You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kxkb.po

466 lines
9.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kxkb.po to Russian
#
# TDE3 - kxkb.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2000, TDE Team.
# Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>, 2000.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 13:02+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vitaly Lopatin,Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vitls@chat.ru,rom_as@oscada.org"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Утилита для переключения раскладок клавиатуры"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Утилита TDE для работы с клавиатурой"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Выбрать следующую раскладку клавиатуры"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Ошибка смены раскладки клавиатуры на '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Настройка..."
#: pixmap.cpp:303
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгийская"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарская"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразильская"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Canadian"
msgstr "Канадская"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Czech"
msgstr "Чешская"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чешская (qwerty)"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Danish"
msgstr "Датская"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонская"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Finnish"
msgstr "Финская"
#: pixmap.cpp:312
msgid "French"
msgstr "Французская"
#: pixmap.cpp:313
msgid "German"
msgstr "Немецкая"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерская"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Венгерская (qwerty)"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Italian"
msgstr "Итальянская"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Japanese"
msgstr "Японская"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовская"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежская"
#: pixmap.cpp:320
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Серия PC-98xx"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Polish"
msgstr "Польская"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальская"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Romanian"
msgstr "Румынская"
#: pixmap.cpp:324
msgid "Russian"
msgstr "Русская"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкая"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словацкая (qwerty)"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Spanish"
msgstr "Испанская"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Swedish"
msgstr "Шведская"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Swiss German"
msgstr "Швейцарская немецкая"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Swiss French"
msgstr "Швейцарская французская"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Thai"
msgstr "Тайская"
#: pixmap.cpp:332
msgid "United Kingdom"
msgstr "Британская английская"
#: pixmap.cpp:333
msgid "U.S. English"
msgstr "Амер. английская"
#: pixmap.cpp:334
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Американская английская упрощенная"
#: pixmap.cpp:335
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Амер. английская с ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Armenian"
msgstr "Армянская"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджанская"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландская"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Israeli"
msgstr "Израильская"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литовская azerty стандартная"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литовская qwerty \"числовая\""
#: pixmap.cpp:344
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литовская qwerty для \"программиста\""
#: pixmap.cpp:345
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонская"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Serbian"
msgstr "Сербская"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенская"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамская"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Arabic"
msgstr "Арабская"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорусская"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгали"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватская"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Greek"
msgstr "Греческая"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Latvian"
msgstr "Латышская"
#: pixmap.cpp:357
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литовская qwerty \"числовая\""
#: pixmap.cpp:358
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литовская qwerty для \"программиста\""
#: pixmap.cpp:359
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкая"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинская"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Albanian"
msgstr "Албанская"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Burmese"
msgstr "Бирманская"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Dutch"
msgstr "Голландская"
#: pixmap.cpp:366
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузинская (латиница)"
#: pixmap.cpp:367
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Georgian (русская)"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмукхи"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
#: pixmap.cpp:371
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"
#: pixmap.cpp:372
msgid "Iranian"
msgstr "Иранская"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Latin America"
msgstr "Латинская Америка"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтийская"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Мальтийская (раскладка US)"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Северное Саами (Финляндия)"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Северное Саами (Норвегия)"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Северное Саами (Швеция)"
#: pixmap.cpp:380
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Польская (qwertz)"
#: pixmap.cpp:381
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Русская (фонетическая кириллица)"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикская"
#: pixmap.cpp:383
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турецкая (F)"
#: pixmap.cpp:384
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Амер. английская с ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югославская"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснийская"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хорватская (US)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Dvorak"
msgstr "Дворак"
#: pixmap.cpp:391
msgid "French (alternative)"
msgstr "Французская (альтернативная)"
#: pixmap.cpp:392
msgid "French Canadian"
msgstr "Канадская французская"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Lao"
msgstr "Лао"
#: pixmap.cpp:395
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольская"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Ogham"
msgstr "Охам"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Oriya"
msgstr "Ория"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Syriac"
msgstr "Сирийская"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тайская (Кедмани)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайская (Паттачот)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайская (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбекская"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Faroese"
msgstr "Фаросская"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Дзонгка (Тибет)"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Венгерская (US)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Irish"
msgstr "Ирландская"
#: pixmap.cpp:413
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Израильская (фонетическая)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сербская (кириллица)"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербская (латиница)"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарская"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Помощь"