You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ar/messages/tdeaddons/lyrics.po

220 lines
8.1 KiB

# translation of lyrics.po to Arabic
# translation of lyrics.po to
# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 19:50+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "كلمات الأغاني"
#: cmodule.cpp:47
msgid "Configure Lyrics Plugin"
msgstr "إعداد قابس كلمات الأغاني"
#: cmodule.cpp:56
msgid "Search providers:"
msgstr "مزودو البحث:"
#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25
msgid "New Search Provider"
msgstr "مزود البحث جديد"
#: cmodule.cpp:62
msgid "Delete Search Provider"
msgstr "أمحي مزود البحث"
#: cmodule.cpp:63
msgid "Move Up"
msgstr "أنقل للأعلى"
#: cmodule.cpp:64
msgid "Move Down"
msgstr "أنقل للأسفل"
#: cmodule.cpp:69
msgid "Search Provider Properties"
msgstr "خصائص مزود البحث"
#: cmodule.cpp:72
msgid "Name:"
msgstr "الإسم:"
#: cmodule.cpp:74
msgid "Query:"
msgstr "الطلب:"
#: cmodule.cpp:78
msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For "
"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
"لتلبية طلبك ، يمكنك إستعمال إي خاصية من عناصر الوسائط المتعددة ، يجب عليك "
"فقط إحاطتها بلشكل التالي $(الخاصية).\n"
"\n"
"من بعض الخاصيات الشائعة ستجد $(العنوان) ، $(الفنان) و$(المجموعة). مثلاً ، "
"للبحث في Google عن الفنان ، العنوان و المسار ، إستعمل فقط :\n"
"http://www.google.com/search?q=$(الفنان)+$(العنوان)+$(المسار)"
#: cmodule.cpp:122
msgid ""
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
"removed."
msgstr "يجب أن يكون لديك مزود بحث واحد على الأقل. لن يتم حذف المزود الحالي."
#: lyrics.cpp:36
msgid "&Follow Noatun Playlist"
msgstr "&أتبع لائحة تشغيل Noatun"
#: lyrics.cpp:38
msgid "&Link URL to File"
msgstr "أ&ربط العنوان بالملف"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search provider:"
msgstr "مزود البحث:"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search Provider"
msgstr "مزود البحث"
#: lyrics.cpp:45
msgid "&Search Provider"
msgstr "&مزود البحث"
#: lyrics.cpp:48
msgid "&View Lyrics"
msgstr "أ&عرض كلمات الأغنية"
#: lyrics.cpp:63
msgid "Ready"
msgstr "جاهز"
#: lyrics.cpp:82
msgid "Please enter the URL you want to go to:"
msgstr "الرجاء إدخال رابط العنوان الذي تريد الذهاب اليه:"
#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have "
"to search for it again. This information can be stored between sessions, as "
"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all "
"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for "
"this music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
"عند اختيار هذا الخيار, سيتم ربط العنوان الحالي بالملف الحالي. بهذه الطريقة, "
"اذا اخترت رؤية كلمات الأغنية في ما بعد, لن تحتاج للبحث عنها ثانيةً. يمكن حفظ "
"هذه المعلومات بين الجلسات, طالما أن قائمة اﻷغاني تحتفظ بالبيانات المتقدمة "
"حول كل عناصر الوسائط المتعددة ( تقريباً كل قوائك الأغاني تفعل ذلك). اذا كنت "
"تريد اليحث عن كلمات أخري لهذه الموسيقى, يجب عليك اختيار هذا الخيار لمسح "
"العنوان المحفوظ."
#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
msgstr "جاري التحميل..."
#: lyrics.cpp:124
msgid "Loaded"
msgstr "تم التحميل"
#: lyrics.cpp:125
#, c-format
msgid "Lyrics: %1"
msgstr "الكلمات: %1"
#: lyrics.cpp:180
msgid ""
"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is "
"none."
msgstr "يمكنك فقط عرض كلمات اﻷغنية الحالية ، و حالياً ﻻ توجد واحدة."
#: lyrics.cpp:199
#, c-format
msgid "Loading Lyrics for %1"
msgstr "جاري تحميل الكلمات لـ %1"
#: lyrics.cpp:203
msgid ""
"<HTML><BODY><p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p><TABLE "
"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Title</strong></"
"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Author</strong></"
"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></"
"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
"<HTML><BODY><p><strong>الرجاء الإنتظار ! يجري البحث عن...</strong></p><TABLE "
"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>العنوان</"
"strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>الفنان</"
"strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>المجموعة</"
"strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
#: lyrics.cpp:221
msgid ""
"<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
"small>)</p>"
msgstr ""
"<hr><p><strong>جاري البحث في %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
"small>)</p>"
#: lyrics.cpp:229
msgid ""
"<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</"
"a></small>)</p>"
msgstr ""
"<hr><p><strong>جاري استخدام العنوان المحفوظ</strong><br><small>(<a href="
"\"%2\">%1</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:235
msgid ""
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to "
"guess properties such as title and author from the filename of a song. "
"Enabling it may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
"كي تستطيع العثور على كلمات الأغنية الحالية, يستخدم الملحق الخصائص المحفوظة "
"في كل أغنية, مثل العنوان, المؤلف و اﻷلبوم. هذه الخصائص يتم استرجاعها عن طريق "
"قارئ علامات., لكن في بعض الحالات قد لا توجد أو قد تكون غير صحيحة. في هذه "
"الحال, لن يستطيع ملحق الكلمات أن يعثر على الكلمات حتى يتم اصلاح هذه الخصائص "
"(يمكنك اصلاحها باستخدام محرر العلامات).\n"
"تلميح: ملحق lucky tag الموجود في حزمة kdeadons يستطيع تخمين الخصائص كالعنوان "
"و المؤلف من اسم ملف الأغنية. تمكين هذا الملحق يزيد من امكانية الحصول على "
"الكلمات."
#, fuzzy
#~ msgid "Search provider"
#~ msgstr "مزود البحث:"