist>"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
#: rc.cpp:3874
#, no-c-format
msgid "&variablelist"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
#: rc.cpp:3877
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
"\n"
"Here is one example of a variablelist:\n"
"\n"
"<variablelist>\n"
"\n"
"<varlistentry>\n"
"<term>Term text</term>\n"
"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
"</varlistentry>\n"
"\n"
"</variablelist>"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
#: rc.cpp:3891
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook Table"
msgstr "&Automuat Jadual"
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
#: rc.cpp:3894
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DocBook Table"
msgstr "&Automuat Jadual"
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
#: rc.cpp:3897
#, no-c-format
msgid "id:"
msgstr "id:"
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
#: rc.cpp:3903
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Columns"
msgstr "Lajur"
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
#: rc.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Garis"
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
#: rc.cpp:3909
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Include title line"
msgstr "&Sembunyi nombor baris"
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
#: rc.cpp:3918
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta+: meinproc"
msgstr "Projek Quanta"
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
#: rc.cpp:3927
#, no-c-format
msgid "Current working folder &in Quanta"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
#: rc.cpp:3933
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View in &Konqueror"
msgstr "Guna tab dalam konqueror"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
#: rc.cpp:3936
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta+ XML Validator"
msgstr "Dokumen XML DTD"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
#: rc.cpp:3939
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&urrent file"
msgstr "Extension &fail:"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
#: rc.cpp:3942
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other file:"
msgstr "Extension &fail:"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
#: rc.cpp:3945
#, no-c-format
msgid "Validate against:"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
#: rc.cpp:3948
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD (Internal)"
msgstr "Dokumen XML DTD"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
#: rc.cpp:3951
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD (External)"
msgstr "Dokumen XML DTD"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
#: rc.cpp:3954
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XML Schema"
msgstr "Skema W3C XML"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RelaxNG Schema"
msgstr "Skema W3C XML"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
#: rc.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
#: rc.cpp:3966
#, fuzzy, no-c-format
msgid "W3C XML Schema"
msgstr "Skema W3C XML"
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
#: rc.cpp:3969
#, no-c-format
msgid "Well-formed checking &only"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
#: rc.cpp:3972
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Definition URI:"
msgstr "Definisi jenis dokumen"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "Mula pada:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
#: rc.cpp:3984
#, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
#: rc.cpp:3987
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr "Skema W3C XML"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
#: rc.cpp:3990
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "Kawasan Boleh Imej"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
#: rc.cpp:3993
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "&Pengepala dan Footer"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
#: rc.cpp:3996
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "&Pengepala dan Footer"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
#: rc.cpp:3999
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "Papar &Sejarah"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
#: rc.cpp:4002
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr "Export sebagai HTML 4.01"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
#: rc.cpp:4005
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr "Export sebagai HTML 4.01"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
#: rc.cpp:4008
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr "Export sebagai HTML 4.01"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
#: rc.cpp:4011
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Dokumen Keluarga XHTML"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
#: rc.cpp:4014
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "Dokumen Keluarga XHTML"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
#: rc.cpp:4017
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr "Dokumen Keluarga XHTML"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
#: rc.cpp:4020
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr "Dokumen Keluarga XHTML"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
#: rc.cpp:4023
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr "XHTML 1.1"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
#: rc.cpp:4026
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "Kawasan Boleh Imej"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
#: rc.cpp:4029
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr "Comment=Ralat dalam sintaks"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
#: rc.cpp:4032
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "Penulis dan penyelenggara"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
#: rc.cpp:4035
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "Tetap ciri-ciri meta-data"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
#: rc.cpp:4038
#, fuzzy, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "Pilih Kawasan Zoom"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
#: rc.cpp:4041
#, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr "iso-8859-1"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
#: rc.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr "iso-8859-2"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
#: rc.cpp:4047
#, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr "iso-8859-3"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
#: rc.cpp:4050
#, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr "iso-8859-4"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
#: rc.cpp:4053
#, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr "iso-8859-5"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
#: rc.cpp:4056
#, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr "iso-8859-6"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
#: rc.cpp:4059
#, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr "iso-8859-7"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
#: rc.cpp:4062
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr "iso-8859-8"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
#: rc.cpp:4065
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr "iso-8859-8i"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
#: rc.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr "iso-8859-9"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
#: rc.cpp:4071
#, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr "iso-8859-10"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
#: rc.cpp:4074
#, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr "iso-8859-11"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
#: rc.cpp:4077
#, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr "iso-8859-12"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
#: rc.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr "iso-8859-13"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
#: rc.cpp:4083
#, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr "iso-8859-14"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
#: rc.cpp:4086
#, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr "iso-8859-15"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
#: rc.cpp:4089
#, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr "utf-8"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
#: rc.cpp:4092
#, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr "utf-16"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
#: rc.cpp:4095
#, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr "koi8-r"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
#: rc.cpp:4098
#, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr "koi8-u"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
#: rc.cpp:4101
#, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr "windows-1250"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
#: rc.cpp:4104
#, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr "windows-1251"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
#: rc.cpp:4107
#, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr "windows-1252"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
#: rc.cpp:4110
#, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr "windows-1253"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
#: rc.cpp:4113
#, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr "windows-1254"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
#: rc.cpp:4116
#, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr "windows-1255"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
#: rc.cpp:4119
#, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr "windows-1256"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
#: rc.cpp:4122
#, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr "windows-1257"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
#: rc.cpp:4125
#, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr "windows-1258"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
#: rc.cpp:4128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr "Pisah item jadual dengan koma"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
#: rc.cpp:4131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "pemilih direktori"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
#: rc.cpp:4134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "Projek Quanta"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
#: rc.cpp:4137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "Tetap ciri-ciri meta-data"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
#: rc.cpp:4140
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "Masukkan helaian gaya (CSS)"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
#: rc.cpp:4146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "Fail JavaScript"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
#: rc.cpp:4155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook Table Wizard"
msgstr "Wizard &Anti Spam..."
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
#: rc.cpp:4161
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
#: rc.cpp:4167
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the table or informaltable."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
#: rc.cpp:4170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
#: rc.cpp:4176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of columns:"
msgstr "Jumlah lajur:"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
#, no-c-format
msgid ""
"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
"by the wizard."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
#: rc.cpp:4182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table id:"
msgstr "Id Bina."
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
#: rc.cpp:4188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add table header"
msgstr "&Pengepala dan Footer"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
#: rc.cpp:4191
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
"the table, and has the same number of entries as the other rows."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
#: rc.cpp:4194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "table_id"
msgstr "Id Bina."
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
#, no-c-format
msgid ""
"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
"tag as in the rest of the table."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
#: rc.cpp:4203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of rows:"
msgstr "Jumlah baris:"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
#: rc.cpp:4209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table title:"
msgstr "Case Tajuk"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
"KDE DocBook tools."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
#: rc.cpp:4218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Title"
msgstr "Case Tajuk"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
#: rc.cpp:4224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Type"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
#: rc.cpp:4227
#, no-c-format
msgid "ta&ble"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
#: rc.cpp:4230
#, no-c-format
msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
#: rc.cpp:4233
#, no-c-format
msgid "&informaltable"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
#: rc.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
#: rc.cpp:4239
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the table type:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
"and entry in the table of contents.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
#: rc.cpp:4246
#, fuzzy
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
msgstr "Tanda se&makan ketika menaip"
#: rc.cpp:4247
#, fuzzy
msgid "\" (&quot;) Quotation mark"
msgstr "Tanda se&makan ketika menaip"
#: rc.cpp:4248
#, fuzzy
msgid "# (&#035;) Hash mark"
msgstr "Tanda se&makan ketika menaip"
#: rc.cpp:4249
msgid "$ (&#036;) Dollar sign"
msgstr ""
#: rc.cpp:4250
#, fuzzy
msgid "% (&#037;) Percent sign"
msgstr "Pra-Penimbal (peratus):"
#: rc.cpp:4251
msgid "& (&amp;) Ampersand"
msgstr ""
#: rc.cpp:4252
msgid "' (&apos;) Apostrophe"
msgstr ""
#: rc.cpp:4253
#, fuzzy
msgid "( (&#040;) Left parenthesis"
msgstr "Jajar kiri perenggan"
#: rc.cpp:4254
#, fuzzy
msgid ") (&#041;) Right parenthesis"
msgstr "Jajar kanan perenggan"
#: rc.cpp:4255
msgid "* (&#042;) Asterisk"
msgstr ""
#: rc.cpp:4256
msgid "+ (&#043;) Plus sign"
msgstr ""
#: rc.cpp:4257
msgid ", (&#044;) Comma"
msgstr ""
#: rc.cpp:4258
#, fuzzy
msgid "- (&#045;) Hyphen"
msgstr "nama bermula dengan tanda sempang"
#: rc.cpp:4259
#, fuzzy
msgid ". (&#046;) Period"
msgstr "Sela masa (saat): "
#: rc.cpp:4260
msgid "/ (&#047;) Slash"
msgstr ""
#: rc.cpp:4261
msgid ": (&#058;) Colon"
msgstr ""
#: rc.cpp:4262
msgid "; (&#059;) Semicolon"
msgstr ""
#: rc.cpp:4263
#, fuzzy
msgid "< (&lt;) Less than"
msgstr "Aplikasi kurang-biasa-digunakan"
#: rc.cpp:4264
msgid "= (&#061;) Equals sign"
msgstr ""
#: rc.cpp:4265
#, fuzzy
msgid "> (&gt;) Greater than"
msgstr "Lebih Dari Satu Jenis Dipilih"
#: rc.cpp:4266
#, fuzzy
msgid "? (&#063;) Question mark"
msgstr "Tanda se&makan ketika menaip"
#: rc.cpp:4267
msgid "@ (&#064;) Commercial at sign"
msgstr ""
#: rc.cpp:4268
msgid "[ (&#091;) Left square bracket"
msgstr ""
#: rc.cpp:4269
#, fuzzy
msgid "\\ (&#092;) Backslash"
msgstr "Slash dibelakang"
#: rc.cpp:4270
msgid "] (&#093;) Right square bracket"
msgstr ""
#: rc.cpp:4271
#, fuzzy
msgid "^ (&#094;) Caret"
msgstr "caret (i.e., `^C', `M-^C' dsb.)"
#: rc.cpp:4272
#, fuzzy
msgid "_ (&#095;) Underscore"
msgstr "Tukar ruang ke underscore"
#: rc.cpp:4273
msgid "` (&#096;) Grave accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4274
msgid "{ (&#123;) Left curly brace"
msgstr ""
#: rc.cpp:4275
#, fuzzy
msgid "| (&#124;) Vertical bar"
msgstr "Papar Bar &Status"
#: rc.cpp:4276
msgid "} (&#125;) Right curly brace"
msgstr ""
#: rc.cpp:4277
msgid "~ (&#126;) Tilde"
msgstr ""
#: rc.cpp:4278
#, fuzzy
msgid " (&nbsp;) Nonbreaking space"
msgstr "Ruang selepas Lajur"
#: rc.cpp:4279
#, fuzzy
msgid "¡ (&iexcl;) Inverted exclamation mark"
msgstr "Tanda se&makan ketika menaip"
#: rc.cpp:4280
#, fuzzy
msgid "¢ (&cent;) Cent sign"
msgstr "Pra-Penimbal (peratus):"
#: rc.cpp:4281
#, fuzzy
msgid "£ (&pound;) Pound sign"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#: rc.cpp:4282
msgid "¤ (&curren;) Currency sign"
msgstr ""
#: rc.cpp:4283
#, fuzzy
msgid "¥ (&yen;) Yen sign"
msgstr "Letak di penghujung seksyen"
#: rc.cpp:4284
#, fuzzy
msgid "¦ (&brvbar;) Broken vertical bar"
msgstr "Papar Bar &Status"
#: rc.cpp:4285
#, fuzzy
msgid "§ (&sect;) Section sign"
msgstr "Letak di penghujung seksyen"
#: rc.cpp:4286
#, fuzzy
msgid "¨ (&uml;) Diaeresis"
msgstr "Pemodel UML"
#: rc.cpp:4287
#, fuzzy
msgid "© (&copy;) Copyright"
msgstr "Salin Imej"
#: rc.cpp:4288
msgid "ª (&ordf;) Feminine ordinal"
msgstr ""
#: rc.cpp:4289
msgid "« (&laquo;) Left Pointing Guillemet"
msgstr ""
#: rc.cpp:4290
#, fuzzy
msgid "¬ (&not;) Not sign"
msgstr "Tiada"
#: rc.cpp:4291
#, fuzzy
msgid " (&shy;) Soft hyphen"
msgstr "Name=Hijau Lembut"
#: rc.cpp:4292
msgid "® (&reg;) Registered trademark"
msgstr ""
#: rc.cpp:4293
msgid "¯ (&macr;) Macron"
msgstr ""
#: rc.cpp:4294
#, fuzzy
msgid "° (&deg;) Degree sign"
msgstr "Pra-Penimbal (peratus):"
#: rc.cpp:4295
msgid "± (&plusmn;) Plus-minus sign"
msgstr ""
#: rc.cpp:4296
#, fuzzy
msgid "² (&sup2;) Superscript 2"
msgstr "Jadikan pilihan superskrip (toggle)"
#: rc.cpp:4297
#, fuzzy
msgid "³ (&sup3;) Superscript 3"
msgstr "Jadikan pilihan superskrip (toggle)"
#: rc.cpp:4298
msgid "´ (&acute;) Acute accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4299
#, fuzzy
msgid "µ (&micro;) Micro sign"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#: rc.cpp:4300
#, fuzzy
msgid "¶ (&para;) Paragraph sign"
msgstr "Jajar-tengah perenggan"
#: rc.cpp:4301
#, fuzzy
msgid "· (&middot;) Middle dot"
msgstr "Pisah di Pertengahan"
#: rc.cpp:4302
msgid "¸ (&cedil;) Cedilla"
msgstr ""
#: rc.cpp:4303
#, fuzzy
msgid "¹ (&sup1;) Superscript 1"
msgstr "Jadikan pilihan superskrip (toggle)"
#: rc.cpp:4304
msgid "º (&ordm;) Masculine ordinal"
msgstr ""
#: rc.cpp:4305
msgid "» (&raquo;) Right Pointing Guillemet"
msgstr ""
#: rc.cpp:4306
msgid "¼ (&frac14;) Fraction one-fourth"
msgstr ""
#: rc.cpp:4307
msgid "½ (&frac12;) Fraction one-half"
msgstr ""
#: rc.cpp:4308
msgid "¾ (&frac34;) Fraction three-fourths"
msgstr ""
#: rc.cpp:4309
#, fuzzy
msgid "¿ (&iquest;) Inverted question mark"
msgstr "Tanda se&makan ketika menaip"
#: rc.cpp:4310
#, fuzzy
msgid "À (&Agrave;) Capital A, grave accent"
msgstr "Sambungan Token Ring"
#: rc.cpp:4311
#, fuzzy
msgid "Á (&Aacute;) Capital A, acute accent"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4312
#, fuzzy
msgid "Â (&Acirc;) Capital A, circumflex accent"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4313
#, fuzzy
msgid "Ã (&Atilde;) Capital A, tilde"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4314
#, fuzzy
msgid "Ä (&Auml;) Capital A, diaeresis"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4315
#, fuzzy
msgid "Å (&Aring;) Capital A, ring"
msgstr "Sambungan Token Ring"
#: rc.cpp:4316
#, fuzzy
msgid "Æ (&AElig;) Capital AE ligature"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4317
#, fuzzy
msgid "Ç (&Ccedil;) Capital C, cedilla"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4318
#, fuzzy
msgid "È (&Egrave;) Capital E, grave accent"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4319
#, fuzzy
msgid "É (&Eacute;) Capital E, acute accent"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4320
msgid "Ê (&Ecirc;) Capital E, circumflex accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4321
#, fuzzy
msgid "Ë (&Euml;) Capital E, diaeresis"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4322
#, fuzzy
msgid "Ì (&Igrave;) Capital I, grave accent"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4323
#, fuzzy
msgid "Í (&Iacute;) Capital I, acute accent"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4324
msgid "Î (&Icirc;) Capital I, circumflex accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4325
#, fuzzy
msgid "Ï (&Iuml;) Capital I, diaeresis"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4326
#, fuzzy
msgid "Ð (&ETH;) Capital eth"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4327
#, fuzzy
msgid "Ñ (&Ntilde;) Capital N, tilde"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4328
#, fuzzy
msgid "Ò (&Ograve;) Capital O, grave accent"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4329
#, fuzzy
msgid "Ó (&Oacute;) Capital O, acute accent"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4330
#, fuzzy
msgid "Ô (&Ocirc;) Capital O, circumflex accent"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4331
#, fuzzy
msgid "Õ (&Otilde;) Capital O, tilde"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4332
#, fuzzy
msgid "Ö (&Ouml;) Capital O, diaeresis"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4333
#, fuzzy
msgid "× (&times;) Multiplication"
msgstr "Teka-teki Darab"
#: rc.cpp:4334
#, fuzzy
msgid "Ø (&Oslash;) Capital O, slash"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4335
#, fuzzy
msgid "Ù (&Ugrave;) Capital U, grave accent"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4336
#, fuzzy
msgid "Ú (&Uacute;) Capital U, acute accent"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4337
msgid "Û (&Ucirc;) Capital U, circumflex accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4338
#, fuzzy
msgid "Ü (&Uuml;) Capital U, diaeresis"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4339
msgid "Ý (&Yacute;) Capital Y, acute accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4340
#, fuzzy
msgid "Þ (&THORN;) Capital thorn"
msgstr "Nuuk adalah ibu negara bagi..."
