You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2225 lines
46 KiB
2225 lines
46 KiB
<chapter id="menu-entries">
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><personname
|
|
><firstname
|
|
></firstname
|
|
></personname
|
|
></author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Luciano</firstname
|
|
><surname
|
|
>Montanaro</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>mikelima@cirulla.net</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Traduzione</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
<title
|
|
>Voci del Menu</title>
|
|
|
|
<sect1 id="file-menu">
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="new"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nuovo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Questo comando <action
|
|
>crea un nuovo documento</action
|
|
> nella finestra di modifica. Nella lista <guibutton
|
|
>Documenti</guibutton
|
|
> sulla sinistra il nuovo file è indicato come <emphasis
|
|
>Senza titolo</emphasis
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="open"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>O</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Apri...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Apre la finestra di dialogo di apertura file di &kde; per permetterti di aprire uno o più file. </para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="open-recent"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Apri recenti</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Permette di <action
|
|
>aprire un file</action
|
|
> da un sottomenu contenente una lista di file modificati di recente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="open-with"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Apri con</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Questo sottomenu presenta una lista di applicazioni in grado di gestire il tipo MIME del documento attuale. Attivando una voce verrà aperto il documento attuale con l'applicazione relativa.</para>
|
|
<para
|
|
>Inoltre, la voce <guimenuitem
|
|
>Altro...</guimenuitem
|
|
> apre una finestra di dialogo per <action
|
|
>selezionare un'altra applicazione per l'apertura del file attivo</action
|
|
>. Il file resterà aperto anche in &kate;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="save"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>S</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Salva</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Questo comando <action
|
|
>salva il file</action
|
|
>. Usalo spesso. Se il file è <emphasis
|
|
>senza titolo</emphasis
|
|
>, allora <guimenuitem
|
|
>Salva</guimenuitem
|
|
> si comporta come <guimenuitem
|
|
>Salva con nome...</guimenuitem
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="save-as"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Salva con nome...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Dai un nome o rinomina i file</action
|
|
> con questo comando. Apre la finestra di salvataggio dei file. La finestra funziona in modo simile a quella di apertura dei file. Puoi usarla per muoverti all'interno del filesystem, per vedere l'anteprima di file esistenti o filtrare la vista con delle maschere. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Scrivi il nome che vuoi dare al file che stai per salvare nella casella combinata <guilabel
|
|
>Indirizzo</guilabel
|
|
> e premi il pulsante <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="save-all"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
> L</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Salva tutto</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Questo comando <action
|
|
>salva tutti i file aperti</action
|
|
> che sono stati modificati. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="reload"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>F5</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ricarica</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Ricarica il file attivo</action
|
|
>. Questa azione è utile se un altro programma ha cambiato il file mentre lo hai aperto in &kate; </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="print"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Stampa...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Stampa il file attivo</action
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="export-as-html">
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Esporta come HTML...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Esporta il file nel formato HTML in modo che possa essere visualizzato come una pagina web. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="mail">
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Spedisci...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Apre il client di posta elettronica ed allega il file al messaggio. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="close"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>W</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Chiudi</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Questa voce <action
|
|
>chiude il file attivo</action
|
|
>. Se hai fatto delle modifiche senza salvarle, ti verrà chiesto se salvare le modifiche prima che &kate; lo chiuda. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="close-all"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Chiudi tutto</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Questo comando <action
|
|
>chiude tutti i file che hai aperto</action
|
|
> in &kate;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="quit"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Esci</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Questo comando <action
|
|
>chiude &kate;</action
|
|
> e tutti i file che stavi modificando. Se hai delle modifiche non salvate in uno o più file, ti verrà chiesto se vuoi salvarle. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="edit-menu">
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
></title>
|
|
<para
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> contiene un numero di azioni che operano tutte sul documento attualmente attivo.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title
|
|
