You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
209 lines
6.7 KiB
209 lines
6.7 KiB
# translation of lyrics.po to slovenščina
|
|
# Translation of lyrics.po to Slovenian
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
|
|
# Matjaž Horvat <matjaz@owca.info>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: lyrics\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 19:35+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:47
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
msgstr "Besedila pesmi"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:47
|
|
msgid "Configure Lyrics Plugin"
|
|
msgstr "Nastavite vstavek za besedila pesmi"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:56
|
|
msgid "Search providers:"
|
|
msgstr "Ponudniki iskanja:"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
|
|
msgid "New Search Provider"
|
|
msgstr "Nov ponudnik iskanja"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:62
|
|
msgid "Delete Search Provider"
|
|
msgstr "Zbriši ponudnika iskanja"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:63
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Premakni gor"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:64
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Premakni dol"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:69
|
|
msgid "Search Provider Properties"
|
|
msgstr "Lastnosti ponudnika iskanja"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:72
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Ime:"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:74
|
|
msgid "Query:"
|
|
msgstr "Poizvedba:"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
|
|
"enclosing it with a $(property).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
|
|
"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
|
|
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Za vašo poizvedbo lahko uporabite poljubno lastnino vašega večpredstavnega "
|
|
"predmeta, le da jo morate navesti kot $(lastnina).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pogosto uporabljene lastnosti so $(naslov), $(avtor) in $(album). Na primer, če "
|
|
"želite z Googlom iskati avtorja, naslov in sled, uporabite:\n"
|
|
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:122
|
|
msgid ""
|
|
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
|
|
"removed."
|
|
msgstr "Imeti morate vsaj enega ponudnika iskanja. Trenuten ne bo odstranjen."
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:36
|
|
msgid "&Follow Noatun Playlist"
|
|
msgstr "&Sledi predvajalnemu seznamu Noatun"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:38
|
|
msgid "&Link URL to File"
|
|
msgstr "Poveži &URL do datoteke"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:44
|
|
msgid "Search provider:"
|
|
msgstr "Ponudnik iskanja:"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:44
|
|
msgid "Search Provider"
|
|
msgstr "Ponudnik iskanja"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:45
|
|
msgid "&Search Provider"
|
|
msgstr "&Ponudnik iskanja"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:48
|
|
msgid "&View Lyrics"
|
|
msgstr "Po&glej besedilo pesmi"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:63
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Pripravljen"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:82
|
|
msgid "Please enter the URL you want to go to:"
|
|
msgstr "Prosim, vnesite URL, kamor bi radi šli:"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:101
|
|
msgid ""
|
|
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
|
|
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
|
|
"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
|
|
"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
|
|
"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
|
|
"music, you must select this option again to clear the stored URL."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta možnost bo pripela trenutni URL trenutni datoteki. Če si boste pozneje "
|
|
"želeli ogledati besedila te datoteke, vam jih ne bo potrebo ponovno iskati. Ta "
|
|
"informacija se lahko shrani med sejami, tako dolgo dokler vaš predvajalni "
|
|
"seznam hrani metapodatke o večpredstavnih predmetih (velja skoraj za vse "
|
|
"predvajalne sezname). Če želite poiskati druga besedila, morate ponovno izbrati "
|
|
"to možnost, da počistite shranjen URL."
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:117
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Nalaganje ..."
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:124
|
|
msgid "Loaded"
|
|
msgstr "Naloženo"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lyrics: %1"
|
|
msgstr "Besedilo pesmi: %1"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:180
|
|
msgid ""
|
|
"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
|
|
msgstr "Pogledate lahko le besedilo trenutne pesmi, trenutno pa ni nobene."
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loading Lyrics for %1"
|
|
msgstr "Nalaganje besedila za %1"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:203
|
|
msgid ""
|
|
"<HTML><BODY>"
|
|
"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
|
|
"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<HTML><BODY>"
|
|
"<p><strong>Prosim počakajte! Iskanje poteka ...</strong></p>"
|
|
"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
"Naslov</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
"Avtor</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
|
|
"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:221
|
|
msgid ""
|
|
"<hr>"
|
|
"<p><strong>Searching at %1</strong>"
|
|
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hr>"
|
|
"<p><strong>Iskanje na %1</strong>"
|
|
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:229
|
|
msgid ""
|
|
"<hr>"
|
|
"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
|
|
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hr>"
|
|
"<p><strong>Uporabljanje shranjenega URL-ja</strong>"
|
|
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:235
|
|
msgid ""
|
|
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
|
|
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
|
|
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
|
|
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
|
|
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
|
|
"using the tag editor).\n"
|
|
"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
|
|
"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
|
|
"may increase the probability of finding lyrics."
|
|
msgstr ""
|
|
"Za iskanje besedil trenutnih pesmi vstavek uporablja lastnosti, ki so shranjene "
|
|
"z vsako pesmijo, npr. njen naslov, avtor in album. Te lastnosti ponavadi "
|
|
"pridobi bralnik značk, včasih pa sploh niso prisotne ali so napačne. V tem "
|
|
"primeru vstavek za besedila pesmi ne bo mogel najti besedil, dokler lastnosti "
|
|
"ne bodo popravljene (popravite jih lahko z uporabo urejevalnika značk).\n"
|
|
"Nasvet: Vstavek srečna značka, ki se nahaja v modulu kdeaddons, lahko iz imena "
|
|
"datoteke pesmi ugane lastnosti, kot so naslov ali avtor. Če ga boste omogočili, "
|
|
"boste morda povečali verjetnost, da najdete besedilo."
|