#: rc.cpp:4341
#, fuzzy
msgid "ß (&szlig;) Small Sharp s"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4342
#, fuzzy
msgid "à (&agrave;) Small a, grave accent"
msgstr "Sambungan Token Ring"
#: rc.cpp:4343
msgid "á (&aacute;) Small a, acute accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4344
msgid "â (&acirc;) Small a, circumflex accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4345
#, fuzzy
msgid "ã (&atilde;) Small a, tilde"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4346
#, fuzzy
msgid "ä (&auml;) Small a, diaeresis"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4347
#, fuzzy
msgid "å (&aring;) Small a, ring"
msgstr "Sambungan Token Ring"
#: rc.cpp:4348
#, fuzzy
msgid "æ (&aelig;) Small ae ligature"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4349
#, fuzzy
msgid "ç (&ccedil;) Small c, cedilla"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4350
msgid "è (&egrave;) Small e, grave accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4351
msgid "é (&eacute;) Small e, acute accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4352
msgid "ê (&circ;) Small e, circumflex accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4353
#, fuzzy
msgid "ë (&euml;) Small e, diaeresis"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4354
msgid "ì (&igrave;) Small i, grave accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4355
msgid "í (&iacute;) Small i, acute accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4356
msgid "î (&icirc;) Small i, circumflex accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4357
#, fuzzy
msgid "ï (&iuml;) Small i, diaeresis"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4358
#, fuzzy
msgid "ð (&eth;) Small eth"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4359
#, fuzzy
msgid "ñ (&ntilde;) Small n, tilde"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4360
msgid "ò (&ograve;) Small o, grave accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4361
msgid "ó (&oacute;) Small o, acute accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4362
msgid "ô (&ocirc;) Small o, circumflex accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4363
#, fuzzy
msgid "õ (&otilde;) Small o, tilde"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4364
#, fuzzy
msgid "ö (&ouml;) Small o, diaeresis"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4365
#, fuzzy
msgid "÷ (&divide;) Division"
msgstr "Darab/Bahagi"
#: rc.cpp:4366
#, fuzzy
msgid "ø (&oslash;) Small o, slash"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4367
msgid "ù (&ugrave;) Small u, grave accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4368
msgid "ú (&uacute;) Small u, acute accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4369
msgid "û (&ucirc;) Small u, circumflex accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4370
#, fuzzy
msgid "ü (&uuml;) Small u, diaeresis"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4371
msgid "ý (&yacute;) Small y, acute accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4372
#, fuzzy
msgid "þ (&thorn;) Small thorn"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4373
#, fuzzy
msgid "ÿ (&yuml;) Small y, diaeresis"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4374
msgid "Ă (&#258;) Capital A, romanian accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4375
msgid "ă (&#259;) Small a, romanian accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4376
#, fuzzy
msgid "č (&#269;) Small c, caron"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4377
#, fuzzy
msgid "ď (&#271;) Small d, caron"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4378
#, fuzzy
msgid "ě (&#283;) Small e, caron"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4379
#, fuzzy
msgid "ň (&#328;) Small n, caron"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4380
#, fuzzy
msgid "ř (&#345;) Small r, caron"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4381
msgid "Ş (&#350;) Capital S, cedilla accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4382
msgid "ş (&#351;) Small s, cedilla accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4383
#, fuzzy
msgid "š (&#353;) Small s, caron"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4384
msgid "Ţ (&#354;) Capital T, cedilla accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4385
msgid "ţ (&#355;) Small t, cedilla accent"
msgstr ""
#: rc.cpp:4386
#, fuzzy
msgid "ť (&#357;) Small t, caron"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4387
msgid "ů (&#367;) Small u, ring above"
msgstr ""
#: rc.cpp:4388
#, fuzzy
msgid "ž (&#382;) Small z, caron"
msgstr "Sangat kecil ( < 10)"
#: rc.cpp:4389
msgid "Ş (&#536;) Capital S, comma accent below"
msgstr ""
#: rc.cpp:4390
msgid "ş (&#537;) Small s, comma accent below"
msgstr ""
#: rc.cpp:4391
msgid "Ţ (&#538;) Capital T, comma accent below"
msgstr ""
#: rc.cpp:4392
msgid "ţ (&#539;) Small t, comma accent below"
msgstr ""
#: rc.cpp:4393
#, fuzzy
msgid " (&#8208;) Hyphen"
msgstr "nama bermula dengan tanda sempang"
#: rc.cpp:4394
#, fuzzy
msgid " (&ndash;) En dash"
msgstr "&Buka Salinan"
#: rc.cpp:4395
#, fuzzy
msgid "— (&mdash;) Em dash"
msgstr "&Buka Salinan"
#: rc.cpp:4396
#, fuzzy
msgid " (&lsquo;) Left Single Quotation mark"
msgstr "Tanda se&makan ketika menaip"
#: rc.cpp:4397
#, fuzzy
msgid " (&rsquo;) Right Single Quotation mark"
msgstr "Tanda se&makan ketika menaip"
#: rc.cpp:4398
#, fuzzy
msgid " (&sbquo;) Single Low-9 Quotation mark"
msgstr "Tanda se&makan ketika menaip"
#: rc.cpp:4399
#, fuzzy
msgid "“ (&ldquo;) Left Double Quotation mark"
msgstr "Tanda se&makan ketika menaip"
#: rc.cpp:4400
#, fuzzy
msgid "” (&rdquo;) Right Double Quotation mark"
msgstr "Tanda se&makan ketika menaip"
#: rc.cpp:4401
#, fuzzy
msgid "„ (&bdquo;) Double Low-9 Quotation mark"
msgstr "Tanda se&makan ketika menaip"
#: rc.cpp:4402
msgid "† (&dagger;) Dagger"
msgstr ""
#: rc.cpp:4403
#, fuzzy
msgid "‡ (&Dagger;) Double Dagger"
msgstr "Selangan Ganda"
#: rc.cpp:4404
#, fuzzy
msgid "• (&bull;) Bullet"
msgstr "Senarai Bullet"
#: rc.cpp:4405
#, fuzzy
msgid "… (&hellip;) Horizontal Ellipsis"
msgstr "<b>Julat Sync Meng_ufuk:</b>"
#: rc.cpp:4406
msgid "‰ (&permil;) Per Mille sign"
msgstr ""
#: rc.cpp:4407
msgid " (&lsaquo;) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr ""
#: rc.cpp:4408
msgid " (&rsaquo;) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr ""
#: rc.cpp:4409
msgid " (&frasl;) Fraction slash"
msgstr ""
#: rc.cpp:4410
msgid "₣ (&#8355;) French Franc sign"
msgstr ""
#: rc.cpp:4411
msgid "₧ (&#8359;) Peseta sign"
msgstr ""
#: rc.cpp:4412
msgid "₪ (&#8362;) New Sheqel sign"
msgstr ""
#: rc.cpp:4413
msgid "₫ (&#8363;) Dong sign"
msgstr ""
#: rc.cpp:4414
msgid "€ (&euro;) Euro currency sign"
msgstr ""
#: rc.cpp:4415
#, fuzzy
msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr "Tanda se&makan ketika menaip"
#. i18n: file extrafiles line 38
#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
"font changes</i>.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 45
#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490
#, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 51
#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494
#, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 57
#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 64
#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 71
#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 79
#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 87
#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 95
#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 103
#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 111
#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 117
#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Lists"
msgstr "Senarai"
#. i18n: file extrafiles line 261
#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tables"
msgstr "Jadual SCIM untuk"
#. i18n: file extrafiles line 323
#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 385
#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 392
#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 401
#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
"<i>underlined text</i>.\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 408
#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
" "
"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
" "
"<br>- core attributes\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 416
#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" "
"<br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 419
#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. i18n: file extrafiles line 422
#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791
#, no-c-format
msgid ""
"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
" Non breaking <i>space</i>.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 429
#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
"destination of a link.\n"
" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, "
"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 435
#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 441
#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
" While this element is inherently presentational, it can be used "
"structurally as a section divider.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 447
#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 454
#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
"left</i>.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 461
#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
"center</i>.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 468
#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
"right</i>.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 475
#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
"justify</i>.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 481
#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Piawai"
#. i18n: file extrafiles line 518
#: rc.cpp:4625
#, no-c-format
msgid "CFML"
msgstr "CFML"
#. i18n: file extrafiles line 787
#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
#. i18n: file extrafiles line 1109
#: rc.cpp:4841
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook - UI"
msgstr "Dokumen DocBook"
#. i18n: file extrafiles line 1153
#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937
#, no-c-format
msgid "tagxml"
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 1203
#: rc.cpp:4847
#, no-c-format
msgid ""
"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
"<!-- -->\n"
"\n"
"<title></title>\n"
"\n"
"<para></para>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"<sect1>\n"
"\n"
"<title></title>\n"
"\n"
"<para></para>\n"
"\n"
"</sect1>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"</chapter>\n"
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 1256
#: rc.cpp:4874
#, no-c-format
msgid ""
"<figure id=&quot;&quot;>\n"
"<title></title>\n"
"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
"</figure>\n"
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 1264
#: rc.cpp:4881
#, no-c-format
msgid ""
"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
"<title></title>\n"
"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
"]]></programlisting>\n"
"</example>"
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 1303
#: rc.cpp:4889
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XML Tools"
msgstr "Alatan Pentadbiran"
#. i18n: file extrafiles line 1404
#: rc.cpp:4895
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE DocBook Admonitions"
msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
#. i18n: file extrafiles line 1462
#: rc.cpp:4898
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE DocBook Tables"
msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
#. i18n: file extrafiles line 1523
#: rc.cpp:4901
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE DocBook Images"
msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
#. i18n: file extrafiles line 1602
#: rc.cpp:4904
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE DocBook Lists"
msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
#. i18n: file extrafiles line 1627
#: rc.cpp:4907
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE DocBook Standard"
msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
#. i18n: file extrafiles line 1703
#: rc.cpp:4910
#, no-c-format
msgid "UI Elements"
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 1779
#: rc.cpp:4913
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tools"
msgstr "Alat"
#. i18n: file extrafiles line 1812
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Utama"
#. i18n: file extrafiles line 1852
#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283
#, no-c-format
msgid "complexType"
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 1926
#: rc.cpp:4925
#, no-c-format
msgid "Facets"
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 2000
#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
#. i18n: file extrafiles line 2024
#: rc.cpp:4931
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Misc."
msgstr "Lain-lain."
#. i18n: file extrafiles line 2068
#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317
#, no-c-format
msgid "simpleType"
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 2125
#: rc.cpp:4940
#, no-c-format
msgid ""
"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
"<!DOCTYPE TAGS>\n"
"<TAGS>\n"
"\n"
"</TAGS>\n"
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 2184
#: rc.cpp:4948
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<children>\n"
"<child name=&quot;&quot; />\n"
"</children>"
msgstr ""
"indeks %% masa sendiri anak dipanggil nama\n"
#. i18n: file extrafiles line 2189
#: rc.cpp:4953
#, no-c-format
msgid ""
"<stoppingtags>\n"
"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
"</stoppingtags>"
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 2195
#: rc.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "forms"
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 2231
#: rc.cpp:4961
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 2234
#: rc.cpp:4965
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 2243
#: rc.cpp:4969
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 2248
#: rc.cpp:4973
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 2251
#: rc.cpp:4977
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
".\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 2258
#: rc.cpp:4981
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 2265
#: rc.cpp:4985
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 2275
#: rc.cpp:4989
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
" "
"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 2287
#: rc.cpp:4998
#, fuzzy, no-c-format
msgid "text"
msgstr "Teks"
#. i18n: file extrafiles line 2333
#: rc.cpp:5001
#, no-c-format
msgid "deck"
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 2343
#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "table"
msgstr "&Jadual"
#. i18n: file extrafiles line 2362
#: rc.cpp:5007
#, fuzzy, no-c-format
msgid "misc."
msgstr "Lain-lain."
#. i18n: file extrafiles line 2379
#: rc.cpp:5010
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such "
"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 2383
#: rc.cpp:5015
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
"destination of a link.\n"
" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> "
"document.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: file extrafiles line 2445
#: rc.cpp:5025
#, fuzzy, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "Pengurusan Tugas"
#. i18n: file extrafiles line 2460
#: rc.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr "Nyahpepijat"
#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046
msgid "Font..."
msgstr "Font..."
