You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/kdeaddons/lyrics.po

210 lines
8.1 KiB

# translation of lyrics.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 16:37+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n.fa@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "آهنگ"
#: cmodule.cpp:47
msgid "Configure Lyrics Plugin"
msgstr "پیکربندی وصلۀ آهنگ"
#: cmodule.cpp:56
msgid "Search providers:"
msgstr "فراهم‌کننده‌های جستجو:"
#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
msgid "New Search Provider"
msgstr "فراهم‌کنندۀ جستجوی جدید"
#: cmodule.cpp:62
msgid "Delete Search Provider"
msgstr "حذف فراهم‌کنندۀ جستجو"
#: cmodule.cpp:63
msgid "Move Up"
msgstr "حرکت به بالا"
#: cmodule.cpp:64
msgid "Move Down"
msgstr "حرکت به پایین"
#: cmodule.cpp:69
msgid "Search Provider Properties"
msgstr "ویژگیهای فراهم‌کنندۀ جستجو"
#: cmodule.cpp:72
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
#: cmodule.cpp:74
msgid "Query:"
msgstr "پرس‌وجو:"
#: cmodule.cpp:78
msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
"برای پرس‌وجوی خود، می‌توانید هر ویژگی از فقرۀ چند رسانه‌ای خود را، فقط با محصور "
"کردن آن با یک $)ویژگی( استفاده کنید. \n"
"\n"
"چند ویژگی مشترک استفاده‌شده $)عنوان(، $)نویسنده( و $)آلبوم( می‌باشند. برای "
"مثال، برای جستجوی نویسنده، عنوان و شیار در گوگل، کافی است از:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track) استفاده کنید."
#: cmodule.cpp:122
msgid ""
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
"removed."
msgstr "باید حداقل یک فراهم‌کنندۀ جستجو داشته باشید. مورد فعلی حذف نمی‌شود."
#: lyrics.cpp:36
msgid "&Follow Noatun Playlist"
msgstr "فهرست پخش Noatun &زیر‌"
#: lyrics.cpp:38
msgid "&Link URL to File"
msgstr "&پیوند نشانی وب به پرونده‌"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search provider:"
msgstr "فراهم‌کنندۀ جستجو:"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search Provider"
msgstr "فراهم‌کنندۀ جستجو"
#: lyrics.cpp:45
msgid "&Search Provider"
msgstr "فراهم‌کنندۀ &جستجو‌"
#: lyrics.cpp:48
msgid "&View Lyrics"
msgstr "&نمای آهنگ‌"
#: lyrics.cpp:63
msgid "Ready"
msgstr "آماده"
#: lyrics.cpp:82
msgid "Please enter the URL you want to go to:"
msgstr "لطفاً نشانی وبی که می‌خواهید به آن بروید را وارد کنید:"
#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
"music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
"با انتخاب این گزینه، نشانی وب جاری به پروندۀ فعلی پیوست می‌شود. در این روش، اگر "
"سعی می‌کنید آهنگ این پرونده را بعداً مشاهده نمایید، نباید دوباره آن را جستجو "
"کنید. این اطلاعات می‌توانند بین نشستها ذخیره شوند، همان‌طور که فهرست پخش، "
"فراداده‌ای که دربارۀ فقره‌های چند رسانه‌ای است را ذخیره می‌کند )تقریباً همۀ "
"فهرستهای پخش انجام می‌دهند(. اگر می‌خواهید قادر به جستجوی سایر آهنگها برای این "
"موسیقی باشید، باید دوباره این گزینه را برای پاک کردن نشانی وب ذخیره‌شده "
"برگزینید."
#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
msgstr "در حال بارگذاری..."
#: lyrics.cpp:124
msgid "Loaded"
msgstr "بار شد"
#: lyrics.cpp:125
#, c-format
msgid "Lyrics: %1"
msgstr "آهنگ: %1"
#: lyrics.cpp:180
msgid ""
"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
msgstr ""
"فقط می‌توانید آهنگ ترانۀ جاری را مشاهده کنید، و فعلاً هیچ‌کدام وجود ندارند."
#: lyrics.cpp:199
#, c-format
msgid "Loading Lyrics for %1"
msgstr "بار کردن آهنگ برای %1"
#: lyrics.cpp:203
msgid ""
"<HTML><BODY>"
"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
"<HTML><BODY>"
"<p><strong>لطفاً، منتظر بمانید! جستجو برای...</strong></p>"
"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"عنوان</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"نویسنده</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"آلبوم</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
#: lyrics.cpp:221
msgid ""
"<hr>"
"<p><strong>Searching at %1</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
msgstr ""
"<hr>"
"<p><strong>جستجو در %1 </strong>"
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:229
msgid ""
"<hr>"
"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
msgstr ""
"<hr>"
"<p><strong>استفاده از نشانی وب ذخیره‌شده</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:235
msgid ""
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
"may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
"به منظور یافتن آهنگ برای ترانۀ جاری، این وصلۀ ویژگیهای ذخیره‌شده با هر ترانه را "
"استفاده می‌کند، نظیر عنوان، نویسنده و آلبوم آن. این ویژگیها معمولاً توسط "
"خوانندۀ برچسب بازیابی می‌شوند، ولی در برخی موارد ممکن است ارائه‌ نشده یا نادرست "
"باشد. در آن مورد، تا وقتی این ویژگیها ثابت هستند، وصلۀ آهنگ قادر به یافتن آهنگ "
"نیست )می‌توانید آنها را با استفاده از ویرایشگر برچسب ثابت کنید(.\n"
"نکته: وصلۀ برچسب موجود در پیمانۀ kdeaddons، می‌تواند ویژگیهایی نظیر عنوان و "
"نویسنده را از نام پروندۀ یک آهنگ حدس بزند. فعال‌سازی آن احتمال یافتن آهنگ را "
"افزایش می‌دهد."