>Voci del Menu</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-undo"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Annulla</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Annulla l'ultima azione di modifica (inserimento di testo, copia, taglio ecc.)</para>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Se l'annullamento raggruppato è attivo, verranno annullati più comandi di modifica dello stesso tipo, come l'inserimento di caratteri.</para
|
|
></note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-redo"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Rifai</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Rifa l'ultimo passo di annullamento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-cut"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>X</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Taglia</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Rimuove il testo selezionato, se c'è una selezione attiva, e ne mette una copia negli appunti di sistema.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-copy"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Copia</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Copia il testo selezionato negli appunti.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-copy-as-html"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Copia come HTML</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Copia il testo selezionato con l'evidenziazione della sintassi come testo HTML.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-paste"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Incolla</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Copia la prima voce degli appunti nell'editor alla posizione del cursore.</para>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Se l'opzione Sovrascrivi selezione è attiva, il testo incollato sovrascriverà la selezione, se è presente.</para
|
|
></note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-select-all"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>A</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Seleziona tutto</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Seleziona tutto il testo nell'editor.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-deselect"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>A</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Deseleziona</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Deseleziona il testo selezionato nell'editor, se è presente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-toggle-block-selection"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
> Shift</keycap
|
|
><keycap
|
|
> B</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Modalità selezione a blocchi</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Cambia modalità di selezione. Quando la modalità di selezione è <quote
|
|
>BLOCCO</quote
|
|
>, puoi fare selezioni verticali, cioè selezionare le colonne dalla 5 alla 10 e le righe dalla 9 alla 15.</para>
|
|
<para
|
|
>La barra di stato mostra lo stato attuale della modalità di selezione, o <quote
|
|
>NORM</quote
|
|
> o <quote
|
|
>BLO</quote
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-find"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>F</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Trova...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Apre la finestra Trova per permetterti di cercare del testo nel documento che stai modificando.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-find-next"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>F3</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Trova successivo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Va alla corrispondenza successiva più vicina dell'ultimo testo o espressione regolare che hai cercato, iniziando dalla posizione del cursore</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-find-previous"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
></keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
> Modifica</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Trova precedente</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Va alla corrispondenza precedente più vicina dell'ultimo testo o espressione regolare che hai cercato, iniziando dalla posizione del cursore</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-replace"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>R</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Sostituisci...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Apre la finestra Sostituisci per sostituire una o più volte un certo testo con dell'altro.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="edit-go-to-line"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>G</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Va alla riga</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Apre la finestra Va alla riga, in modo da permettere di inserire un numero di riga da trovare nel documento</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="document-menu">
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Documento</guimenu
|
|
></title>
|
|
<para
|
|
>Il menu Documento ha una voce per ciascun documento aperto. Un clic sulla voce corrispondente porta in primo piano il documento richiesto. Se hai aperti più riquadri, il documento selezionato verrà mostrato nel riquadro attivo.</para>
|
|
<para
|
|
>Inoltre sono presenti comandi per navigare fra i documenti aperti: <variablelist>
|
|
<title
|
|
>Voci del menu</title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="document-back"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>Sinistra</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
>Documento</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Indietro</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Porta il fuoco al documento precedente della pila. Se hai più riquadri aperti, il documento viene mostrato nel riquadro attivo.</para
|
|
> <para
|
|
>L'ordine usato è quello in cui i documenti sono stati aperti, invece della cronologia logica. Questo comportamento potrebbe cambiare in future versioni di &kate;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="document-forward"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>Destra</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
>Documento</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Avanti</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Porta il fuoco al documento successivo della pila. Se hai più riquadri aperti, il documento viene mostrato nel riquadro attivo.</para>