#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047
#, fuzzy
msgid "Font Size+1"
msgstr "Saiz Font"
#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048
#, fuzzy
msgid "Font Size-1"
msgstr "Saiz Font"
#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124
#, fuzzy
msgid "Pre"
msgstr "Skrip Pra-Pemasangan"
#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Subskrip"
#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Superskrip"
#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127
#, fuzzy
msgid "Head 1 Level"
msgstr "Sempadan Tahap:"
#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128
#, fuzzy
msgid "Head 2 Level"
msgstr "Sempadan Tahap:"
#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129
#, fuzzy
msgid "Head 3 Level"
msgstr "Sempadan Tahap:"
#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130
#, fuzzy
msgid "Head 4 Level"
msgstr "Sempadan Tahap:"
#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131
#, fuzzy
msgid "Head 5 Level"
msgstr "Sempadan Tahap:"
#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093
#, fuzzy
msgid "Unordered List"
msgstr "Senarai Arab"
#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094
#, fuzzy
msgid "Ordered List"
msgstr "Senarai Arab"
#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095
#, fuzzy
msgid "List Item"
msgstr "Senarai Arab"
#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096
#, fuzzy
msgid "Definition List"
msgstr "Senarai Arab"
#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097
#, fuzzy
msgid "Definition Term"
msgstr "Definisi jenis dokumen"
#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Definisi jenis dokumen"
#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Jadual"
#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100
#, fuzzy
msgid "Table Row (with dialog)"
msgstr "Selit Jumlah Baris Jadual"
#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101
#, fuzzy
msgid "Table Body (with dialog)"
msgstr "Pisah item jadual dengan koma"
#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102
#, fuzzy
msgid "Table Head (with dialog)"
msgstr "Pisah item jadual dengan koma"
#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103
#, fuzzy
msgid "Table Data (with dialog)"
msgstr "Pisah item jadual dengan koma"
#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104
#, fuzzy
msgid "Table Body"
msgstr "&Automuat Jadual"
#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105
#, fuzzy
msgid "Table Head"
msgstr "&Automuat Jadual"
#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106
#, fuzzy
msgid "Table Row"
msgstr "Jumlahkan Baris Jadual"
#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107
#, fuzzy
msgid "Table Data"
msgstr "Visualisasi Data"
#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108
msgid "Caption"
msgstr ""
#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Bentuk asas:"
#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112
#, fuzzy
msgid "Check Button"
msgstr "Gaya Butang"
#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113
#, fuzzy
msgid "Radio Button"
msgstr "Gaya Butang"
#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115
#, fuzzy
msgid "Text Area"
msgstr "&Teks Tersembunyi"
#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116
#, fuzzy
msgid "Input Password"
msgstr "Katalaluan Tidak Betul"
#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117
#, fuzzy
msgid "Input Text"
msgstr "&Teks Tersembunyi"
#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120
msgid "Submit"
msgstr "Hantar"
#: rc.cpp:5077
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Garisbawah"
#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152
#, fuzzy
msgid "New Line"
msgstr "Baris pertama"
#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Perenggan"
#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154
#, fuzzy
msgid "Non Breaking Space"
msgstr "Ruang selepas Lajur"
#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185
#, fuzzy
msgid "Anchor..."
msgstr "Sauh notaakhir"
#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156
#, fuzzy
msgid "Image..."
msgstr "&Imej"
#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Baris pertama"
#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143
#, fuzzy
msgid "Align Left"
msgstr "Jajar kiri perenggan"
#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144
#, fuzzy
msgid "Align Center"
msgstr "Jajar-tengah perenggan"
#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145
#, fuzzy
msgid "Align Right"
msgstr "Jajar kanan perenggan"
#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146
#, fuzzy
msgid "Align Justify"
msgstr "Perenggan Justifi"
#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164
msgid "Time"
msgstr "Masa"
#: rc.cpp:5111
msgid "Option"
msgstr "Pilihan"
#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Gaya Butang"
#: rc.cpp:5118
msgid "Fieldset"
msgstr ""
#: rc.cpp:5119
msgid "Legend"
msgstr ""
#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163
msgid "Span"
msgstr ""
#: rc.cpp:5123
msgid "Div"
msgstr ""
#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148
#, fuzzy
msgid "Quick Start Dialog"
msgstr "Test Dialog Tanya"
#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350
#, fuzzy
msgid "Meta"
msgstr "meta data pakej"
#: rc.cpp:5166
#, fuzzy
msgid "Base"
msgstr "Asas"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Pemeriksa Pautan"
#: rc.cpp:5169
#, fuzzy
msgid "Application Name"
msgstr "Nama Medan"
#: rc.cpp:5172
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "War&isi label"
#: rc.cpp:5173
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: rc.cpp:5174
#, fuzzy
msgid "menu item"
msgstr "Menu Multimedia"
#: rc.cpp:5175
#, fuzzy
msgid "Sub menu"
msgstr "Menu Multimedia"
#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255
#, fuzzy
msgid "para"
msgstr "para"
#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "&Notakaki"
#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249
msgid "sect1"
msgstr ""
#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250
msgid "sect2"
msgstr ""
#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251
msgid "sect3"
msgstr ""
#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252
msgid "sect4"
msgstr ""
#: rc.cpp:5186
#, fuzzy
msgid "Web Link"
msgstr "Pemeriksa Pautan"
#: rc.cpp:5188
msgid "programlisting"
msgstr ""
#: rc.cpp:5189
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Senarai"
#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324
#, fuzzy
msgid "Items"
msgstr "%1 item"
#: rc.cpp:5191
msgid "Emphasis"
msgstr ""
#: rc.cpp:5193
msgid "amp"
msgstr ""
#: rc.cpp:5194
msgid "CDATA"
msgstr "CDATA"
#: rc.cpp:5195
#, fuzzy
msgid "XML Validator"
msgstr "Dokumen XML"
#: rc.cpp:5196
#, fuzzy
msgid "XSLT Processor"
msgstr "Maklumat pemproses"
#: rc.cpp:5197
#, fuzzy
msgid "Class Name"
msgstr "Nama Medan"
#: rc.cpp:5198
#, fuzzy
msgid "Metod Name"
msgstr "Nama Medan"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "Plot Fungsi"
#: rc.cpp:5201
#, fuzzy
msgid "Var Name"
msgstr "Nama Medan"
#: rc.cpp:5202
#, fuzzy
msgid "Command Line"
msgstr "Baris pertama"
#: rc.cpp:5203
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: rc.cpp:5204
msgid "Prompt"
msgstr ""
#: rc.cpp:5205
msgid "warning"
msgstr "amaran"
#: rc.cpp:5206
msgid "caution"
msgstr ""
#: rc.cpp:5207
#, fuzzy
msgid "important"
msgstr ""
"\n"
"******************** PENTING ************************\n"
#: rc.cpp:5209
msgid "tip"
msgstr "tip"
#: rc.cpp:5210
#, fuzzy
msgid "footnote"
msgstr "Sauh notakaki"
#: rc.cpp:5211
msgid "footnoteref"
msgstr ""
#: rc.cpp:5212
#, fuzzy
msgid "example"
msgstr "Contoh:"
#: rc.cpp:5213
msgid "informalexample"
msgstr ""
#: rc.cpp:5215
#, fuzzy
msgid "Table Wizard"
msgstr "&Automuat Jadual"
#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Tajuk"
#: rc.cpp:5218
msgid "informaltable"
msgstr ""
#: rc.cpp:5219
msgid "tgroup"
msgstr ""
#: rc.cpp:5220
msgid "thead"
msgstr ""
#: rc.cpp:5221
msgid "tbody"
msgstr ""
#: rc.cpp:5222
#, fuzzy
msgid "row"
msgstr "&Baris"
#: rc.cpp:5223
#, fuzzy
msgid "entry"
msgstr "Pengepos Kemasukan Blog"
#: rc.cpp:5224
#, fuzzy
msgid "Image Wizard"
msgstr "Salin Imej"
#: rc.cpp:5225
#, fuzzy
msgid "screenshot"
msgstr "Menyimpan Cekupanskrin"
#: rc.cpp:5226
msgid "screeninfo"
msgstr ""
#: rc.cpp:5227
msgid "mediaobject"
msgstr ""
#: rc.cpp:5228
msgid "inlinemediaobject"
msgstr ""
#: rc.cpp:5229
msgid "imageobject"
msgstr ""
#: rc.cpp:5230
msgid "imagedata"
msgstr ""
#: rc.cpp:5231
msgid "textobject"
msgstr ""
#: rc.cpp:5232
#, fuzzy
msgid "phrase"
msgstr "Nyatakan perkataan/frasa"
#: rc.cpp:5233
msgid "caption"
msgstr ""
#: rc.cpp:5234
#, fuzzy
msgid "List Wizard"
msgstr "Senarai Arab"
#: rc.cpp:5235
msgid "orderedlist"
msgstr ""
#: rc.cpp:5236
msgid "itemizedlist"
msgstr ""
#: rc.cpp:5237
msgid "listitem"
msgstr ""
#: rc.cpp:5238
msgid "variablelist"
msgstr ""
#: rc.cpp:5239
msgid "varlistentry"
msgstr ""
#: rc.cpp:5240
#, fuzzy
msgid "term"
msgstr "term="
#: rc.cpp:5241
msgid "varlistitem"
msgstr ""
#: rc.cpp:5242
#, fuzzy
msgid "procedure"
msgstr "nama prosedur tiada"
#: rc.cpp:5243
#, fuzzy
msgid "step"
msgstr "Langkah pertama"
#: rc.cpp:5244
msgid "substeps"
msgstr ""
#: rc.cpp:5245
msgid "simplelist"
msgstr ""
#: rc.cpp:5246
#, fuzzy
msgid "member"
msgstr "Ahli"
#: rc.cpp:5248
#, fuzzy
msgid "chapter"
msgstr "Heading Bab"
#: rc.cpp:5253
msgid "sect5"
msgstr ""
#: rc.cpp:5256
#, fuzzy
msgid "anchor"
msgstr "Sauh notaakhir"
#: rc.cpp:5257
msgid "xref"
msgstr ""
#: rc.cpp:5258
#, fuzzy
msgid "link"
msgstr "Pemeriksa Pautan"
#: rc.cpp:5259
msgid "ulink"
msgstr ""
#: rc.cpp:5260
#, fuzzy
msgid "email"
msgstr "Emel"
#: rc.cpp:5261
msgid "guilabel"
msgstr ""
#: rc.cpp:5262
msgid "guibutton"
msgstr ""
#: rc.cpp:5263
msgid "guiicon"
msgstr ""
#: rc.cpp:5264
msgid "menuchoice"
msgstr ""
#: rc.cpp:5265
#, fuzzy
msgid "shortcut"
msgstr "Kekunci Pintasan"
#: rc.cpp:5266
msgid "guimenu"
msgstr ""
#: rc.cpp:5267
msgid "guimenuitem"
msgstr ""
#: rc.cpp:5268
msgid "guisubmenu"
msgstr ""
#: rc.cpp:5269
msgid "keycombo"
msgstr ""
#: rc.cpp:5270
msgid "keycap"
msgstr ""
#: rc.cpp:5271
#, fuzzy
msgid "action"
msgstr "<b>Menerapkan tindakan penapis:</b> "
#: rc.cpp:5272
msgid "meinproc"
msgstr ""
#: rc.cpp:5273
msgid "checkXML"
msgstr ""
#: rc.cpp:5274
msgid "annotation"
msgstr ""
#: rc.cpp:5275
msgid "appInfo"
msgstr ""
#: rc.cpp:5276
#, fuzzy
msgid "documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#: rc.cpp:5277
#, fuzzy
msgid "schema"
msgstr "Skema W3C XML"
#: rc.cpp:5278
msgid "element"
msgstr ""
#: rc.cpp:5279
#, fuzzy
msgid "import"
msgstr "&Import"
#: rc.cpp:5280
msgid "include"
msgstr ""
#: rc.cpp:5281
msgid "notation"
msgstr ""
#: rc.cpp:5282
msgid "redefine"
msgstr ""
#: rc.cpp:5284
msgid "complexContent"
msgstr ""
#: rc.cpp:5285
msgid "simpleContent"
msgstr ""
#: rc.cpp:5286
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "Semu&a"
#: rc.cpp:5287
#, fuzzy
msgid "choice"
msgstr "Pilihan Tidak Sah"
#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "Kumpulan"
#: rc.cpp:5289
#, fuzzy
msgid "sequence"
msgstr "Ulangi turutan!"
#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308
#, fuzzy
msgid "attribute"
msgstr "Atribut:\t"
#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309
msgid "attributeGroup"
msgstr ""
#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307
msgid "anyAttribute"
msgstr ""
#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318
#, fuzzy
msgid "restriction"
msgstr "Ralat Pembatasan"
#: rc.cpp:5294
#, fuzzy
msgid "extension"
msgstr "Extension &fail:"
#: rc.cpp:5295
msgid "enumeration"
msgstr ""
#: rc.cpp:5296
#, fuzzy
msgid "pattern"
msgstr "Log penerangan corak"
#: rc.cpp:5297
msgid "totalDigits"
msgstr ""
#: rc.cpp:5298
msgid "fractionDigits"
msgstr ""
#: rc.cpp:5299
#, fuzzy
msgid "length"
msgstr "Panjang Katalaluan"
#: rc.cpp:5300
msgid "maxLength"
msgstr ""
#: rc.cpp:5301
msgid "minLength"
msgstr ""
#: rc.cpp:5302
msgid "maxInclusive"
msgstr ""
#: rc.cpp:5303
msgid "minInclusive"
msgstr ""
#: rc.cpp:5304
msgid "maxExclusive"
msgstr ""
#: rc.cpp:5305
msgid "minExclusive"
msgstr ""
#: rc.cpp:5306
#, fuzzy
msgid "whiteSpace"
msgstr "Papar ruangputih"
#: rc.cpp:5310
#, fuzzy
msgid "any"
msgstr "(padan sebarang dari berikut)"
#: rc.cpp:5311
#, fuzzy
msgid "field"
msgstr "&Medan"
#: rc.cpp:5313
#, fuzzy
msgid "key"
msgstr "Kekunci Pintasan"
#: rc.cpp:5314
msgid "keyref"
msgstr ""
#: rc.cpp:5315
#, fuzzy
msgid "selector"
msgstr "pemilih direktori"
#: rc.cpp:5316
#, fuzzy
msgid "unique"
msgstr "Hos unik:"
#: rc.cpp:5319
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "Senarai"
#: rc.cpp:5320
msgid "union"
msgstr ""
#: rc.cpp:5321
#, fuzzy
msgid "New Tag file"
msgstr "Ralat mengimport fail %s"
#: rc.cpp:5325
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: rc.cpp:5331
#, fuzzy
msgid "Children"
msgstr "Kanak-kanak"
#: rc.cpp:5332
msgid "Stoppingtags"
msgstr ""
#: rc.cpp:5334
#, fuzzy
msgid "Input Text (wml)"
msgstr "Ubah Warna Teks"
#: rc.cpp:5336
#, fuzzy
msgid "Option Group (wml)"
msgstr "Kumpulan_kerja SMB:"
#: rc.cpp:5337
#, fuzzy
msgid "Bold (wml)"
msgstr "Dokumen WML"
#: rc.cpp:5339
#, fuzzy
msgid "Italic (wml)"
msgstr "Dokumen WML"
#: rc.cpp:5340
#, fuzzy
msgid "Underline (wml)"
msgstr "Dokumen WML"
#: rc.cpp:5341
#, fuzzy
msgid "Small (wml)"
msgstr "Dokumen WML"
#: rc.cpp:5342
#, fuzzy
msgid "Big (wml)"
msgstr "Dokumen WML"
#: rc.cpp:5344
#, fuzzy
msgid "Paragraph (wml)"
msgstr "Dokumen WML"
#: rc.cpp:5346
#, fuzzy
msgid "Access (wml)"
msgstr "Dokumen WML"
#: rc.cpp:5347
msgid "WML"
msgstr "WML"
#: rc.cpp:5348
msgid "Card"
msgstr "Kad"
#: rc.cpp:5349
#, fuzzy
msgid "Head"
msgstr "HEAD"
#: rc.cpp:5351
#, fuzzy
msgid "Table (wml)"
msgstr "Dokumen WML"
#: rc.cpp:5352
#, fuzzy
msgid "Table Row (wml)"
msgstr "Jumlahkan Baris Jadual"
#: rc.cpp:5353
#, fuzzy
msgid "Table Data (wml)"
msgstr "Data Program Rosak"
#: rc.cpp:5354
#, fuzzy
msgid "Anchor...(wml)"
msgstr "Dokumen WML"
#: rc.cpp:5355
#, fuzzy
msgid "A...(wml)"
msgstr "Dokumen WML"
#: rc.cpp:5356
#, fuzzy
msgid "Image...(wml)"
msgstr "Dokumen WML"
#: rc.cpp:5357
#, fuzzy
msgid "Timer (wml)"
msgstr "Dokumen WML"
#: rc.cpp:5358
#, fuzzy
msgid "Set variable"
msgstr "&Tetap Bahasa"
#: rc.cpp:5359
#, fuzzy
msgid "Post Field"
msgstr "Nama Medan"
#: rc.cpp:5360
#, fuzzy
msgid "Go (wml)"
msgstr "Dokumen WML"
#: rc.cpp:5361
#, fuzzy
msgid "No operation (wml)"
msgstr "(tiada cadangan ejaan)"
#: rc.cpp:5362
#, fuzzy
msgid "Previous (wml)"
msgstr "Dokumen WML"
#: rc.cpp:5364
#, fuzzy
msgid "Do (wml)"
msgstr "Dokumen WML"
#: rc.cpp:5365
#, fuzzy
msgid "Onevent (wml)"
msgstr "Dokumen WML"
#: rc.cpp:5366
#, fuzzy
msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
msgstr "Memeriksa media sekarang..."
