You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
129 lines
2.8 KiB
129 lines
2.8 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Polish "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<article lang="&language;">
|
|
|
|
<sect1 id="babel">
|
|
<sect1info>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Lauri</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Watts</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
>&Lauri.Watts.mail;</address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Igor</firstname
|
|
><surname
|
|
>Klimer</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>kigro@vp.pl</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Polskie tłumaczenie</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
<date
|
|
>2006-02-26</date
|
|
> <releaseinfo
|
|
>3.5.1</releaseinfo
|
|
> <abstract
|
|
> <para
|
|
>Wtyczka Babel &konqueror-dopelniacz; pozwala na szybki dostęp do usługi tłumaczenia Babelfish.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tdeaddons</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>konqueror</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>wtyczki</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>babelfish</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tłumaczenie</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
<title
|
|
>Wtyczka Babel &konqueror-dopelniacz;</title>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Używanie wtyczki Babelfish</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Babelfish jest usługą tłumaczenia maszynowego oferowaną przez <ulink url="http://babel.altavista.com/"
|
|
>AltaVistę</ulink
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ta wtyczka pozwala na automatyczne tłumaczenie stron WWW w kilkunastu językach.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Wtyczka Babelfish jest dostępna w menu &konqueror-dopelniacz; pod pozycją <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Narzędzia</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Przetłumacz stronę WWW</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Z listy, która zostanie wyświetlona, wybierz język z którego ma być tłumaczona strona i język na który ma być tłumaczona.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Jeśli część tekstu strony jest zaznaczona, tylko ten tekst zostanie przetłumaczony, zamiast całego &URL;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nie wszystkie języki są dostępne w usłudze Babelfish.</para>
|
|
|
|
<important>
|
|
<para
|
|
>Tłumaczenie maszynowe nie jest idealnym rozwiązaniem! Babelfish w najlepszym wypadku zwróci zgrubne tłumaczenie, w najgorszym śmieszną lekturę. Nie podejmuj ważnych decyzji na podstawie informacji przeczytanych z przetłumaczonej przez Babelfish stronie - sprawdź najpierw czy tłumaczenie jest poprawne.</para>
|
|
</important>
|
|
|
|
<note
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Możesz przetłumaczyć tylko strony WWW dostępne w Internecie. Aby przetłumaczyć dowolny inny tekst, musisz przejść bezpośrednio na stronę Babelfish, gdzie znajdziesz pole do wklejenia tekstu do przetłumaczenia.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Autorzy</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Wtyczka Babelfish, prawa autorskie (C) 2001 &Kurt.Granroth; &Kurt.Granroth.mail;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dokumentacja, prawa autorskie 2002 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Igor Klimer<email
|
|
>kigro@vp.pl</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</article>
|