|
|
<para
|
|
>L'ordine usato è quello in cui i documenti sono stati aperti, invece della cronologia logica. Questo comportamento potrebbe cambiare in future versioni di &kate;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="view-menu">
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
> permette di gestire le impostazioni specifiche per l'editor corrente e di gestire i riquadri.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title
|
|
>Voci del menu</title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
></keycap
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Passa alla riga di comando</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Questo comando commuta la visualizzazione della <link linkend="advanced-editing-tools-commandline"
|
|
>riga di comando integrata</link
|
|
>. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Schema</guisubmenu
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Questo menu mostra tutti gli schemi disponibili. Puoi cambiare schema per la vista corrente da qui, per cambiare lo schema devi usare la <link linkend="config-dialog-editor-colors"
|
|
>finestra di configurazione.</link
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>F10</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>A capo automatico dinamico</guimenuitem
|
|
></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Attiva o disattiva l'a capo automatico della vista attuale. L'a capo automatico rende tutto il testo di una vista visibile senza usare lo scorrimento orizzontale, perché mostra una riga di testo effettivo su una o più righe, se è necessario.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Mostra/nascondi indicatore a capo statico</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Attiva o disattiva la visualizzazione della riga verticale che indica l'ampiezza della pagina come configurata nella <link linkend="config-dialog-editor-wrap-words-at"
|
|
>finestra di configurazione</link
|
|
>. Questa funzione è disponibile solo se si usa un tipo di carattere a spaziatura fissa.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="view-show-icon-border"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>F6</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostra/Nascondi il bordo per le icone</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Questa è una voce di commutazione. Sarà rispettivamente reso visibile o nascosto il bordo per le icone sul lato sinistro dell'editor attivo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="view-show-line-numbers"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>F11</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostra/Nascondi i numeri di riga</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Questo è un elemento alternato. Attivandolo verrà riservato dello spazio sul bordo sinistro dell'editor attivo per visualizzare i numeri di riga del documento, Disattivandolo, i numeri di riga verranno nascosti.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Mostra/nascondi segni nella barra di scorrimento</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Attiva o disattiva la visualizzazione dei segnalibri (ed altri segni) sulla barra di scorrimento. Quando è attiva, gli indicatori sono rappresentati da sottili righe nel colore di evidenziazione sulla barra di scorrimento, un clic col tasto centrale del mouse farà scorrere la vista ad una posizione prossima all'indicatore.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>F9</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Mostra/Nascondi segni di raggruppamento</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Attiva e disattiva la visualizzazione del pannello degli indicatori di raggruppamento sul lato sinistro della vista. Vedi <link linkend="advanced-editing-tools-code-folding"
|
|
>Uso del raggruppamento del codice</link
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="view-code-folding"/>
|
|
<menuchoice>
|
|
<guimenuitem
|
|
>Raggruppamento codice</guimenuitem>
|
|
</menuchoice>
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl; <keycap
|
|
>Shift</keycap
|
|
><keycap
|
|
>-</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Contrai livello superiore</guimenuitem
|
|
></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Contrae tutte le regioni di livello superiore nel documento.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Shift</keycap
|
|
><keycap
|
|
>+</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Espandi livello superiore</guimenuitem
|
|
></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Espande tutte le regioni di livello superiore nel documento.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl; <keycap
|
|
>-</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Contrai un livello locale</guimenuitem
|
|
></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Contrae la regione più vicina al cursore.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl; <keycap
|
|
>+</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Espandi un livello locale</guimenuitem
|
|
></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Espande la regione più vicina al cursore.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="bookmarks-menu">
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Segnalibri</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Segnalibri</guimenu
|
|
> permette di lavorare con segnalibri nel documento attualmente attivo.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sotto le voci qui descritte, una voce per ciascun segnalibro nel documento attivo sarà disponibile. Il testo sarà composto dalle prime parole della riga indicata. Scegli una voce per spostare il cursore all'inizio della riga corrispondente. L'editor scorrerà il testo di quanto è necessario per rendere la riga visibile.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<title
|
|
