|
|
# translation of tdeio_floppy.po to Mongolian
|
|
|
# # Copyright (C)
|
|
|
# Sanlig Badral <badralt@chinggis.com>, 2003.
|
|
|
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 15:17+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:200
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not access drive %1.\n"
|
|
|
"The drive is still busy.\n"
|
|
|
"Wait until it is inactive and then try again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Хөтлөгч %1.\n"
|
|
|
"Энэ хөтлөгч завгүй байна.\n"
|
|
|
"Та түүнийг дуусах хүртэл хүлээгээд ахин олдоно уу."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not write to file %1.\n"
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably full."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Магад %1 хөтлөгч доторхи уян диск дүүрэн байна."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:214
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
"There is probably no disk in the drive %2"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Магад %1 хөтлөгчид уян диск алга."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:218
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions "
|
|
|
"to access the drive."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Магад %1 хөтлөгчид диск алга эсвэл та энэ диск рүү бичих хангалттай эрх алга."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:222
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
"The drive %2 is not supported."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"%1 хөтлөгч дэмжигдээгүй байна."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:227
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
|
|
|
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly "
|
|
|
"(e.g. rwxrwxrwx)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Та %1 хөтлөгч доторхи уян диск DOS-р форматлагдсан эсэх\n"
|
|
|
"ба төхөөрөмжийн файлын (Ж.нь /dev/fd0) хандах эрх зөв тавигдсан эсэхийгшалгана "
|
|
|
"уу (Ж.нь rwxrwxrwx)."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:231
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Магад %1 хөтлөгч доторхи уян диск DOS-р форматлагдаагүй байна."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:235
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Access denied.\n"
|
|
|
"Could not write to %1.\n"
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Магад %1 хөтлөгч доторхи уян диск бичихээс хамгаалагдсан байна."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:244
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not read boot sector for %1.\n"
|
|
|
"There is probably not any disk in drive %2."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Магад %1 хөтлөгчид уян диск алга."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:368
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not start program \"%1\".\n"
|
|
|
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Та өөрийн системдээ mtools-багц суусан эсэхийг нягтлана уу."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "mdir\n"
|
|
|
#~ "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
#~ "Та өөрийн системдээ mtools-багц суусан эсэхийг нягтлана уу."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "%1\n"
|
|
|
#~ "Reason unknown."
|
|
|
#~ msgstr "Шалтгаан тодорхойгүй"
|