You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po

156 lines
5.0 KiB

# translation of kcmthinkpad.po to German
# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2004, 2005.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Zumstein"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
#: main.cpp:60
msgid "kcmthinkpad"
msgstr "kcmthinkpad"
#: main.cpp:61
msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
msgstr "Das IBM Thinkpad Laptop-Modul für das KDE Kontrollzentrum"
#: main.cpp:67
msgid "Original author"
msgstr "Ursprünglicher Autor"
#: main.cpp:92
msgid ""
"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
"acpi_ibm(4) driver."
msgstr ""
"Der acpi_ibm(4)-Treiber muss geladen sein, um das KMilo-Plugin für die "
"Thinkpad-Tasten verwenden zu können."
#: main.cpp:95
msgid ""
"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
msgstr ""
"Auf dev.acpi_ibm.0.volume kann nicht geschrieben werden. Die softwaregesteuerte "
"Lautstärkeregelung, benötigt für die Modelle R30/R31, wie auch die "
"benutzerdefinierte Schrittweite bei der Lautstärkeregelung können daher nicht "
"verwendet werden."
#: main.cpp:114
msgid ""
"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
msgstr ""
"Auf %1 kann nicht geschrieben werden. Um die Software-Lautstärkeregulierung zu "
"verwenden (benötigt für R30/31-Modelle) und um eine benutzerdefinierte "
"Schrittweite für Lautstärkeänderungen festzulegen, muss das Gerät nvram für "
"jedermann schreibbar sein: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
#: main.cpp:122
msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
msgstr ""
"Das KMilo-Plugin für die Thinkpad-Tasten ist bereit, um Einstellungen "
"vorzunehmen."
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Allgemeine Einstellungen"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
"models and for using a custom volume change step."
msgstr ""
"Auf /dev/nvram kann nicht geschrieben werden. Wenn Sie einen IBM Thinkpad "
"verwenden, laden Sie bitte das Kernel-Modul nvram mit <em>insmod nvram</em>"
", erzeugen Sie den Knoten <em> mknod /dev/nvram c 10 144</em> "
"und setzen Sie für das Gerät Lese- <em> chmod 664 /dev/nvram</em> "
"oder Schreibrechte <em>chmod 666 /dev/nvram</em>. "
"<p>nvram muss beschreibbar sein, um die softwaregesteuerte Lautstärkenregelung "
"bei den R30/R31-Modellen sowie die benutzerdefinierten Schrittweite für "
"Lautstärkeänderungen verwenden zu können."
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Thinkpad Button Options"
msgstr "Thinkpad-Tasten einrichten"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
msgstr "Thinkpad-KMilo-Plugin starten"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
msgstr "Lautstärke softwaregesteuert ändern (benötigt von R30/R31)"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Command for Mail button:"
msgstr "Befehl für E-Mail-Taste:"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Command for FN-Zoom button:"
msgstr "Befehl für FN-Zoom-Taste:"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Command for Search button:"
msgstr "Befehl für Suchtaste:"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Volume step (out of 100):"
msgstr "Schrittweite für Lautstärkeänderungen (aus 100)"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command for Home button:"
msgstr "Befehl für Taste 'Persönlicher Ordner':"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Command for Thinkpad button:"
msgstr "Befehl für Thinkpad-Taste:"