>Voci del menu</title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="bookmarks-toggle-bookmark"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>B</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Segnalibri</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Metti/Pulisci segnalibro</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Imposta o rimuove un segnalibro nella riga attuale del documento attivo (Se c'è un segnalibro viene rimosso, altrimenti viene impostato).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="bookmarks-clear-bookmarks"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Segnalibri</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Pulisci tutti i segnalibri</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Pulisce (elimina) tutti i segnalibri del documento attivo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="bookmarks-previous">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Alt; <keycap
|
|
>Pagina Su</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
>Segnalibri</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
> Precedente</guimenuitem
|
|
></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ciò sposterà il cursore all'inizio della prima riga in alto che abbia un segnalibro. Il testo dell'elemento nel menu include il numero di riga ed un primo pezzo del testo nella riga. Questo elemento è disponibile solo quando esiste un segnalibro in una riga sopra al cursore.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="bookmarks-next">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>Pagina giù</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
>Segnalibri</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
> Successivo</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ciò sposterà il cursore all'inizio della prossima riga a cui è associato un segnalibro. La voce nel menu conterrà il numero della riga ed il frammento iniziale del testo della riga. Questa voce è disponibile quando esiste almeno un segnalibro in una delle righe sotto al cursore.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tools-menu">
|
|
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Manda alla console</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Invia il testo selezionato all'emulatore di terminale integrato. Non viene aggiunto alcun carattere di a capo dopo il testo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Strumenti esterni</guisubmenu
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Questo sottomenu contiene tutti gli <link linkend="kate-mdi-tools-externaltools"
|
|
>strumenti esterni</link
|
|
> configurati.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Modalità sola lettura</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Imposta il documento corrente in Modalità sola lettura. Ciò impedisce qualsiasi inserimento di testo o modifica della formattazione del documento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Tipo di file</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Scegli lo schema per il tipo di file che preferisci per il documento attivo. Questo sovrascrive la modalità del <link linkend="config-dialog-editor-filetypes"
|
|
>tipo di file</link
|
|
> globale impostata da <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configura &kate;...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> nella scheda Tipi di file per il solo documento corrente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Evidenziazione</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Scegli lo schema di evidenziazione che preferisci per il documento attivo. Questo sovrascrive la modalità di evidenziazione globale impostata da <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configura &kate;...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> per il solo documento corrente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Indentazione</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Scegli lo <link linkend="kate-part-autoindent"
|
|
>stile di indentazione</link
|
|
> che preferisci per il documento attivo. Questo sovrascrive la modalità di indentazione globale impostata da <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configura &kate;...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> per il solo documento corrente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Codifica</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Puoi sovrascrivere l'impostazione di codifica predefinita in <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configura editor...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> nella scheda <guilabel
|
|
>Apri/Salva</guilabel
|
|
> per impostare una differente codifica per il documento corrente. La codifica impostata qui sarà valida unicamente per il documento corrente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Fine riga</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Scegli lo stile di fine riga che preferisci per il documento attivo. Questo sovrascrive la modalità di indentazione globale impostata da <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configura &kate;...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> per il solo documento corrente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="tools-spelling"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Ortografia...</guimenuitem
|
|
></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Lancia il programma di controllo ortografico - un programma dedicato ad aiutare l'utente a scovare e correggere gli errori di scrittura.</action
|
|
> Facendo clic su questa voce comincerà il controllo e verrà aperta la finestra di dialogo del correttore, attraverso la quale l'utente può controllare il processo. Ci sono quattro impostazioni allineate verticalmente al centro della finestra con alla loro sinistra l'etichetta corrispondente. A partire dall'alto abbiamo:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Parola sconosciuta:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Qui, il controllo ortografico indica la parola in esame. Questo accade quando si incontra una parola non contenuta nel dizionario - un file che contiene una lista di parole corrette ortograficamente che vengono comparate con tutte quelle presenti nell'editor.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Sostituisci con:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se il controllo ha qualche parola simile nel dizionario, la prima viene inclusa qui. L'utente può accettare il suggerimento, scrivere la propria correzione, o scegliere un differente suggerimento dalla prossima casella.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Suggerimenti:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Il controllo può inserire qui una lista di possibili sostituzioni per la parola presa in considerazione. Facendo clic su qualsiasi suggerimento questo va a sostituire la parola nella casella <guilabel