#: rc.cpp:5367
#, fuzzy
msgid "&Kompare"
msgstr "Kompare"
#: rc.cpp:5368
#, fuzzy
msgid "View with &Opera"
msgstr "Aksara (dengan ruang):"
#: rc.cpp:5369
#, fuzzy
msgid "View with Mo&zilla"
msgstr "Teruskan dengan naiktaraf?"
#: rc.cpp:5370
#, fuzzy
msgid "View with &Firefox"
msgstr "Aksara (dengan ruang):"
#: rc.cpp:5371
#, fuzzy
msgid "View with &Netscape"
msgstr "Aksara (dengan ruang):"
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
"password.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:10
msgid ""
"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
"password.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:17
msgid ""
"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging "
"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also "
"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:24
msgid ""
"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:31
msgid ""
"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can "
"even assign hot keys to them.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:38
msgid ""
"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:45
msgid ""
"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
"<b>kio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:52
msgid ""
"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The "
"new project toolbar makes it easy.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:59
msgid ""
"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> "
"as you want for a project? This means you can have a separate test server and "
"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:65
msgid ""
"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:72
msgid ""
"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>"
"Ctrl+Space</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:78
msgid ""
"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:84
msgid ""
"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:92
msgid ""
"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:99
msgid ""
"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the "
"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> "
"and select the remote folder.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:105
msgid ""
"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:111
msgid ""
"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>"
"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to "
"go for help and information. Please join before posting, even if you read from "
"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent "
"spam.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:117
msgid ""
"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>"
"<a "
"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:123
msgid ""
"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include "
"Kommander and web development help.<b><a "
"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:129
msgid ""
"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">"
"Click here to help</a></b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:135
msgid ""
"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload "
"database password files and libraries where they can only be accessed by your "
"user account.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:141
msgid ""
"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>"
"? Quanta can even import a DTD for you.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:147
msgid ""
"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:153
msgid ""
"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>"
"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:159
msgid ""
"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:165
msgid ""
"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> "
"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> "
"and make the problem description widget visible with <b>"
"View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:171
msgid ""
"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>"
"Quanta File Info</i> tab.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:177
msgid ""
"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>"
"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
"project root below the document root and prevent support files from uploading "
"while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:183
msgid ""
"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? "
"You can set them to never, always or delay/hover in <b>"
"Settings &gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:189
msgid ""
"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a "
"tab and drag it where you want it.</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:195
msgid ""
"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> "
"and you can even select which open file to view from a menu list.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:201
msgid ""
"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> "
"for you? It's on the Tools menu.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:207
msgid ""
"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, "
"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the kdesdk module "
"installed to use them all.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:213
msgid ""
"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>"
"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project "
"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great "
"help files and setting up a local repository is easy.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:219
msgid ""
"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside "
"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> "
"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it "
"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:225
msgid ""
"<p>...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire "
"project? <b>Click on the KFileReplace button</b> and you can set extensive "
"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
"found in Quanta.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:231
msgid ""
"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>"
"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options "
"at your fingertips.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:237
msgid ""
"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>"
"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL "
"debugger.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:243
msgid ""
"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? "
"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual "
"link checker.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:249
msgid ""
"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or "
"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select "
"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:255
msgid ""
"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>"
"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander "
"dialogs that use your installed libxml libraries.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:261
msgid ""
"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>"
"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:267
msgid ""
"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> "
"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> "
"and fill in the dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:273
msgid ""
"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>"
"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:279
msgid ""
"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>"
"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates "
"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take "
"the template and filter it.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:285
msgid ""
"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>"
"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz "
"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:291
msgid ""
"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>"
"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:297
msgid ""
"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's "
"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:303
msgid ""
"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> "
"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. "
"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>"
"Project Properties</i> dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:309
msgid ""
"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> "
"for all resources? Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, "
"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
"download menu items.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:315
msgid ""
"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> "
"of resources? Just <a "
"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
"email it here</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:226
msgid "Quanta data files were not found."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:227
msgid ""
"You may have forgotten to run \"make install\", or your KDEDIR, KDEDIRS or PATH "
"are not set correctly."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Buka Fail"
#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:415
msgid ""
"The file %1 does not exist.\n"
" Do you want to remove it from the list?"
msgstr ""
#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Keep"
msgstr "Tetap&kan baris bersama"
#: src/quanta.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "Simpan ke fail"
#: src/quanta.cpp:526
msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
msgstr "Tambah lajur selepas"
#: src/quanta.cpp:587
#, c-format
msgid ""
"You must save the templates in the following folder: \n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:606
msgid ""
"<qt>There was an error while creating the template file."
"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Template Creation Error"
msgstr "Ralat mengira nilai!"
#: src/quanta.cpp:785
msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:933
msgid " OVR "
msgstr " OVR "
#: src/quanta.cpp:933
msgid " INS "
msgstr " INS "
#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
msgid " R/O "
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
#, fuzzy
msgid "&Window"
msgstr "&Tetingkap"
#: src/quanta.cpp:1152
msgid ""
"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on "
"every application using the KHTML part to display web pages, including "
"Konqueror."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "Configure Quanta"
msgstr "Projek Quanta"
#: src/quanta.cpp:1164
#, fuzzy
msgid "Tag Style"
msgstr "Gaya Butang"
#: src/quanta.cpp:1178
msgid "Environment"
msgstr "Persekitaran"
#: src/quanta.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Antaramuka Pengguna"
#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "VPL View"
msgstr "Lihat Normal"
#: src/quanta.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Parser"
msgstr "Penghurai DTD Java"
#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "Line: %1 Col: %2"
msgstr "Baris pertama"
#: src/quanta.cpp:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Open File: %1"
msgstr "Buka Fail"
#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Open File: none"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: src/quanta.cpp:2030
#, fuzzy
msgid "Add Watch: '%1'"
msgstr "T_ambah Semua"
#: src/quanta.cpp:2041
#, fuzzy
msgid "Set Value of '%1'"
msgstr "&Tetap Bahasa"
#: src/quanta.cpp:2052
#, fuzzy
msgid "Break When '%1'..."
msgstr "&Putus lajur"
#: src/quanta.cpp:2140
msgid ""
"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2463
msgid ""
"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar."
"<br>Check that you have write permissions for"
"<br><b>%2</b>."
"<br>"
"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple "
"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->"
"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Toolbar Saving Error"
msgstr "Ralat mengira nilai!"
#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327
#, fuzzy
msgid "Save Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
#, fuzzy
msgid "Please select a toolbar:"
msgstr "Sila pilih pratetapan"
#: src/quanta.cpp:2556
msgid ""
"<qt>You must save the toolbars to the following folder: "
"<br>"
"<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2594
#, fuzzy
msgid "New Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#: src/quanta.cpp:2594
#, fuzzy
msgid "Enter toolbar name:"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: src/quanta.cpp:2594
#, fuzzy, c-format
msgid "User_%1"
msgstr "Pengguna"
#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Remove Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#: src/quanta.cpp:2699
#, fuzzy
msgid "Send Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#: src/quanta.cpp:2738
#, fuzzy
msgid "Send toolbar in email"
msgstr "Hantar emel ke senarai"
#: src/quanta.cpp:2740
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279
#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
#, fuzzy
msgid "Content:"
msgstr "Kandungan:"
#: src/quanta.cpp:2752
#, fuzzy
msgid "Quanta Plus toolbar"
msgstr "Papar atau sembunyi bar alat"
#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid ""
"No destination address was specified.\n"
" Sending is aborted."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
#, fuzzy
msgid "Error Sending Email"
msgstr "Ralat mengira nilai!"
#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Rename Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#: src/quanta.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: src/quanta.cpp:3076
#, fuzzy
msgid "Change the current DTD."
msgstr ""
"Ubah Senarai \n"
"Semasa"
#: src/quanta.cpp:3098
#, fuzzy
msgid "Edit DTD"
msgstr "Sunting hip&erlink"
#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562
#, fuzzy
msgid "Please select a DTD:"
msgstr "Sila pilih pratetapan"
#: src/quanta.cpp:3101
#, fuzzy
msgid "Create a new DTEP description"
msgstr "Cipta dokumen kosong baru"
#: src/quanta.cpp:3102
#, fuzzy
msgid "Load DTEP description from disk"
msgstr "Gagal untuk memuatkan cakera pemandu daripada fail."
#: src/quanta.cpp:3321
msgid ""
"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
"removed?</qt>"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3326
msgid ""
"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
"removed?</qt>"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3545
#, fuzzy
msgid "Select DTEP Directory"
msgstr "Pilih direktori baru"
#: src/quanta.cpp:3561
#, fuzzy
msgid "Send DTD"
msgstr "Hantar Imej"
#: src/quanta.cpp:3612
#, fuzzy
msgid "Send DTEP in Email"
msgstr "Hantar emel ke senarai"
#: src/quanta.cpp:3614
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3627
#, fuzzy
msgid "Quanta Plus DTD"
msgstr "Dokumen XML DTD"
#: src/quanta.cpp:3723
msgid "Code formatting can only be done in the source view."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3741
msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3858
#, fuzzy
msgid "Do you want to review the upload?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?"
#: src/quanta.cpp:3858
#, fuzzy
msgid "Enable Quick Upload"
msgstr "Hidupkan p&etikan pintar"
#: src/quanta.cpp:3858
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "P&ralihat Cetakan"
#: src/quanta.cpp:3858
#, fuzzy
msgid "Do Not Review"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803
msgid ""
"The file must be saved before external preview.\n"
"Do you want to save and preview?"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805
#, fuzzy
msgid "Save Before Preview"
msgstr "Pralihat dokumen sebelum mencetak"
#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440
#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Quanta"
msgstr "Projek Quanta"
#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown tag: %1"
msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui"
#: src/quanta.cpp:4552
msgid ""
"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
"Try to invoke it on a tag or on a style section."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:4561
#, fuzzy
msgid "Email Link (mailto)"
msgstr "Fail Pautan Tetingkap"
#: src/quanta.cpp:4623
#, fuzzy
msgid "Generate List"
msgstr "Senarai Arab"
#: src/quanta.cpp:4690
msgid ""
"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
msgstr ""
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690
#, fuzzy
msgid "Cannot Read Table"
msgstr "Format Senarai Kandungan"
#: src/quanta.cpp:5359
#, fuzzy
msgid "Annotate Document"
msgstr "Sejarah &Dokumen"
#: src/viewmanager.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Pisah dengan tab"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2581
#: src/viewmanager.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Close &All"
msgstr "Aba&i Semua"
#: src/viewmanager.cpp:74
#, fuzzy
msgid "&Upload File"
msgstr "Extension &fail:"
#: src/viewmanager.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Delete File"
msgstr "Extension &fail:"
#: src/viewmanager.cpp:85
#, fuzzy
msgid "&Switch To"
msgstr "Ub&ahsuai kepada:"
#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Untitled%1"
msgstr "Tiadatajuk%d"
#: src/viewmanager.cpp:648
#, fuzzy
msgid "CVS"
msgstr "Bahagian Depan CVS"
#: src/document.cpp:182
msgid "Breakpoint"
msgstr ""
#: src/document.cpp:184
msgid "Annotation"
msgstr ""
#: src/document.cpp:412
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "Muatturun fail BitTorrent"
#: src/document.cpp:424
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk dibaca."
#: src/document.cpp:2773
#, fuzzy
msgid "Change Tag & Attribute Case"
msgstr "Ubah case pada teks pilihan"
#: src/document.cpp:2792
msgid "Working..."
msgstr ""
#: src/document.cpp:2793
msgid ""
"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
"document complexity."
msgstr ""
#: src/document.cpp:2991
msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
msgstr ""
#: src/document.cpp:3046
#, fuzzy
msgid ""
"\"%1\" is used for \"%2\".\n"
msgstr "&Cari Bantuan"
#: src/main.cpp:42
msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
msgstr ""
#: src/main.cpp:46
msgid ""
"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
" working with tagging and scripting languages.\n"
"\n"
"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
" versions of Quanta. \n"
"\n"
"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid "The Quanta+ developers"
msgstr "Projek Quanta"
#: src/main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "File to open"
msgstr "Fail HTML untuk dibuka"
#: src/main.cpp:57
msgid "Whether we start as a one-instance application"
msgstr ""
#: src/main.cpp:58
msgid "Do not show the nice logo during startup"
msgstr ""
#: src/main.cpp:59
msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
msgstr ""
#: src/main.cpp:79
msgid "Project Lead - public liaison"
msgstr ""
#: src/main.cpp:80
msgid "Program Lead - bug squisher"
msgstr ""
#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
msgid "Inactive - left for commercial version"
msgstr ""
#: src/main.cpp:85
msgid "Various fixes, table editor maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:89
msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
msgstr ""
#: src/main.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Debugger interface"
msgstr "Antaramuka Pengguna"
#: src/main.cpp:97
msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
msgstr ""
#: src/main.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Template contributions"
msgstr "Buka Template"
#: src/main.cpp:105
#, fuzzy
msgid "ColdFusion support"
msgstr "Sokongan Arab"
#: src/main.cpp:109
msgid "Initial debugger work - advanced test"
msgstr ""
#: src/main.cpp:113
msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
msgstr ""
#: src/main.cpp:117
msgid "Original plugin system, various fixes"
msgstr ""
#: src/main.cpp:121
msgid ""
"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
"development"
msgstr ""
#: src/main.cpp:125
msgid ""
"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
"DTD related work"
msgstr ""
#: src/main.cpp:129
msgid "Tree based upload dialog"
msgstr ""
#: src/main.cpp:133
msgid "Addition and maintenance of DTDs"
msgstr ""
#: src/main.cpp:137
msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
msgstr ""
#: src/main.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Frame wizard, CSS wizard"
msgstr "Wizard &Anti Spam..."
#: src/main.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Crash recovery"
msgstr "Data Program Rosak"
#: src/main.cpp:153
msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
msgstr ""
#: src/main.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Original CSS editor"
msgstr "Penyunting teks XEmacs."
#: src/main.cpp:161
msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
msgstr ""
#: src/main.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Danish translation"
msgstr "Terjemahan Fedora"
#: src/main.cpp:169
msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
msgstr ""
#: src/main.cpp:173
#, fuzzy
msgid "XSLT tags"
msgstr "Penyahralat XSLT"
#: src/main.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Splash screen and icon for 3.2"
msgstr "Pengurus untuk Tema Splash Screen"
#: src/quantadoc.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Attributes of <%1>"
msgstr "Atribut:"
#: src/dtds.cpp:688
msgid ""
"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
msgstr ""
#: src/dtds.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Invalid Tag File"
msgstr "Ralat mengimport fail %s"
#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
msgstr ""
#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Alatan Cari & Ganti"
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
msgstr ""
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Change DTD"
msgstr "U&bah kepada:"
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "Sedang Diguna"
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Do Not Use"
msgstr "Guna Susunan RTL"
#: src/dtds.cpp:956
msgid ""
"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
msgstr ""
#: src/dtds.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Error Loading DTEP"
msgstr "Memuatkan Clip Art"
#: src/dtds.cpp:960
msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
msgstr ""
#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Muatan"
#: src/dtds.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Do Not Load"
msgstr "Tidak dapat mengaktifkan/memuatkan plugin"
#: src/dtds.cpp:982
msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
msgstr ""
#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
#, fuzzy
msgid "[modified]"
msgstr "Diubahsuai"
#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
#, c-format
msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
msgstr ""
#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
msgstr ""
#: src/quantaview.cpp:1067
msgid ""
"The file \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Editor Heks"
#: src/quanta_init.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "Projek Fedora"
#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
msgid "Templates"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Document Structure"
msgstr "Sejarah &Dokumen"
#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Scripts"
msgstr "Skrip CGI"
#: src/quanta_init.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Buang Mesej"
#: src/quanta_init.cpp:191
msgid "Problems"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:192
msgid "Annotations"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Line: 00000 Col: 000"
msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), lajur %lu/%lu (%d%%), aksara %lu/%lu (%d%%)"
#: src/quanta_init.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Message Window..."
