You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/kdeutils/ktimer.po

127 lines
2.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ktimer.po to Belarusian
#
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 01:03+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "serzh.by@gmail.com"
#: main.cpp:27
#, fuzzy
msgid "KDE Timer"
msgstr "Таймер KDE"
#: main.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KTimer"
msgstr "KTimer"
#. i18n: file prefwidget.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Timer Settings"
msgstr "Налады таймера"
#. i18n: file prefwidget.ui line 31
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Counter [s]"
msgstr "Лічыльнік (з)"
#. i18n: file prefwidget.ui line 42
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay [s]"
msgstr "Затрымка (з)"
#. i18n: file prefwidget.ui line 53
#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Стан"
#. i18n: file prefwidget.ui line 64
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "Каманда"
#. i18n: file prefwidget.ui line 85
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "Новы"
#. i18n: file prefwidget.ui line 124
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
#. i18n: file prefwidget.ui line 141
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "У цыкле"
#. i18n: file prefwidget.ui line 149
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Затрымка:"
#. i18n: file prefwidget.ui line 165
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start only &one instance"
msgstr "Запускаць толькі адзін асобнік"
#. i18n: file prefwidget.ui line 173
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#. i18n: file prefwidget.ui line 203
#: rc.cpp:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr "Камандны радок:"
#. i18n: file prefwidget.ui line 246
#: rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "||"
msgstr "||"
#. i18n: file prefwidget.ui line 254
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#. i18n: file prefwidget.ui line 262
#: rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "="
msgstr "="