|
|
>Sostituzioni:</guilabel
|
|
>, in alto.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Lingua:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se hai installato diversi dizionari, qui puoi scegliere quale dizionario/lingua debba essere usato.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sul lato destro della finestra di dialogo ci sono cinque pulsanti che permettono all'utente di controllare il processo di controllo ortografico. Questi sono:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Aggiungi al dizionario</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Premendo questo pulsante si aggiungerà la <guilabel
|
|
>Parola sbagliata:</guilabel
|
|
> al dizionario del correttore. Questo significa che in futuro il controllo considererà questa parola ortograficamente corretta.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Sostituisci</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Questo pulsante ha il compito di sostituire la parola in esame nel documento con la parola nella casella <guilabel
|
|
>Sostituzioni:</guilabel
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Sostituisci tutto</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Questo pulsante fa sì che il controllo rimpiazzi non solo la corrente <guilabel
|
|
>Parola sconosciuta:</guilabel
|
|
> ma automaticamente faccia la stessa sostituzione per ogni altra occorrenza di questa <guilabel
|
|
>Parola scorretta:</guilabel
|
|
> nel documento.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Ignora</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Attivando questo pulsante il controllo proseguirà oltre senza applicare cambiamenti.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Ignora tutti</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Questo pulsante comunica al controllo di ignorare questa <guilabel
|
|
>Parola sconosciuta</guilabel
|
|
> ed ignorare altre occorrenze della stessa parola.</para
|
|
> <note
|
|
><para
|
|
>Ciò si applica solo al controllo corrente. Se il controllo sarà riavviato in un secondo momento, si fermerà su questa stessa parola.</para
|
|
></note
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Altri tre pulsanti sono localizzati lungo la base della finestra del controllo ortografico. Essi sono:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Aiuto</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Invoca il sistema di aiuto di &kde; con le pagine di aiuto di &kate; caricate (questo documento).</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Finito</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Questo pulsante ferma il processo di correzione e riporta al documento.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Annulla</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Questo pulsante annulla il processo di controllo ortografico, tutte le modifiche sono annullate e si ritornerà al proprio documento.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Correzione ortografica (dal cursore)...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ciò avvierà il programma di correzione ortografica iniziando dalla posizione corrente del cursore invece che dall'inizio del documento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Controllo ortografico selezione...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Esegue il controllo ortografico sulla selezione corrente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="indent"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>I</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Indenta</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Aumenta il rientro del paragrafo di un passo. La dimensione del passo dipende dalle <link linkend="config-dialog-editor-indent"
|
|
>impostazioni dell'indentazione</link
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="tools-unindent"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>I</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Annulla indentazione</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Riduce il rientro del paragrafo di un passo. La dimensione del passo dipende dalle <link linkend="config-dialog-editor-indent"
|
|
>impostazioni dell'indentazione</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="tools-cleanindent"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Pulisci indentazione</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term
|
|
> <listitem>
|
|
<para
|
|
>Pulisce l'indentazione per la selezione corrente o per la linea su cui si trova al momento il cursore. Pulire l'indentazione garantisce che tutto il tuo testo selezionato segue la modalità di indentazione che hai scelto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="tools-align"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Allinea</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Provoca un riallineamento della riga corrente o delle righe selezionate utilizzando la modalità di indentazione e le impostazioni di indentazione del documento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="tools-comment"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>D</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Commenta</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Aggiunge uno spazio all'inizio della linea dove è posizionato il cursore del testo o all'inizio di ciascuna linea selezionata.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="tools-uncomment"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>D</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Decommenta</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Rimuove uno spazio (se esiste) dall'inizio della riga dove è posizionato il cursore testo o dall'inizio di ciascuna riga selezionata.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="tools-uppercase"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>U</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Maiuscolo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Trasforma il testo selezionato o la lettera che segue il cursore in maiuscolo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="tools-lowercase"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>U</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Minuscolo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Trasforma il testo selezionato o la lettera che segue il cursore in minuscolo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="tools-capitalize"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;&Ctrl;<keycap