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: src/quanta_init.cpp:709
msgid "Annotate..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:710
#, fuzzy
msgid "&Edit Current Tag..."
msgstr "Sunting Footer pada halaman semasa"
#: src/quanta_init.cpp:713
msgid "&Select Current Tag Area"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:716
msgid "E&xpand Abbreviation"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:720
#, fuzzy
msgid "&Report Bug..."
msgstr "&Lapor Pepijat"
#: src/quanta_init.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Ti&p of the Day"
msgstr "Hari # dalam tahun"
#: src/quanta_init.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "Pisah dengan tab"
#: src/quanta_init.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Open / Open Recent"
msgstr "&Fail Terbaru"
#: src/quanta_init.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Close All"
msgstr "Aba&i Semua"
#: src/quanta_init.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Save All..."
msgstr "Aba&i Semua"
#: src/quanta_init.cpp:757
msgid "Reloa&d"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Save as Local Template..."
msgstr "Simpan dokumen sebagai template"
#: src/quanta_init.cpp:766
msgid "Save Selection to Local Template File..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Find in Files..."
msgstr "Cari Fail/Folder"
#: src/quanta_init.cpp:785
#, fuzzy
msgid "&Context Help..."
msgstr "&Kandungan Bantuan"
#: src/quanta_init.cpp:789
#, fuzzy
msgid "&Quanta Homepage"
msgstr "Projek Quanta"
#: src/quanta_init.cpp:793
#, fuzzy
msgid "&User Mailing List"
msgstr "Label Senarai Semasa"
#: src/quanta_init.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Make &Donation"
msgstr "Jadikan pilihan tebal (toggle)"
#: src/quanta_init.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Tag &Attributes..."
msgstr "Tag ID3:"
#: src/quanta_init.cpp:805
#, fuzzy
msgid "&Change the DTD..."
msgstr "U&bah kepada:"
#: src/quanta_init.cpp:809
#, fuzzy
msgid "&Edit DTD Settings..."
msgstr "Ubah seting latar belakang"
#: src/quanta_init.cpp:813
#, fuzzy
msgid "&Load && Convert DTD..."
msgstr "Dokumen XML DTD"
#: src/quanta_init.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Load DTD E&ntities..."
msgstr "Dokumen XML DTD"
#: src/quanta_init.cpp:820
msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:824
msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:828
msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:831
msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:839
#, fuzzy
msgid "&Document Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#: src/quanta_init.cpp:843
#, fuzzy
msgid "F&ormat XML Code"
msgstr "Dokumen XML DTD"
#: src/quanta_init.cpp:847
msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:855
#, fuzzy
msgid "&Source Editor"
msgstr "Editor Heks"
#: src/quanta_init.cpp:861
#, fuzzy
msgid "&VPL Editor"
msgstr "Editor Heks"
#: src/quanta_init.cpp:867
msgid "VPL && So&urce Editors"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:880
#, fuzzy
msgid "&Reload Preview"
msgstr "Pralihat Aksara"
#: src/quanta_init.cpp:885
#, fuzzy
msgid "&Previous File"
msgstr "Extension &fail:"
#: src/quanta_init.cpp:889
#, fuzzy
msgid "&Next File"
msgstr "Extension &fail:"
#: src/quanta_init.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Configure &Actions..."
msgstr "Tindakan Input"
#: src/quanta_init.cpp:904
#, fuzzy
msgid "Configure Pre&view..."
msgstr "Lihat sejarah dokumen"
#: src/quanta_init.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Load &Project Toolbar"
msgstr "Fail Projek Kexi"
#: src/quanta_init.cpp:911
#, fuzzy
msgid "Load &Global Toolbar..."
msgstr "Papar atau sembunyi bar alat"
#: src/quanta_init.cpp:912
#, fuzzy
msgid "Load &Local Toolbar..."
msgstr "Layari Rangkaian Tempatan"
#: src/quanta_init.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Save as &Local Toolbar..."
msgstr "Simpan dokumen sebagai template"
#: src/quanta_init.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Save as &Project Toolbar..."
msgstr "Simpan dokumen sebagai template"
#: src/quanta_init.cpp:915
#, fuzzy
msgid "&New User Toolbar..."
msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna"
#: src/quanta_init.cpp:916
#, fuzzy
msgid "&Remove User Toolbar..."
msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna"
#: src/quanta_init.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Re&name User Toolbar..."
msgstr ""
"Tiada nama pengguna dinyatakan.\n"
#: src/quanta_init.cpp:918
msgid "Send Toolbar in E&mail..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:919
#, fuzzy
msgid "&Upload Toolbar..."
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#: src/quanta_init.cpp:920
#, fuzzy
msgid "&Download Toolbar..."
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#: src/quanta_init.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Smart Tag Insertion"
msgstr "Hidupkan p&etikan pintar"
#: src/quanta_init.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Show DTD Toolbar"
msgstr "Papar atau sembunyi bar alat"
#: src/quanta_init.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Hide DTD Toolbar"
msgstr "Papar atau sembunyi bar alat"
#: src/quanta_init.cpp:930
#, fuzzy
msgid "Complete Text"
msgstr "&Teks Tersembunyi"
#: src/quanta_init.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Completion Hints"
msgstr "Penyiapan Eksport NFS"
#: src/quanta_init.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Upload..."
msgstr "Muatnaik"
#: src/quanta_init.cpp:940
#, fuzzy
msgid "Delete File"
msgstr "Extension &fail:"
#: src/quanta_init.cpp:942
msgid "Upload Opened Project Files..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "&Preview"
msgstr "Pralihat"
#: src/quanta_init.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Preview Without Frames"
msgstr "Tutup Tanpa Simpan"
#: src/quanta_init.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "View with &Konqueror"
msgstr "Aksara (dengan ruang):"
#: src/quanta_init.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "View with L&ynx"
msgstr "Aksara (dengan ruang):"
#: src/quanta_init.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Table Editor..."
msgstr "Editor Heks"
#: src/quanta_init.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "Quick List..."
msgstr "Senarai Arab"
#: src/quanta_init.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Color..."
msgstr "Warna:"
#: src/quanta_init.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Email..."
msgstr "Emel"
#: src/quanta_init.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "Misc. Tag..."
msgstr "Tag ID3:"
#: src/quanta_init.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Frame Wizard..."
msgstr "Wizard &Anti Spam..."
#: src/quanta_init.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Paste &HTML Quoted"
msgstr "Pilihan Export HTML"
#: src/quanta_init.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Paste &URL Encoded"
msgstr "URL untuk IG"
#: src/quanta_init.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Insert CSS..."
msgstr "Selit Lajur"
#: src/quanta_init.cpp:1174
#, fuzzy
msgid "Restore File"
msgstr "Extension &fail:"
#: src/quanta_init.cpp:1176
msgid ""
"<qt>A backup copy of a file was found:"
"<br>"
"<br>Original file: <b>%1</b>"
"<br>Original file size: <b>%2</b>"
"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>"
"<br>"
"<br>Backup file size: <b>%4</b>"
"<br>Backup created on: <b>%5</b>"
"<br>"
"<br></qt>"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "&Restore the file from backup"
msgstr "Selit MathML dari fail"
#: src/quanta_init.cpp:1187
msgid "Do &not restore the file from backup"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1296
msgid "Failed to query for running Quanta instances."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1407
msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1414
#, fuzzy
msgid "HTML syntax checking"
msgstr "Semakan Tatabahasa Automatik"
#: src/quanta_init.cpp:1421
#, fuzzy
msgid "comparing of files by content"
msgstr "Banding fail setiap baris."
#: src/quanta_init.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Control Center (kdebase)"
msgstr "Jajar-tengah perenggan"
#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436
#, fuzzy
msgid "preview browser configuration"
msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
#: src/quanta_init.cpp:1443
#, fuzzy
msgid "search and replace in files"
msgstr "Jadikan carian/gantian semasa case (tidak)peka"
#: src/quanta_init.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "XSLT debugging"
msgstr "Penyahralat XSLT"
#: src/quanta_init.cpp:1458
#, fuzzy
msgid "editing HTML image maps"
msgstr "Penyunting Peta Imej HTML"
#: src/quanta_init.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "link validity checking"
msgstr "Semakan Tatabahasa Automatik"
#: src/quanta_init.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "CVS management plugin"
msgstr "Pengurus Plugin Abiword"
#: src/quanta_init.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 will not be available;"
msgstr "Clip Art tidak boleh dimuatkan"
#: src/quanta_init.cpp:1503
#, fuzzy
msgid "integrated CVS management"
msgstr "GenericName=Pengurusan Gambar"
#: src/quanta_init.cpp:1520
msgid "Some applications required for full functionality are missing:<br>"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1520
msgid ""
"<br>"
"<br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1520
#, fuzzy
msgid "Missing Applications"
msgstr "Lebih Aplikasi"
#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
msgid "File: "
msgstr "Fail: "
#: messages/messageitem.cpp:76
msgid ", "
msgstr ", "
#: messages/messageoutput.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Save As..."
msgstr "Simp&an Sebagai"
#: messages/messageoutput.cpp:155
#, fuzzy
msgid ""
"*.log|Log Files (*.log)\n"
"*|All Files"
msgstr "Semua Fail Imej"
#: messages/messageoutput.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Save Log File"
msgstr "Fail Log Aplikasi"
#: messages/messageoutput.cpp:161
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
#: utility/quantacommon.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Tindih"
#: messages/messageoutput.cpp:167
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
#: messages/annotationoutput.cpp:204
#, fuzzy
msgid "For You"
msgstr "Senarai untuk"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Semua Fail"
#: messages/annotationoutput.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Line %1: %2"
msgstr "Baris"
#: messages/annotationoutput.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid "For You: %1"
msgstr "Senarai untuk"
#: messages/annotationoutput.cpp:351
msgid ""
"<qt>There are annotations addressed for you."
"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> "
"toolview.</qt>"
msgstr ""
#: messages/annotationoutput.cpp:351
#, fuzzy
msgid "New Annotations"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
msgstr ""
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Image source:"
msgstr "Fail Sumber C++"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
msgid "HSpace:"
msgstr ""
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
msgid "VSpace:"
msgstr ""
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Alternate text:"
msgstr "&Teks Tersembunyi"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Border:"
msgstr "Warna sempadan:"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Align:"
msgstr "J&ajar"
#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Select Address"
msgstr "Buku Alamat"
#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
#, fuzzy
msgid "No addresses found."
msgstr "Tiada skrip dijumpai"
#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Custom..."
msgstr "Kamus Lazim:"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"|Image Files\n"
"*|All Files"
msgstr "Semua Fail Imej"
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Unknown tag"
msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui"
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Tag Properties: "
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgstr "Selit Ba&ris"
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Ordered"
msgstr "Failover Tersusun"
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
msgid "Unordered"
msgstr ""
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
#, fuzzy
msgid "&Add New Toolbar"
msgstr "Baru me&nggunakan Template"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
#, fuzzy
msgid "&Remove Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
#, fuzzy
msgid "&Edit Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
msgstr "Adakah anda hendak membuang ikon ini daripada bar alat?"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
msgstr ""
"Adakah anda hendak menyimpan perubahan\n"
"yang adan buat kepada konfigurasi pencetak?"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
msgid ""
"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Jalan Pintas Web"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
msgid ""
"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
msgstr ""
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Add Action to Toolbar"
msgstr "Tambah sempadan dan legapan kepada pilihan"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
#, fuzzy
msgid "New Abbreviation Group"
msgstr "Baru me&nggunakan Template"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "Nama Medan"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
msgid ""
"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
". Choose an unique name for the new group.</qt>"
msgstr ""
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Group already exists"
msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Add DTEP"
msgstr "T_ambah Semua"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Select a DTEP:"
msgstr "Pilih &semakan"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
msgstr ""
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
#, fuzzy
msgid "No DTEP Selected"
msgstr "Tiada plugin dipilih"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
msgstr ""
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Edit Code Template"
msgstr "Baru me&nggunakan Template"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
msgid ""
"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
#, fuzzy
msgid "*|All Files"
msgstr "Semua Fail"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Pages"
msgstr "Halaman:"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Save to Different File"
msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Do Not Save"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
#, fuzzy
msgid "*.rc|DTEP Description"
msgstr "Log penerangan corak"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Save Description As"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Edit Structure Group"
msgstr "Sunting Persamaan Latex"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Add Structure Group"
msgstr "Tambah lajur selepas"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Delete Group"
msgstr "Pa&dam hiperlink"
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
msgid "Value (limited to 20 char)"
msgstr ""
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Panjang Katalaluan"
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut:\t"
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "Kelas Pencetak"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Pseudo-class"
msgstr "Kelas Pencetak"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
#, fuzzy
msgid "CSS rules"
msgstr "<b>Mengkaji peraturan penapis:</b> "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Universal selector"
msgstr "pemilih direktori"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Linked stylesheets"
msgstr "Tidak dipautkan ke %s"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Embedded stylesheets"
msgstr "Salin Objek Embed"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Inline style attribute"
msgstr "Tetapan Gaya Menu"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
msgid "Priority"
msgstr "Keutamaan"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Browser support"
msgstr "Sokongan Arab"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
msgid "Pseudo-element"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "PPD diimport."
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
msgid "Inheritance"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
msgid "Inherited"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Undo/Redo history"
msgstr "Kekalkan Sejarah Penuh"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
#, fuzzy
msgid "CSS styles"
msgstr "&Import Gaya"
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Merge cells"
msgstr "Gabung sel"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Split cells"
msgstr "Pisah sel"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
msgid "Edit CSS style of this Tag"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Ident all"
msgstr "Aba&i Semua"
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Kandungan:"
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Rule"
msgstr "Hukum Penghalang"
#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
#, fuzzy
msgid "View &Document Source"
msgstr "Lihat sejarah dokumen"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<sharuzzaman@myrealbox.com>"
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
#, fuzzy
msgid "*.html *.htm|HTML Files"
msgstr "Semua Fail Imej"
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
#, fuzzy
msgid "*.php|PHP Files"
msgstr "&Fail Terbaru"
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
#, fuzzy
msgid "*.xml|XML Files"
msgstr "&Fail Terbaru"
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
#, fuzzy
msgid "*xhtml|XHTML Files"
msgstr "&Fail Terbaru"
#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
#, fuzzy
msgid "You must select an area."
msgstr "Anda mesti pilih peranti."
#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
msgid "Before editing a frame you must save the file."
msgstr ""
#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Enter the desired number of rows:"
msgstr "Masukkan nombor baris, nombor lajur"
#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Enter the desired number of columns:"
msgstr "Jumlah lajur pada halaman"
#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Open css dialog"
msgstr "Test Dialog Tanya"
#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Open color dialog"
msgstr "Test Dialog Tanya"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
#, fuzzy
msgid "HTML Files"
msgstr "&Fail Terbaru"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
#, fuzzy
msgid "XHTML Files"
msgstr "&Fail Terbaru"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
#, fuzzy
msgid "XML Files"
msgstr "&Fail Terbaru"
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
msgid "These are the names of the available fonts on your system"
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
#, fuzzy
msgid "These are the names of the generic fonts "
msgstr "Ini adalah font bebas truetype/opentype Bengali."
