You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-af/messages/kdegames/kshisen.po

285 lines
4.9 KiB

# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. i18n: file settings.ui line 24
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitasie"
#. i18n: file settings.ui line 32
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "Moenie toelaat Onoplosbare Speletjies"
#. i18n: file settings.ui line 40
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr ""
#. i18n: file settings.ui line 71
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr "Maklike"
#. i18n: file settings.ui line 79
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "Hard"
#. i18n: file settings.ui line 92
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr ""
#. i18n: file settings.ui line 123
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Stadige"
#. i18n: file settings.ui line 131
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Vinnige"
#. i18n: file settings.ui line 144
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr ""
#. i18n: file settings.ui line 152
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr "Grootte"
#. i18n: file settings.ui line 163
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr "14x6"
#. i18n: file settings.ui line 171
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr "18x8"
#. i18n: file settings.ui line 182
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr "26x14"
#. i18n: file settings.ui line 193
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr "30x16"
#. i18n: file settings.ui line 227
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr "24x12"
#: main.cpp:47
msgid "A KDE game similiar to Mahjongg"
msgstr ""
#: main.cpp:52
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid "Shisen-Sho"
msgstr "Shisen-sho"
#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:60
msgid "Original Author"
msgstr ""
#: main.cpp:61
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
#: main.cpp:62
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr ""
#: board.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Game Paused"
msgstr "(Gepouseer) "
#: app.cpp:80 app.cpp:340
msgid " Cheat mode "
msgstr " Kul modus "
#: app.cpp:123
msgid "&Finish"
msgstr ""
#: app.cpp:160
msgid "This game is solvable."
msgstr "Hierdie speletjie is oplosbaar."
#: app.cpp:162
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "Hierdie speletjie is Nie oplosbaar."
#: app.cpp:274
msgid "No more moves possible!"
msgstr "Nee meer skuiwe moontlik!"
#: app.cpp:274 app.cpp:306
msgid "End of Game"
msgstr "Einde van Speletjie"
#: app.cpp:301
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "Baie geluk! Jy gemaak dit in %1:%2:%3"
#: app.cpp:317
#, fuzzy
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr " Jou tyd: %1:%2:%3%4 "
#: app.cpp:321
msgid "(Paused) "
msgstr "(Gepouseer) "
#: app.cpp:327
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr " Verwyder: %1/%2 "
#: app.cpp:358
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"Jy het gemaak dit binnein die \"Saal Van Bekendheid\". Tipe in\n"
"jou naam sodat mensdom sal altyd onthou\n"
"jou oulike rangorde."
#: app.cpp:361
msgid "Your name:"
msgstr "Jou naam:"
#: app.cpp:597 app.cpp:601
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Saal van Bekendheid"
#: app.cpp:622
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
#: app.cpp:626
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: app.cpp:630
msgid "Time"
msgstr "Tyd"
#: app.cpp:634
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: app.cpp:638
msgid "Score"
msgstr "Telling"
#: app.cpp:689
msgid "(gravity)"
msgstr "(gravitasie)"
#: app.cpp:754
msgid "General"
msgstr ""
#: tileset.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr "Kan nie las pix-kaarte!"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za"
#~ msgid "KDE Game"
#~ msgstr "Kde Speletjie"
#~ msgid "Si&ze"
#~ msgstr "Grootte"
#~ msgid "S&peed"
#~ msgstr "Spoed"
#~ msgid "Very Fast"
#~ msgstr "Baie Vinnige"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Medium"
#~ msgid "Very Slow"
#~ msgstr "Baie Stadige"
#~ msgid "&Level"
#~ msgstr "Vlak"
#~ msgid "Shisen-Sho: Hall of Fame"
#~ msgstr "Shisen-sho: Saal van Bekendheid"
#~ msgid "Is Game Solvable?"
#~ msgstr "Is Speletjie Oplosbaar?"
#~ msgid "Res&tart Game"
#~ msgstr "Herbegin Speletjie"
#~ msgid "Get &Hint"
#~ msgstr "Kry Leidraad"
#~ msgid "R&esume game"
#~ msgstr "Voortgaan speletjie"
#~ msgid "&Pause game"
#~ msgstr "Pouseer speletjie"