|
|
>U</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Iniziali maiuscole</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Trasforma le iniziali in maiuscole nel testo selezionato o nella parola corrente.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="tools-join-lines"/><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>J</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Unisci righe</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Unisce le righe selezionate, o la riga corrente e quella successiva con un carattere di spazio come separatore. Gli spazi bianchi iniziali o finali nelle righe unificate saranno rimossi dalle estremità coinvolte.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="tools-word-wrap-document"/><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Strumenti</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>A capo documento</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Applica l'a capo statico sull'intero documento. Ciò significa che verrà creata una nuova riga di testo automaticamente quando la riga corrente supererà la lunghezza specificata dall'opzione Colonna a cui andare a capo: nella scheda Modifica in <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configura editor...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="sessions-menu">
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Sessioni</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Questo menu contiene voci per l'uso e la gestione delle sessioni di &kate;. Per maggiori informazioni, vedi <link linkend="fundamentals-using-sessions"
|
|
>Uso delle sessioni</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry id="sessions-new">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Sessioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Nuovo</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Crea una nuova sessione vuota. Tutti i file attualmente aperti saranno chiusi.</para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="sessions-open">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Sessioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Apri...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Apri una sessione esistente. La finestra di scelta della sessione è mostrata per permetterti la scelta.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="sessions-quick-open">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Sessioni</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Apertura rapida</guisubmenu
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Questo sottomenu permette di aprire una sessione esistente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="sessions-save">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Sessioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Salva</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Salva la sessione attuale. Se la sessione è anonima, ti verrà chiesto di scegliere un nome.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="sessions-save-as">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Sessioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Salva con nome...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Salva la sessione attuale con un nuovo nome. Ti verrà chiesto il nome da usare.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="sessions-manage">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Sessioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Gestisci...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Mostra la finestra di gestione delle sessioni che permette di rinominare e cancellare le sessioni.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu">
|
|
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> permette di cambiare le proprietà della finestra principale, come la visualizzazione delle barre degli strumenti, e fornisce l'accesso alle finestre di configurazione.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="settings-toolbars"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Barre degli strumenti</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Questo sottomenu elenca le barre di strumenti disponibili, ciascuna voce mostra o nasconde la barra di strumenti associata.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="settings-fullscreen">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Modalità a tutto schermo</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Attiva o disattiva la modalità a tutto schermo.</para>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Questo comando sarà spostato al menu Finestra in una futura versione di &kate;</para
|
|
></note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="settings-configure-shortcuts"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Mostra la familiare finestra di dialogo per la configurazione delle scorciatoie di &kde;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="settings-configure-toolbars"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Mostra la familiare finestra di dialogo per la configurazione delle barre di strumenti di &kde;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="settings-configure-kate"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configura &kate;...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Apre la <link linkend="config-dialog"
|
|
>finestra di configurazione principale</link
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="window-menu">
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Finestra</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="window-new"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Finestra</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Nuova finestra</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Apre una nuova istanza di &kate;</action
|
|
>. La nuova istanza sarà identica a quella precedente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="window-split-vertical"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>L</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Finestra</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