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
msgid "Click this to add a font to your style sheet"
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
msgstr ""
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
#, fuzzy
msgid "has not been closed"
msgstr "%s: Direktori telah ditukarnama"
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
#, fuzzy
msgid "needs an opening parenthesis "
msgstr "ralat membuka fail"
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
#, fuzzy
msgid "The comment"
msgstr "Komen"
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
#, fuzzy
msgid "The selector"
msgstr "pemilih direktori"
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
#, fuzzy
msgid "More..."
msgstr "Lagi"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
msgid ""
"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
msgstr ""
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Open the URI selector"
msgstr "Pemilih Sistem Multimedia"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Image Files"
msgstr "Semua Fail Imej"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Audio Files"
msgstr "&Fail Terbaru"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
msgstr ""
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Font family:"
msgstr "Font Semasa"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Open font family chooser"
msgstr ""
"Gagal membuka font:\n"
"\n"
"%s"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Commit..."
msgstr "Laksana"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Update &To"
msgstr "Ub&ahsuai kepada:"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
#, fuzzy
msgid "&Tag/Date..."
msgstr "Tarikh Himpun"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
#, fuzzy
msgid "&HEAD"
msgstr "HEAD"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Re&vert"
msgstr "&Berbalik"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Add to Repository..."
msgstr "Tambah kepada template"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Remove From Repository..."
msgstr "Buang Ciri-ciri daripada Gaya"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
#, fuzzy
msgid "&Ignore in CVS Operations"
msgstr "-i --ignore-case Abai perbezaan case dalam kandungan fail."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Show &Log Messages"
msgstr "Tapis Pelihat &Log..."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Running CVS update..."
msgstr "Mandriva Linux Update"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Updating to revision %1 ..."
msgstr "Cari semaka&n berikut"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Updating to the version from %1 ..."
msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Updating to HEAD..."
msgstr "&Lompat ke hiperlink"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Tarikh Semasa"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Running CVS commit..."
msgstr "Mendapatkan akaun CVS"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
msgid "Reverting to the version from the repository..."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Add the following files to repository?"
msgstr "Jangan tambah baris baru pada penghujung fail"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
#, fuzzy
msgid "CVS Add"
msgstr "T_ambah Semua"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Adding file to the repository..."
msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
msgid ""
"<qt>Remove the following files from the repository?"
"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
#, fuzzy
msgid "CVS Remove"
msgstr "Buang Footer"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Removing files from the repository..."
msgstr "membaca fail rpm dari [%s]"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Showing CVS log..."
msgstr "Tapis Pelihat &Log..."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
#, fuzzy
msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ditambah ke senarai notifikasi."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
msgid ""
"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Command Failed"
msgstr "Sambungan Gagal"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
#, fuzzy
msgid "CVS command finished."
msgstr "Papar arahan laksana"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
#, fuzzy
msgid ""
"Error: \"%1\" is not part of the\n"
"\"%2\" repository."
msgstr ""
"RALAT: kotak \"%s\" adalah bukan antaramuka bolehtulis.\n"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
msgstr ""
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Unsupported Debugger Function"
msgstr "Pemplot Fungsi Matematik"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Send HTTP Request"
msgstr "Permintaan Sijil S/MIME"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Step Over"
msgstr "Langkah pertama"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Step Out"
msgstr "Langkah pertama"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Skip"
msgstr "_Langkau"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Step Into"
msgstr "Langkah pertama"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Kill"
msgstr "Matikan program tersebut"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Open Profiler Output"
msgstr "Buka dokumen sedia ada"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Set Breakpoint"
msgstr "&Tetap Bahasa"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Remove Breakpoint"
msgstr "Buang Footer"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
#, fuzzy
msgid "%1 does not have any specific settings."
msgstr "Pelayan tidak menerima sebarang cara."
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Tempatan"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
#, fuzzy
msgid "%1 does not support watches."
msgstr ""
"khidmat %s tidak menyokong chkconfig\n"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
msgid "%1 does not support setting the value of variables."
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
msgstr "Pelihat Pakej"
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Unable to open profiler output (%1)"
msgstr "Tidak dapat membuka folder buku"
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Profiler File Error"
msgstr "Ralat mengimport fail %s"
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Unable to set value of variable."
msgstr ""
"%s: tidak dapat menetapkan lengahan kegagalan: %s\n"
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %1"
msgstr "Maklumat port IO"
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to listen on port %1"
msgstr "tidak dapat menhurai dengan betul [%s] pada nilai \"%s\""
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
msgid "Disconnected from remote host"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Syntax or parse error in %1)"
msgstr "ralat sintaks, tidak menjangka %s, menjangka %s atau %s"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
msgstr "Ralat dalam %s pada baris %lu: "
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
msgid "Breakpoint reached"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Established connection to %1"
msgstr "&Lompat ke hiperlink"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
msgid ""
"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
"version"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "Salah!"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "True"
msgstr "betul"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "<Undefined>"
msgstr "Tidak Ditakrif"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "<Error>"
msgstr "Ralat I/O"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "<Unimplemented type>"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Set Value"
msgstr "&Tetap Bahasa"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
#, fuzzy
msgid "&Dump in Messages Log"
msgstr "Ini adalah fail log yang mengandungi mesej keselamatan."
#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
#, fuzzy
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "Salin Kekotak Teks ke papanklip"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Set Variable"
msgstr "&Tetap Bahasa"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
"Contents of variable %1:\n"
">>>\n"
msgstr "&Kandungan Bantuan"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
msgid ""
"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>"
".</qt>"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Debugger Error"
msgstr "Ralat KMail"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Toggle &Breakpoint"
msgstr "tOGGLE hURUF"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor semasa"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
#, fuzzy
msgid "&Clear Breakpoints"
msgstr "P&adam Semua"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Clears all breakpoints"
msgstr "(Semua rujukan kelihatan)"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Break When..."
msgstr "&Putus lajur"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
msgid "Adds a new conditional breakpoint"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Send HTTP R&equest"
msgstr "Hantar emel ke senarai"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
#, fuzzy
msgid "&Trace"
msgstr "Jejak"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
msgid ""
"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
"start in trace mode when started"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
#, fuzzy
msgid "&Run"
msgstr "BB Run"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
msgid ""
"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
"run mode when started"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
#, fuzzy
msgid "&Step"
msgstr "Langkah pertama"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
msgid ""
"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
"includes"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Step &Into"
msgstr "Langkah pertama"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
msgid ""
"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
"or inclusion of a file"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
msgid "S&kip"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
msgid ""
"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Step &Out"
msgstr "Langkah pertama"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
msgid ""
"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
#, fuzzy
msgid "&Pause"
msgstr "Sebentar"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
msgid ""
"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
"being debugged, it will start in paused mode when started"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Kills the currently running script"
msgstr "Kini Dilaksana pada Runlevel:"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Start Session"
msgstr "Simpan sesi"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
#, fuzzy
msgid "End Session"
msgstr "Simpan sesi"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Watch Variable"
msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
msgid "Adds a variable to the watch list"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Changes the value of a variable"
msgstr "Ralat mengira nilai!"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Opens the profiler output file"
msgstr "%s: fail input adalah fail output"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Add Watch"
msgstr "T_ambah Semua"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Specify variable to watch:"
msgstr "Nyatakan peranti untuk digunakan."
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
msgstr ""
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Non scalar value"
msgstr "Ralat mengira nilai!"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
msgid "Array"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "Salin Objek"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
msgid "Reference"
msgstr "Rujukan"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
msgid "Resource"
msgstr "Sumber"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
#, fuzzy
msgid "String"
msgstr "$STRING"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Integer"
msgstr "Integer: Min %s | Maks %s"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Float"
msgstr "Apungan: Min %s | Maks %s"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Undefined"
msgstr "Tidak Ditakrif"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Baris"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
msgid "Eval"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Variables"
msgstr "Pembolehubah Persekitaran"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
msgid "Backtrace"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Debug Output"
msgstr "Mod nyahpepijat"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
msgid "Deb&ug"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Debugger Inactive"
msgstr "Penyahralat XSLT"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
#, fuzzy
msgid "No session"
msgstr "Simpan sesi"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Waiting"
msgstr "Menunggu"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Tersambung"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
msgid "Paused"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Running"
msgstr "Berfungsi"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
msgid "Tracing"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
#, fuzzy
msgid "On error"
msgstr "Ralat KMail"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
#, fuzzy
msgid "On breakpoint"
msgstr "Berasaskan:"
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Expression"
msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
#, fuzzy
msgid "&Edit Cell Properties"
msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Edit &Row Properties"
msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Merge Cells"
msgstr "Gabung Sel"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Break Merging"
msgstr "&Putus lajur"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Insert Row"
msgstr "Selit baris diatas"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Insert Co&lumn"
msgstr "Padam &Lajur"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Remove Row"
msgstr "Buang Baris sebagai Heading"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Remove Column"
msgstr "&Putus lajur"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Edit &Table Properties"
msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Edit Child Table"
msgstr "Format Senarai Kandungan"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit col: %1"
msgstr "Sunting hip&erlink"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Merged with (%1, %2)."
msgstr "Dengan penghujung:"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
msgid ""
"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
"table manually."
msgstr ""
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
msgid ""
"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
msgstr ""
#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
#, fuzzy
msgid "&Open"
msgstr "B&uka"
#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Insert &Tag"
msgstr "Selit Lajur"
#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
msgid "Clos&e"
msgstr ""
#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
#, fuzzy
msgid "&Insert in Project..."
msgstr "Fail Projek Kexi"
#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Re&name"
msgstr "Nama Medan"
#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
#, fuzzy
msgid "&Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
msgid "F&older..."
msgstr ""
#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
#, fuzzy
msgid "&File..."
msgstr "&Fail"
#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
#, fuzzy
msgid "New Top &Folder..."
msgstr "Wizard Folder Rangkaian"
#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
#, fuzzy
msgid "&Add Folder to Top"
msgstr "Tambah sempadan dan legapan kepada pilihan"
#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Create Site &Template..."
msgstr "Cipta dokumen baru daripada template"
#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Create New"
msgstr "Cipta dokumen baru"
#: treeviews/filestreeview.cpp:112
#, fuzzy
msgid "&Change Alias..."
msgstr "U&bah kepada:"
#: treeviews/filestreeview.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Files Tree"
msgstr "&Fail Terbaru"
#: treeviews/filestreeview.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Root Folder"
msgstr "Folder Rumah"
#: treeviews/filestreeview.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Home Folder"
msgstr "Folder Rumah"
#: treeviews/filestreeview.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Remove From &Top"
msgstr "Buang Ciri-ciri daripada Gaya"
#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Set Alias"
msgstr "&Tetap Bahasa"
#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
#: treeviews/filestreeview.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Alternative folder name:"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
#: treeviews/filestreeview.cpp:327
msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
msgstr ""
#: treeviews/filestreeview.cpp:277
msgid "Choose Local or Remote Folder"
msgstr ""
#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
msgid "C&VS"
msgstr "C&VS"
#: treeviews/filestreeview.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Change Alias"
msgstr "U&bah kepada:"
#: treeviews/structtreetag.cpp:119
msgid ""
"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
msgstr ""
#: treeviews/structtreetag.cpp:132
msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
msgstr ""
#: treeviews/structtreetag.cpp:137
msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
msgstr ""
#: treeviews/structtreetag.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Empty tag"
msgstr "Dokumen Kosong"
#: treeviews/structtreetag.cpp:185
msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Insert as &Text"
msgstr "Selit Kekotak Teks"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Insert &Link to File"
msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&New Document Based on This"
msgstr "Buang Footer pada halaman ini daripada Dokumen"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
msgid "&Extract Site Template To..."
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Text Snippet"
msgstr "&Teks Tersembunyi"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Binary File"
msgstr "Extension &fail:"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Document Template"
msgstr "Simpan dokumen sebagai template"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Site Template"
msgstr "Buka Template"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Send in E&mail..."
msgstr "Medan Gabung &Mel"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Upload Template..."
msgstr "Buka Template"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
#, fuzzy
msgid "&New Folder..."
msgstr "Folder Rumah"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
#, fuzzy
msgid "&Download Template..."
msgstr "Buka Template"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Global Templates"
msgstr "Pilihan global..."
#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Local Templates"
msgstr "Layari Rangkaian Tempatan"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Project Templates"
msgstr "Projek Fedora"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Create New Template Folder"
msgstr "Cipta dokumen baru daripada template"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
#, fuzzy
msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
msgstr "tiada ciri `%s' dijumpai"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
msgid ""
"Error while creating the new folder.\n"
" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
msgid "Save selection as template file:"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
#: utility/quantacommon.cpp:710
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
msgid ""
"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
"working.</qt>"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Quanta Template"
msgstr "Buka Template"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to delete folder \n"
"%1 ?\n"
msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to delete file \n"
"%1 ?\n"
msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Send template in email"
msgstr "Hantar emel ke senarai"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Quanta Plus Template"
msgstr "Baru me&nggunakan Template"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Target folder"
msgstr "Folder Rumah"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
msgid ""
"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
"project folder.\n"
"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Copy Folder"
msgstr "Folder Rumah"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Do Not Copy"
msgstr "Salin Objek Embed"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
msgid ""
"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Open &With..."
msgstr "Dengan penghujung:"
#: treeviews/servertreeview.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Upload Tree"
msgstr "Paparan _Pepohon"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Global Scripts"
msgstr "Skrip CGI"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Local Scripts"
msgstr "Skrip CGI"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
#, fuzzy
msgid "&Description"
msgstr "Huraian"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:89
#, fuzzy
msgid "&Run Script"
msgstr "Ex. skrip"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
#, fuzzy
msgid "&Edit Script"
msgstr "Ex. skrip"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Edit in &Quanta"
msgstr "&Dalam pelayar web"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Edi&t Description"
msgstr "Log penerangan corak"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Assign Action"
msgstr "<b>Menerapkan tindakan penapis:</b> "
#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&Send in Email..."
msgstr "Hantar emel ke senarai"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:97
#, fuzzy
msgid "&Upload Script..."
msgstr "Ex. skrip"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Download Script..."
msgstr "Ex. skrip"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Send script in email"
msgstr "Hantar emel ke senarai"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:275
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
#: treeviews/scripttreeview.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Quanta Plus Script"
msgstr "Ralat melaksanakan skrip %s"
#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Muatnaik"
#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
#: treeviews/basetreeview.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Quanta File Info"
msgstr "Ralat mengimport fail %s"
#: treeviews/basetreeview.cpp:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of lines: %1"
msgstr "Jumlah Lajur"
#: treeviews/basetreeview.cpp:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of images included: %1"
msgstr "Ubah jumlah lajur"
#: treeviews/basetreeview.cpp:499
msgid "Size of the included images: %1 bytes"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:500
msgid "Total size with images: %1 bytes"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Image size: %1 x %2"
msgstr "Tetap Saiz Imej"
#: treeviews/basetreeview.cpp:627
#, fuzzy
msgid "&Other..."
msgstr "Lain-lain"
#: treeviews/basetreeview.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Open &With"
msgstr "Dengan penghujung:"
#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
#, fuzzy
msgid "&Move Here"
msgstr "Gerak Tab Kiri"
#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
#, fuzzy
msgid "&Copy Here"
msgstr "Salin Imej"
#: treeviews/basetreeview.cpp:889
#, fuzzy
msgid "&Link Here"
msgstr "Pemeriksa Pautan"
#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
msgid "C&ancel"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Create Site Template File"
msgstr "Cipta dokumen baru daripada template"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Unsupported Feature"
msgstr "Protokol tidak tersokong"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
msgid ""
"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
"your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Create New Folder"
msgstr "Cipta dokumen baru"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Nama Medan"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Create New File"
msgstr "Cipta dokumen baru"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
msgid ""
"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Error Creating File"
msgstr "Ralat mengimport fail %s"
#: treeviews/doctreeview.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Project Documentation"
msgstr "Dokumentasi Fedora"
#: treeviews/doctreeview.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Download Documentation..."
msgstr "Dokumentasi Fedora"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nama Medan"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Parent tags"
msgstr ""
"Senarai tag:\n"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
msgid "Namespace"
msgstr ""
#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
#, fuzzy
msgid "prefix"
msgstr "Prefiks"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Node Name"
msgstr "Nama Medan"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Delete Tag"
msgstr "Pa&dam hiperlink"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Delete the current tag only."
