You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kcmmedia.po

213 lines
6.3 KiB

# translation of kcmmedia.po to Japanese
#
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2006.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Fumiaki Okushi"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "fumiaki@okushi.com"
#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
msgstr "通知(&N)"
# ACCELERATOR changed by translator
#: main.cpp:56
msgid "&Advanced"
msgstr "詳細オプション(&E)"
#: main.cpp:63
msgid "Storage Media"
msgstr "記憶メディア"
#: main.cpp:65
msgid "Storage Media Control Panel Module"
msgstr "記憶メディア コントロール パネル モジュール"
#: main.cpp:67
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
#: main.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "メンテナ"
#: main.cpp:70
msgid "Help for the application design"
msgstr "アプリケーションのデザインのヘルプ"
#: main.cpp:100
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "要修正: 書いて、、"
#: managermodule.cpp:40
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "このシステムには HAL のサポートがありません"
#: managermodule.cpp:47
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "このシステムには CD をポーリングするサポートがありません"
#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
msgstr "すべての MIME タイプ"
# ACCELERATOR added by translator
#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "HAL バックエンドを有効にする(&L)"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
msgstr ""
"HAL (Hardware Abstraction Layer *) のサポートを有効にするには、これを選択してください。\n"
"* http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal"
# ACCELERATOR added by translator
#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "CD ポーリングを有効にする(&P)"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "CD ポーリングを有効にするには、これを選択してください。"
# ACCELERATOR added by translator
#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "マウント後にメディアのアプリケーションを自動的に起動する(&U)"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
"device."
msgstr "デバイスをマウントした後にアプリケーションを自動的に起動させるには、これを選択してください。"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "メディアタイプ:"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
msgstr ""
"監視することのできるメディアタイプの一覧です。メディアタイプを選択すると、利用可能なアクションをフィルタすることができます。すべてのアクションを見るには「すべて"
"の MIME タイプ」を選択してください。"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "追加(&A)..."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "アクションを追加するには、ここをクリック"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "選択したアクションを (可能な場合) 削除するには、ここをクリック"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "編集(&E)..."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr "選択したアクションを (可能な場合) 編集するには、ここをクリック"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "自動アクションを切り替える(&T)"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
msgstr ""
"選択したメディアタイプを検出したときに、自動的にアクションを実行するには、ここをクリックしてください。(このオプションは「すべての MIME "
"タイプ」を表示しているときは無効になっています。)"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
"buttons on your right."
msgstr "利用可能なアクションの一覧です。右にあるボタンを使って変更することができます。"
#. i18n: file serviceview.ui line 30
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Edit Service"
msgstr "サービスを編集"
#. i18n: file serviceview.ui line 188
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "利用可能なメディアタイプ(&M):"
#. i18n: file serviceview.ui line 191
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "サービスを表示(&Y):"
#. i18n: file serviceview.ui line 218
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"