> Dividi verticalmente</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Divide il riquadro (che può essere l'intera area di lavoro) in due riquadri di dimensione analoga, quello nuovo a destra del precedente. Il riquadro nuovo è focalizzato, e mostra lo stesso documento di quello vecchio.</para>
|
|
<para
|
|
>Vedi anche <link linkend="kate-mdi"
|
|
>Lavorare con l'MDI di &kate;</link
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="window-split-horizontal"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>T</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Finestra</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
> Dividi orizzontalmente</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Divide il riquadro (che può essere l'intera area di lavoro) in due riquadri di dimensione analoga, quello nuovo al di sotto del precedente. Il riquadro nuovo è focalizzato, e mostra lo stesso documento di quello vecchio.</para>
|
|
<para
|
|
>Vedi anche <link linkend="kate-mdi"
|
|
>Lavorare con l'MDI di &kate;</link
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="window-close-current"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
> R</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
> Finestra</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
> Chiudi la vista corrente</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Chiude il riquadro corrente. Se c'è solo un riquadro (l'area di modifica principale), questa voce è disabilitata.</para
|
|
> <para
|
|
>Nessun documento viene chiuso con la chiusura di un riquadro – i documenti saranno ancora disponibili nel menu <link linkend="document-menu"
|
|
><guimenu
|
|
>Documenti</guimenu
|
|
></link
|
|
> oltre che nella Lista dei file.</para
|
|
> <para
|
|
>Vedi anche <link linkend="kate-mdi"
|
|
>Lavorare con l'MDI di &kate;</link
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="window-next-view">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>F8</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
>Finestra</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Vista successiva</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Focalizza la successiva vista del documento, se hai suddiviso l'area di lavoro in più viste.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="window-previous-view">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>F8</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
>Finestra</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Vista precedente</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Focalizza la precedente vista del documento, se hai suddiviso l'area di lavoro in più viste.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Finestra</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Viste accessorie</guisubmenu
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><anchor id="window-toolviews-show-sidebars"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Finestra</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Viste accessorie</guisubmenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostra/Nascondi barre laterali</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Attiva o disattiva la barra dei pulsanti della barra laterale. Questo comando non ha effetto sulla visualizzazione dei controlli del contenuto della barra laterale, una barra che sia visibile resterà visibile, e se hai assegnato delle scorciatoie ai comandi sottostanti questi continueranno a funzionare normalmente.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="window-toolviews-show-filelist"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Finestra</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Viste accessorie</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Mostra Documenti</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Attiva o disattiva la visualizzazione della lista dei documenti di &kate;</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="window-toolviews-show-fileselector"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Finestra</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Viste accessorie</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Mostra/Nascondi Browser del filesystem</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Mostra o nasconde il navigatore del filesystem di &kate;</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="window-toolviews-greptool"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Finestra</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Viste accessorie</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Mostra/Nascondi Cerca nel file</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Mostra o nasconde lo strumento <guilabel
|
|
>Cerca nel file</guilabel
|
|
> di &kate;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="window-toolviews-show-konsole"/>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Finestra</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Viste accessorie</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
> Mostra/Nascondi terminale</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Commuta la visualizzazione dell'emulatore di terminale integrato.</para>
|
|
<para
|
|
>Quando è attivata la prima volta, il terminale verrà creato.</para>
|
|
<para
|
|
>Quando l'emulatore di terminale è mostrato, verrà messo a fuoco, in modo che tu possa cominciare a scrivere i comandi immediatamente. Se l'opzione <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole"
|
|
>Sincronizza l'emulatore di terminale con il documento attivo</link
|
|
> è abilitata nella pagina <link linkend="config-dialog-general"
|
|
>Generale</link
|
|
> della <link linkend="config-dialog"
|
|
>finestra di configurazione principale</link
|
|
>, la sessione di shell si posizionerà sulla directory del documento corrente, se è un file locale.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help-menu">
|
|
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Aiuto</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>A parte le voci del menu <guimenu
|
|
>Aiuto</guimenu
|
|
> di &kde; descritti sotto, ci saranno voci di menu per mostrare i manuali per l'utente dei plugin installati.</para>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|