msgstr "Penukaran hanya bertindak ke atas paparan semasa"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
msgid "Delete the current tag and all its children."
msgstr ""
#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Current tag: <b>%1</b>"
msgstr "Tarikh Semasa"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Current tag: <b>text</b>"
msgstr "Ubah Warna Teks"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Current tag: <b>comment</b>"
msgstr "Comment=Plugin KIPI"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Current tag:"
msgstr "Tarikh Semasa"
#: treeviews/structtreeview.cpp:90
#, fuzzy
msgid "All Present DTEP"
msgstr "(Semua rujukan kelihatan)"
#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Show Groups For"
msgstr "Papar Tanda &Memformat"
#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
msgid "&Reparse"
msgstr ""
#: treeviews/structtreeview.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Open Subtrees"
msgstr "Buka Fail"
#: treeviews/structtreeview.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Close Subtrees"
msgstr "Tutup dokumen"
#: treeviews/structtreeview.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Follow Cursor"
msgstr "&Kelip kursor"
#: treeviews/structtreeview.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Find tag"
msgstr "&Cari Lagi"
#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
msgid "Find Tag && Open Tree"
msgstr ""
#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
#, fuzzy
msgid "nothing"
msgstr "Tiada"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Document Base Folder"
msgstr "Wizard Folder Rangkaian"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Project Files"
msgstr "&Fail Terbaru"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
#, fuzzy
msgid "&When Modified"
msgstr "Amaran ketika memuatnaik fail"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
#, fuzzy
msgid "&Never"
msgstr "Tidak sekali"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
#, fuzzy
msgid "&Confirm"
msgstr "Kepas_tian:"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Load Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&Upload File..."
msgstr "Extension &fail:"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
#, fuzzy
msgid "&Quick File Upload"
msgstr "Ralat mengimport fail %s"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
#, fuzzy
msgid "&Remove From Project"
msgstr "Buang Ciri-ciri daripada Gaya"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Upload &Status"
msgstr "Bar &status"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
#, fuzzy
msgid "&Upload Folder..."
msgstr "Folder Rumah"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
#, fuzzy
msgid "&Quick Folder Upload"
msgstr "Wizard Folder Rangkaian"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Document-&Base Folder"
msgstr "Wizard Folder Rangkaian"
#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
#, fuzzy
msgid "&Upload Project..."
msgstr "Projek Fedora"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
msgid "Re&scan Project Folder..."
msgstr ""
#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Project &Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
#, fuzzy
msgid "[local disk]"
msgstr "Gantung Ke Cakera"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
#, fuzzy
msgid "No Project"
msgstr "Projek Fedora"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
msgid ""
"<qt>Do you really want to remove "
"<br><b>%1</b>"
"<br> from the project?</qt>"
msgstr ""
#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Remove From Project"
msgstr "Buang Ciri-ciri daripada Gaya"
#: utility/tagactionset.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Apply Source Indentation"
msgstr "Fail Sumber 'Ada' (nama perisian)"
#: utility/tagactionset.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Copy DIV Area"
msgstr "Salin Objek Embed"
#: utility/tagactionset.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Cut DIV Area"
msgstr "Potong Objek Embed"
#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Table..."
msgstr "&Jadual"
#: utility/tagactionset.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Insert..."
msgstr "Sel&it"
#: utility/tagactionset.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Remove..."
msgstr "Buang"
#: utility/tagactionset.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Row Above"
msgstr "Selit baris diatas"
#: utility/tagactionset.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Row Below"
msgstr "Selit baris dibawah"
#: utility/tagactionset.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Column Left"
msgstr "Selit lajur ke kiri"
#: utility/tagactionset.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Column Right"
msgstr "Selit lajur ke kanan"
#: utility/tagactionset.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Row(s)"
msgstr "&Baris"
#: utility/tagactionset.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Column(s)"
msgstr "&Lajur"
#: utility/tagactionset.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Cell(s)"
msgstr "&Sel"
#: utility/tagactionset.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Cell(s) Content"
msgstr "Pilih Sel"
#: utility/tagactionset.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Merge Selected Cells"
msgstr "Tiada plugin dipilih"
#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
#, fuzzy
msgid ""
"The \"%1\" script started.\n"
msgstr "Ex. skrip"
#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
msgid ""
"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
"accessible.</qt>"
msgstr ""
#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Script Not Found"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
#, fuzzy
msgid ""
"The \"%1\" script output:\n"
msgstr "Ex. skrip"
#: utility/tagaction.cpp:973
#, fuzzy
msgid "The \"%1\" script has exited."
msgstr "Ralat melaksanakan skrip %s"
#: utility/tagaction.cpp:1011
msgid ""
"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
msgstr ""
#: utility/tagaction.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Action Not Responding"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#: utility/tagaction.cpp:1011
msgid "Terminate"
msgstr ""
#: utility/tagaction.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Keep Running"
msgstr "Tetap&kan baris bersama"
#: utility/quantacommon.cpp:384
msgid ""
"<qt>Cannot create folder"
"<br><b>%1</b>."
"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
"connection to"
"<br><b>%2</b>"
"<br> is valid.</qt>"
msgstr ""
#: utility/quantacommon.cpp:697
msgid ""
"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
" Are you sure you want to open this file?"
msgstr ""
#: utility/quantacommon.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Unknown Type"
msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui"
#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Do Not Open"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: utility/quantabookmarks.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Set &Bookmark"
msgstr "Selit Tandabuku"
#: utility/quantabookmarks.cpp:91
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr ""
#: utility/quantabookmarks.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Clear &Bookmark"
msgstr "Selit Tandabuku"
#: utility/quantabookmarks.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Clear &All Bookmarks"
msgstr "Tambah kepada Tandabuku"
#: utility/quantabookmarks.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
msgstr "Buang semua maklumat semakan dari dokumen"
#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Selit Tandabuku"
#: utility/quantabookmarks.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Go to the next bookmark."
msgstr "Pindah ke skrin berikutnya"
#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Selit Tandabuku"
#: utility/quantabookmarks.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Go to the previous bookmark."
msgstr "Kepil kepada Senarai Terdahulu"
#: utility/quantabookmarks.cpp:222
#, fuzzy
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
msgstr "Seterusnya >>"
#: utility/quantabookmarks.cpp:229
#, fuzzy
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
msgstr "Terdahulu"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Toolbar Menu"
msgstr "Menu Multimedia"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
#, fuzzy
msgid "New Action..."
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
#, fuzzy
msgid "New Toolbar..."
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Rename Toolbar..."
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Configure Toolbars..."
msgstr "Konfigur Panel"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Icons Only"
msgstr "Buatsemula Ikon Lalai"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Text Only"
msgstr "&Teks Tersembunyi"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Buatsemula Ikon Lalai"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Buatsemula Ikon Lalai"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Action - %1"
msgstr "Buang Footer"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Action - %1"
msgstr "Sunting hip&erlink"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Text Position"
msgstr "Kedudukan Kekotak Teks"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:53
msgid ""
"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:53
#, fuzzy
msgid "DTEP Installation Error"
msgstr "Ralat mengira nilai!"
#: utility/newstuff.cpp:73
msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:79
msgid ""
"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Toolbar Installation Error"
msgstr "Ralat mengira nilai!"
#: utility/newstuff.cpp:100
msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Open Template"
msgstr "Buka Template"
#: utility/newstuff.cpp:106
msgid "There was an error with the downloaded template file."
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Template Installation Error"
msgstr "Ralat mengira nilai!"
#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
msgid ""
"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Script Installation Error"
msgstr "Ralat melaksanakan skrip %s"
#: utility/newstuff.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Documentation Installation Error"
msgstr "Nama dokumentasi pemasangan"
#: utility/qpevents.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Before Document Save"
msgstr "Simpan dokumen sebagai template"
#: utility/qpevents.cpp:43
#, fuzzy
msgid "After Document Save"
msgstr "Simpan dokumen sebagai template"
#: utility/qpevents.cpp:44
#, fuzzy
msgid "After Document Open"
msgstr "Buka dokumen sedia ada"
#: utility/qpevents.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Before Document Close"
msgstr "Pralihat dokumen sebelum mencetak"
#: utility/qpevents.cpp:46
#, fuzzy
msgid "After Document Close"
msgstr "mencapah selepas kedudukan %d dokumen"
#: utility/qpevents.cpp:47
#, fuzzy
msgid "After Project Open"
msgstr "Buka pautan selepas halaman semasa"
#: utility/qpevents.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Before Project Close"
msgstr "Tutup Tanpa Simpan"
#: utility/qpevents.cpp:49
#, fuzzy
msgid "After Project Close"
msgstr "Tutup Tanpa Simpan"
#: utility/qpevents.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Upload Requested"
msgstr "Talk diminta..."
#: utility/qpevents.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Before Document Upload"
msgstr "Pralihat dokumen sebelum mencetak"
#: utility/qpevents.cpp:52
#, fuzzy
msgid "After Document Upload"
msgstr "mencapah selepas kedudukan %d dokumen"
#: utility/qpevents.cpp:53
msgid "After Addition to Project"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:54
msgid "After Removal From Project"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:55
msgid "After Commit to CVS"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:56
msgid "After Update From CVS"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:57
msgid "After Moving File Inside Project"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Quanta Start"
msgstr "Mula pada:"
#: utility/qpevents.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Quanta Exit"
msgstr "Projek Quanta"
#: utility/qpevents.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Send Email"
msgstr "Hantar emel ke senarai"
#: utility/qpevents.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Log Event"
msgstr "Log Sistem"
#: utility/qpevents.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Script Action"
msgstr "Ex. skrip"
#: utility/qpevents.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Non-Script Action"
msgstr "<b>Menerapkan tindakan penapis:</b> "
#: utility/qpevents.cpp:88
msgid ""
"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Event Triggered"
msgstr "Acara CTCP"
#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
msgid "Execute"
msgstr "Laksana"
#: utility/qpevents.cpp:92
msgid ""
"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:104
#, fuzzy
msgid "An upload was initiated"
msgstr ""
"Fail pertolongan tidak dijumpai\n"
#: utility/qpevents.cpp:113
#, fuzzy
msgid "About to upload a document"
msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain"
#: utility/qpevents.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Document uploaded"
msgstr "Sejarah &Dokumen"
#: utility/qpevents.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Document moved"
msgstr "Sejarah &Dokumen"
#: utility/qpevents.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Document saved"
msgstr "Disimpan terakhir:"
#: utility/qpevents.cpp:143
#, fuzzy
msgid "About to save a document"
msgstr "Simpan perubahan ke dokumen %s sebelum menutup?"
#: utility/qpevents.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Document opened"
msgstr "Dokumen Dibuka"
#: utility/qpevents.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Document closed"
msgstr "Sejarah &Dokumen"
#: utility/qpevents.cpp:161
#, fuzzy
msgid "About to close a document"
msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain"
#: utility/qpevents.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Project opened"
msgstr "Dokumen Dibuka"
#: utility/qpevents.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Project closed"
msgstr "Projek Fedora"
#: utility/qpevents.cpp:179
#, fuzzy
msgid "About to close the project"
msgstr "Perihal projek GNOME Office"
#: utility/qpevents.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Document added to project"
msgstr "Dokumen Pengurusan Projek KPlato"
#: utility/qpevents.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Document removed from project"
msgstr "Dokumen Pengurusan Projek KPlato"
#: utility/qpevents.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Document committed"
msgstr "Sejarah &Dokumen"
#: utility/qpevents.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Document updated"
msgstr "Sejarah &Dokumen"
#: utility/qpevents.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Quanta has been started"
msgstr "%s: Direktori telah ditukarnama"
#: utility/qpevents.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Quanta is shutting down"
msgstr "Mematikan servis NIS: "
#: utility/qpevents.cpp:224
#, fuzzy
msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "Fail Qt Designer"
#: utility/qpevents.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Event Handling Error"
msgstr "Ralat mengira nilai!"
#: utility/qpevents.cpp:273
msgid "Logging to remote files is not supported."
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:282
msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:312
msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:316
msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:339
msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Action Execution Error"
msgstr "Ralat mengira nilai!"
#: utility/qpevents.cpp:341
msgid "Unsupported external event action."
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Unknown event type."
msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui"
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
msgstr ""
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Add to Project"
msgstr "Tambah kepada template"
#: utility/quantanetaccess.cpp:233
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete "
"<br><b>%1</b>"
"<br> and remove it from the project?</qt>"
msgstr ""
#: utility/quantanetaccess.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Delete & Remove From Project"
msgstr "Buang Ciri-ciri daripada Gaya"
#: utility/quantanetaccess.cpp:246
msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
#: utility/quantanetaccess.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Delete File or Folder"
msgstr "Pilihan Fail atau URL"
#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
msgid ""
"<qt>Error while parsing the DTD."
"<br>The error message is:"
"<br><i>%1</i></qt>"
msgstr ""
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
msgid ""
"<qt>Cannot create the "
"<br><b>%1</b> file."
"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
msgstr ""
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
msgid "No elements were found in the DTD."
msgstr ""
#: parsers/parsercommon.cpp:177
#, fuzzy
msgid "%1 block"
msgstr "Teks Blok"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Message Area Tab"
msgstr "Default hentian tab:"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Editor Tab"
msgstr "Awalan &tab:"
#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Separate Toolview"
msgstr "Pisah dengan koma"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
msgid ""
"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
"to apply these settings?"
msgstr ""
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Invalid Plugin"
msgstr "Nyahaktif plugin"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Do Not Apply"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Select Plugin Folder"
msgstr "Wizard Folder Rangkaian"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Configure &Plugins..."
msgstr "Tetapkan plugin pelayar"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
msgid ""
"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
msgstr ""
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Unsupported Plugin Type"
msgstr "Jenis Senarai Semasa"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
msgid ""
"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
"<br>"
"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
msgstr ""
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Invalid Plugins"
msgstr "Urus plugin"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Do Not Edit"
msgstr "Sunting Persamaan Latex"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
#, fuzzy
msgid "All plugins validated successfully."
msgstr "Muat semua plugin yang dijumpai secara automatik"
#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Folder Rumah"
#: plugins/quantaplugin.cpp:122
msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
"<br>Possible reasons are:"
"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
msgstr ""
#: project/projectnewweb.cpp:132
msgid ""
"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
msgstr ""
#: project/projectnewweb.cpp:138
msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
msgstr ""
#: project/projectnewweb.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"wget finished...\n"
msgstr "AbiWord telah selesai memeriksa pilihan."
#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
#: project/projectnewlocal.cpp:257
#, fuzzy
msgid "%1: Copy to Project"
msgstr "Berbalik kepada salinan disimpan %s?"
#: project/project.cpp:216
msgid ""
"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>."
"<br> Do you want to open it?</qt>"
msgstr ""
#: project/project.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Open Project Backup"
msgstr "Alat Ganti Sedia"
#: project/project.cpp:265
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> does not exist."
"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>"
msgstr ""
#: project/project.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Renaming files..."
msgstr "&Fail Terbaru"
#: project/project.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Removing files..."
msgstr "&Fail Terbaru"
#: project/project.cpp:430
msgid ""
"<qt>Do you want to remove "
"<br><b>%1</b>"
"<br> from the server(s) as well?</qt>"
msgstr ""
#: project/project.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Remove From Server"
msgstr "Buang Ciri-ciri daripada Gaya"
#: project/project.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Project Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
#: project/project.cpp:490
#, fuzzy
msgid "No Debugger"
msgstr "Penyahralat XSLT"
#: project/project.cpp:559
msgid "No view was saved yet."
msgstr ""
#: project/project.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Up&load Profiles"
msgstr "&Tetapan Halaman"
#: project/project.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Team Configuration"
msgstr "Tetapan KFish"
#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Team Leader"
msgstr "Awalan &tab:"
#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Subproject Leader"
msgstr "Awalan &tab:"
#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Task Leader"
msgstr "Awalan &tab:"
#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Simple Member"
msgstr "Bar Alat Mudah"
#: project/project.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Event Configuration"
msgstr "Tetapan KFish"
#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Upload project items..."
msgstr "&Pilih Item Baru"
#: project/project.cpp:896
msgid "New Files in Project's Folder"
msgstr ""
#: project/project.cpp:1268
msgid ""
"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data "
"loss)?"
msgstr ""
#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Project Saving Error"
msgstr "Ralat mengira nilai!"
