You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/kdeutils/kcmkvaio.po

114 lines
3.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmkvaio.po to Belarusian
#
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:44+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "serzh.by@gmail.com"
#: main.cpp:53
#, fuzzy
msgid "kcmkvaio"
msgstr "kcmkvaio"
#: main.cpp:54
#, fuzzy
msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
msgstr "Модуль кіравання KDE для прылад наўтбука Sony Vaio"
#: main.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Original author"
msgstr "Арыгінальны аўтар"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Агульныя параметры"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
msgstr ""
"Не знойдзены <i>праграмуемы кантролер перапыненняў Sony</i>"
". Калі гэта наўтбук Sony Vaio, праверце памылкі пры загрузцы модуля драйвера <b>"
"sonypi</b>."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Сілкаванне сістэмы"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Рэшткавая ёмістасць батарэі:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "Сетка"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Бат 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Бат 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Іншыя параметры"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Перыядычна інфармаваць аб стане сілкавання"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Пры націску кнопкі Back паказаць стан сілкавання"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Паведамляць аб неапрацаваных падзеях на экране"