#: project/membereditdlg.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Edit Subprojects"
msgstr "Sunting hip&erlink"
#: project/membereditdlg.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Select Member"
msgstr "Pilih &semakan"
#: project/membereditdlg.cpp:179
#, fuzzy
msgid "No entries found in the addressbook."
msgstr ""
"\n"
"RALAT - Tiada penerangan alatan dijumpai dalam %s.\n"
#: project/projectupload.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Upload Profiles"
msgstr "Menukar Profil"
#: project/projectupload.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Scanning project files..."
msgstr "Semua Fail Imej"
#: project/projectupload.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Building the tree..."
msgstr "Membina Dokumen:"
#: project/projectupload.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Confirm Upload"
msgstr "Tetapan muatnaik"
#: project/projectupload.cpp:361
msgid ""
"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
"not want to upload):"
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:384
msgid ""
"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible."
"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>"
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Current: %1"
msgstr "Tarikh Semasa"
#: project/projectupload.cpp:638
msgid "You cannot remove the last profile."
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Profile Removal Error"
msgstr "Ralat mengira nilai!"
#: project/projectupload.cpp:642
msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Profile Removal"
msgstr "Nama profil segerakan:"
#: project/projectupload.cpp:655
msgid ""
"<qt>You have removed your default profile."
"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Do you really want to abort the upload?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?"
#: project/projectupload.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Abort Upload"
msgstr "Tetapan muatnaik"
#: project/projectupload.cpp:762
#, fuzzy
msgid ""
"_: Abort the uploading\n"
"Abort"
msgstr "Amaran ketika memuatnaik fail"
#: project/teammembersdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "New Member"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
#, fuzzy
msgid "The member name cannot be empty."
msgstr "Nama gaya tidak boleh dibiarkan kosong"
#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
msgstr ""
#: project/teammembersdlg.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Edit Member"
msgstr "Sunting hip&erlink"
#: project/teammembersdlg.cpp:189
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>"
") from the project team?"
"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>"
msgstr ""
#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Delete Member"
msgstr "Pa&dam hiperlink"
#: project/teammembersdlg.cpp:195
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>"
msgstr ""
#: project/teammembersdlg.cpp:216
msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>"
". Do you want to reassign it to the current member?</qt>"
msgstr ""
#: project/teammembersdlg.cpp:216
msgid "Reassign"
msgstr ""
#: project/teammembersdlg.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Do Not Reassign"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#: project/teammembersdlg.cpp:226
msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:74
#, fuzzy
msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
msgstr "Tambah semua fail dalam direktori"
#: project/projectprivate.cpp:85
#, fuzzy
msgid "&New Project..."
msgstr "Projek Fedora"
#: project/projectprivate.cpp:89
#, fuzzy
msgid "&Open Project..."
msgstr "Projek Fedora"
#: project/projectprivate.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Open Recent Project"
msgstr "Fail Projek Kexi"
#: project/projectprivate.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Open/Open recent project"
msgstr "Fail Projek Kexi"
#: project/projectprivate.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Close Project"
msgstr "Projek Fedora"
#: project/projectprivate.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Open Project &View..."
msgstr "Lihat sejarah dokumen"
#: project/projectprivate.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Open project view"
msgstr "Lihat sejarah dokumen"
#: project/projectprivate.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Save Project View"
msgstr "Lihat sejarah dokumen"
#: project/projectprivate.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Save Project View &As..."
msgstr "Simpan dokumen sebagai template"
#: project/projectprivate.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Delete Project View"
msgstr "Lihat sejarah dokumen"
#: project/projectprivate.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Close project view"
msgstr "Lihat sejarah dokumen"
#: project/projectprivate.cpp:125
#, fuzzy
msgid "&Insert Files..."
msgstr "&Fail Terbaru"
#: project/projectprivate.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Inser&t Folder..."
msgstr "Folder Rumah"
#: project/projectprivate.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&Rescan Project Folder..."
msgstr "Wizard Folder Rangkaian"
#: project/projectprivate.cpp:141
#, fuzzy
msgid "&Project Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#: project/projectprivate.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Save as Project Template..."
msgstr "Simpan dokumen sebagai template"
#: project/projectprivate.cpp:151
msgid "Save Selection to Project Template File..."
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Adding files to the project..."
msgstr "Fail dalam proses: %d"
#: project/projectprivate.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Reading the project file..."
msgstr "Fail Projek Kexi"
#: project/projectprivate.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Invalid project file."
msgstr "Fail Projek Kexi"
#: project/projectprivate.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Save Project View As"
msgstr "Simpan dokumen sebagai template"
#: project/projectprivate.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the view:"
msgstr "Name=Lihat Imej"
#: project/projectprivate.cpp:919
msgid ""
"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis"
#: project/projectprivate.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "New Project Wizard"
msgstr "Wizard &Anti Spam..."
#: project/projectprivate.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "<b>General Project Settings</b>"
msgstr "Ubah seting latar belakang"
#: project/projectprivate.cpp:1140
#, fuzzy
msgid "<b>More Project Settings</b>"
msgstr "Ubah seting latar belakang"
#: project/projectprivate.cpp:1218
msgid ""
"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
"data loss)?"
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:1242
#, fuzzy
msgid ""
"|Project Files\n"
"*|All Files"
msgstr "Semua Fail Imej"
#: project/projectprivate.cpp:1243
#, fuzzy
msgid "Open Project"
msgstr "Projek Fedora"
#: project/projectprivate.cpp:1287
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote project file %1"
msgstr "Fail Projek Kexi"
#: project/projectprivate.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis"
#: project/projectprivate.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk dibaca."
#: project/projectprivate.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
msgstr "URL untuk IG"
#: project/projectprivate.cpp:1360
msgid ""
"<qt>The project"
"<br><b>%1</b>"
"<br> seems to be used by another Quanta instance."
"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
"instances, modify and save them in both."
"<br>"
"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:1419
msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
msgid "*"
msgstr "*"
#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
#, fuzzy
msgid "Insert Files in Project"
msgstr "Tambah semua fail dalam direktori"
#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
#, fuzzy
msgid "Files: Copy to Project"
msgstr "Berbalik kepada salinan disimpan %s?"
#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
#, fuzzy
msgid "Insert Folder in Project"
msgstr "masukkan cakera liut kosong ke dalam pemacu cakera liut"
#: project/projectprivate.cpp:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploaded project file %1"
msgstr "Fail Projek Kexi"
#: project/rescanprj.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Reading folder:"
msgstr "Folder Rumah"
#: project/rescanprj.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Building tree:"
msgstr "Membina Dokumen:"
#: project/eventeditordlg.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Argument:"
msgstr "hujah tidak dijangka"
#: project/eventeditordlg.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Receiver:"
msgstr "Penerima"
#: project/eventeditordlg.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Log file:"
msgstr "Fail Log Aplikasi"
#: project/eventeditordlg.cpp:339
msgid ""
"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
"in which case the full path must be specified."
msgstr ""
#: project/eventeditordlg.cpp:341
msgid "Detail:"
msgstr ""
#: project/eventeditordlg.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "Skrin Penuh"
#: project/eventeditordlg.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Minimal"
msgstr "Minima"
#: project/eventeditordlg.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Behavior:"
msgstr "Kelakuan"
#: project/eventeditordlg.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Create New Log"
msgstr "Cipta dokumen baru"
#: project/eventeditordlg.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Append to Existing Log"
msgstr "Pos kemasukan ke log web"
#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Action name:"
msgstr "Nama Medan"
#: project/eventeditordlg.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Blocking:"
msgstr "Faktor pemblokan tidak sah"
#: project/projectnewlocal.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert files from %1."
msgstr "Selit MathML dari fail"
#: project/projectnewgeneral.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Select Project Folder"
msgstr "Wizard Folder Rangkaian"
#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
msgid "Select Project Template Folder"
msgstr ""
#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
msgid ""
"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
"<br>"
"<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
msgstr ""
#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
msgid ""
"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
"<br>"
"<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
#, fuzzy
msgid "New Event"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Edit Event"
msgstr "Sunting hip&erlink"
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
"event?</qt>"
msgstr ""
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Delete Event Configuration"
msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Close this tab"
msgstr "Default hentian tab:"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Tool &Views"
msgstr "Alat Klipbod"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:142
#, fuzzy
msgid "MDI Mode"
msgstr "M-x nxml-mode"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2598
#, fuzzy
msgid "&Toplevel Mode"
msgstr "M-x nxml-mode"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2599
#, fuzzy
msgid "C&hildframe Mode"
msgstr "M-x nxml-mode"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2600
#, fuzzy
msgid "Ta&b Page Mode"
msgstr "&Simpan laman web"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2601
#, fuzzy
msgid "I&DEAl Mode"
msgstr "M-x nxml-mode"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Tool &Docks"
msgstr "Alat Klipbod"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Switch Top Dock"
msgstr "Sudut Kiri-Atas"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Switch Left Dock"
msgstr "Jajar kiri perenggan"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Switch Right Dock"
msgstr "Jajar kanan perenggan"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Switch Bottom Dock"
msgstr "Sudut Kiri-Bawah"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Previous Tool View"
msgstr "Lihat sejarah dokumen"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Next Tool View"
msgstr "Lihat sejarah dokumen"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Papar"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Sembunyi"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:983
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "&Tetingkap"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:996
msgid "Undock"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1001
#, fuzzy
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimakan"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "Minimize"
msgstr "Minimakan"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1006
msgid "Dock"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Operations"
msgstr "Operasi:"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2590
#, fuzzy
msgid "&Minimize All"
msgstr "Aba&i Semua"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2596
#, fuzzy
msgid "&MDI Mode"
msgstr "M-x nxml-mode"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2623
#, fuzzy
msgid "&Tile"
msgstr "&Jubin"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2625
#, fuzzy
msgid "Ca&scade Windows"
msgstr "Boot Microsoft Windows"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2626
msgid "Cascade &Maximized"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2627
#, fuzzy
msgid "Expand &Vertically"
msgstr "Kembang Pepohon"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2628
#, fuzzy
msgid "Expand &Horizontally"
msgstr "Kembang Pepohon"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2629
#, fuzzy
msgid "Tile &Non-Overlapped"
msgstr "Papar aksara tidak boleh cetak"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2630
msgid "Tile Overla&pped"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2631
msgid "Tile V&ertically"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2637
msgid "&Dock/Undock"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:63
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "Buku Tanpa Nama"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1237
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "&Restore"
msgstr "Kembali"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "&Move"
msgstr "Gerak Tab Kiri"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1239
msgid "R&esize"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1240
msgid "M&inimize"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1241
msgid "M&aximize"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1261
#, fuzzy
msgid "&Maximize"
msgstr "Maksimakan"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "&Minimize"
msgstr "Minimakan"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "M&ove"
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1267
#, fuzzy
msgid "&Resize"
msgstr "Ubahsaiz imej ini"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1270
msgid "&Undock"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
msgid ""
"_: Freeze the window geometry\n"
"Freeze"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
"_: Dock this window\n"
"Dock"
msgstr "Buka tetingkap ini ketika permulaan"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Detach"
msgstr "Leraikan Tab"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdidockcontainer.cpp:215
msgid ""
"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
"Overlap"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46
msgid "Share Hot New Stuff"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Release:"
msgstr "Nota Keluaran Fedora"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78
#, fuzzy
msgid "License:"
msgstr "Lesen"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82
msgid "GPL"
msgstr "GPL"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "&Bahasa"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Preview URL:"
msgstr "Pralihat Aksara"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98
msgid "Summary:"
msgstr "Ringkasan:"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
msgid "Old upload information found, fill out fields?"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Fill Out Fields"
msgstr "Kehabisan memori ketika mencuba membuka %s"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Do Not Fill Out"
msgstr ""
"%s: %s: bukan dalam format a.out\n"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Please put in a name."
msgstr "Taipkan nama perkongsian"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Error parsing providers list."
msgstr "Ralat menghurai hujah senarai arahan: %s"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101
msgid "Get Hot New Stuff"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Highest Rated"
msgstr "<lowest-highest>"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Most Downloads"
msgstr "kebanyakan lokasi"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Latest"
msgstr "Terkini"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Versi"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "Nilaian"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229
msgid "Downloads"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Release Date"
msgstr "Tarikh Himpun"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Pasang plugin baru"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397
msgid ""
"Name: %1\n"
"Author: %2\n"
"License: %3\n"
"Version: %4\n"
"Release: %5\n"
"Rating: %6\n"
"Downloads: %7\n"
"Release date: %8\n"
"Summary: %9\n"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419
#, fuzzy
msgid ""
"Preview: %1\n"
"Payload: %2\n"
msgstr "Pralihat Aksara"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Installation successful."
msgstr "Pemasangan sekecil mungkin"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Installation"
msgstr "Pemasangan sekecil mungkin"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Installation failed."
msgstr "Sambungan Gagal"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Download New %1"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
msgid "Successfully installed hot new stuff."
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
msgid "Failed to install hot new stuff."
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Unable to create file to upload."
msgstr "Saya _ingin mencipta fail swap"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
msgid ""
"The files to be uploaded have been created at:\n"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
#, fuzzy
msgid ""
"Data file: %1\n"
msgstr "Fail Data Kugar"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
#, fuzzy
msgid ""
"Preview image: %1\n"
msgstr "Salin Imej"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
#, fuzzy
msgid ""
"Content information: %1\n"
msgstr "Maklumat DMA"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
msgid ""
"Those files can now be uploaded.\n"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Upload Files"
msgstr "&Fail Terbaru"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
msgid "Please upload the files manually."
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Upload Info"
msgstr "Pusat Maklumat"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
#, fuzzy
msgid "&Upload"
msgstr "Muatnaik"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
msgid "Successfully uploaded new stuff."
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
msgid ""
"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Resource Installation Error"
msgstr "Ralat mengira nilai!"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
#, fuzzy
msgid "No keys were found."
msgstr "Tiada pemandu cdrdao dijumpai."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
msgid "The validation failed for unknown reason."
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
msgid "The signature is valid, but untrusted."
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
#, fuzzy
msgid "The signature is unknown."
msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
msgid ""
"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
"."
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
msgid ""
"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
"are :<b>%1</b>"
"<br>%2"
"<br>"
"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
"<br>"
"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Problematic Resource File"
msgstr "Fail Kerangka Penghurai Sumber"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Valid Resource"
msgstr "Fail Kerangka Penghurai Sumber"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
msgid "The signing failed for unknown reason."
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
msgid ""
"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
"passphrase.\n"
"Proceed without signing the resource?"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
msgid ""
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
"be possible.</qt>"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
msgid ""
"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
msgid ""
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
"not be possible.</qt>"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Select Signing Key"
msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Key used for signing:"
msgstr "Perisian digunakan untuk melaksanakan pelayan rangkaian"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
msgid ""
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
msgid "Hot New Stuff Providers"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
msgid "Please select one of the providers listed below:"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "No provider selected."
msgstr "Tiada plugin dipilih"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Save Modified Files?"
msgstr "Semua Fail Imej"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
msgid "The following files have been modified. Save them?"
msgstr ""
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
msgid "Save &Selected"
msgstr "&Simpan Dipilih"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
msgid "Saves all selected files"
msgstr "Simpan semua fail dipilih"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
msgid "Save &None"
msgstr "&Simpan Tiada"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
msgid "Lose all modifications"
msgstr "Buang semua perubahan"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
msgid "Cancels the action"
msgstr "Batal tindakan"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
msgid "Save &All"
msgstr "Simp&an Semua"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
msgid "Saves all modified files"
msgstr "Simpan semua fail diubahsuai"