You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
723 lines
35 KiB
723 lines
35 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY PIM "<acronym>PIM</acronym>">
|
|
<!ENTITY kappname "&kontact;">
|
|
<!ENTITY package "tdepim">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE">
|
|
<!ENTITY akregator "<application>Akregator</application>">
|
|
]>
|
|
|
|
<book id="kontact" lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
|
<title>Manuale di &kontact;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Cornelius</firstname> <surname>Schumacher</surname> <affiliation><address><email>schumacher@kde.org</email></address></affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<author><firstname>Antonio</firstname> <surname>Salazar</surname> <affiliation><address><email>savedfastcool@gmail.com</email></address></affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<author><firstname>Daniel</firstname> <surname>Molkentin</surname> <affiliation><address><email>molkentin@kde.org</email></address></affiliation>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2003-2005</year><holder>Cornelius Schumacher</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2005-02-22</date>
|
|
<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract><para>&kontact; è la soluzione integrata per la gestione delle informazioni personali (&PIM;). Combina in una singola interfaccia le ben note applicazioni &kde; come &kmail;, &korganizer; e &kaddressbook;, permettendo di accedere agevolmente alla posta, all'agenda, alla rubrica indirizzi e alle altre funzionalità &PIM;. </para></abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>tdepim</keyword>
|
|
<keyword>KMail</keyword>
|
|
<keyword>Organizer</keyword>
|
|
<keyword>KAddressBook</keyword>
|
|
<keyword>KNotes</keyword>
|
|
<keyword>Akregator</keyword>
|
|
<keyword>PIM</keyword>
|
|
<keyword>groupware</keyword>
|
|
<keyword>Outlook</keyword>
|
|
<keyword>Evolution</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Introduzione</title>
|
|
|
|
<para>&kontact; è la soluzione integrata per la gestione delle informazioni personali (&PIM;, "Personal Information Manager"). Combina in una singola interfaccia le ben note applicazioni &kde; per la gestione della posta, gli appuntamenti, la rubrica indirizzi, gli appunti e i newsgroup (&kmail;, &korganizer;, &kaddressbook;, &knotes;, e &knode;). &kontact; è basato su una reale struttura a componenti, e fornisce quindi esattamente le stesse funzionalità delle singole applicazioni che lo compongono aggiungendone però alcune, che sfruttano la possibilità di eseguire le singole applicazioni in maniera integrata come componenti. L'utente mantiene però piena libertà nella scelta di quali applicazioni eseguire all'interno di &kontact; e quali come programmi indipendenti.</para>
|
|
|
|
<para>In aggiunta alle funzionalità delle singole applicazioni, &kontact; fornisce una vista riassuntiva e caratteristiche avanzate di trascinamento tra le applicazioni che lo compongono. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="components">
|
|
<title>Componenti di &kontact;</title>
|
|
|
|
<para>&kontact; integra le seguenti applicazioni. Fai riferimento ai manuali delle singole applicazioni per i dettagli su come utilizzarle, queste istruzioni si applicano sia all'uso all'interno di &kontact; sia all'uso come programmi indipendenti. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="mail">
|
|
<title>&kmail;</title>
|
|
<para><ulink url="help:kmail">&kmail;</ulink>, il client di posta di &kde;. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="organizer">
|
|
<title>&korganizer;</title>
|
|
<para><ulink url="help:korganizer">&korganizer;</ulink>, il programma di agenda e calendario di &kde;. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="addressbook">
|
|
<title>&kaddressbook;</title>
|
|
<para><ulink url="help:kaddressbook">&kaddressbook;</ulink>, la rubrica indirizzi di &kde;. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="notes">
|
|
<title>&knotes;</title>
|
|
<para><ulink url="help:knotes">&knotes;</ulink>, bigliettini adesivi per il desktop. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="newsreader">
|
|
<title>&knode;</title>
|
|
<para><ulink url="help:knode">&knode;</ulink>, il lettore di news di &kde;. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="pilot">
|
|
<title>&kpilot;</title>
|
|
<para><ulink url="help:kpilot">&kpilot;</ulink>, il programma di sincronizzazione Pilot di &kde;. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="feeds">
|
|
<title>&akregator;</title>
|
|
<para><ulink url="help:akregator">&akregator;</ulink>, il lettore di fonti RSS di &kde;. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="main-window">
|
|
<title>La finestra principale di &kontact;</title>
|
|
|
|
<para>La finestra principale consiste di un pannello laterale sulla sinistra, che mostra le icone dei componenti disponibili, di una vista principale sulla destra che contiene la finestra principale del componente attivo e delle consuete barre di stato, degli strumenti e dei menu.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="side-pane">
|
|
<title>Il pannello laterale</title>
|
|
|
|
<para>Il pannello laterale serve a diversi scopi. Permette di passare da un componente all'altro, mostra quale componente è attivo e fornisce un'area sensibile per le operazioni di trascinamento tra i diversi componenti.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Pannello laterale di &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="side-pane.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Pannello laterale di &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>Pannello laterale di &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Per passare da un componente all'altro, è sufficiente fare clic sull'icona corrispondente. Viene mostrata la finestra principale del programma e le barre di stato e dei menu vengono adattate per rispecchiare le funzionalità del componente attivo. Se attivi un componente per la prima volta potrebbe verificarsi un piccolo ritardo durante l'operazione di caricamento, infatti i componenti vengono caricati al momento del bisogno, in questo modo non si verifica un inutile spreco di memoria per i componenti che non usi.</para>
|
|
|
|
<para>Le icone del pannello laterale possono anche essere usate come bersagli per le operazioni di trascinamento. Per esempio puoi trascinare un messaggio di posta elettronica sull'icona delle cose da fare per associare al messaggio trascinato un evento o una cosa da fare.</para>
|
|
|
|
<para>Puoi cambiare la dimensione delle icone nel pannello laterale facendo clic con il tasto destro del mouse sull pannello stesso. Puoi scegliere se usare icone grandi, medie o piccole o se usare solo testo al posto delle icone.</para>
|
|
|
|
<para>Se preferisci non avere una barra laterale, puoi sempre nasconderla trascinando il bordo della cornice. Un metodo alternativo per passare da un componente all'altro è fornito dalla barra del <guilabel>navigatore</guilabel>, che sarà sempre posizionata sul lato opposto della finestra principale rispetto al pannello laterale.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="main-view">
|
|
|
|
<title>La vista principale</title>
|
|
|
|
<para>La vista sulla destra, che occupa la maggior parte della finestra principale di &kontact;, mostra il componente attivo. Questa corrisponde esattamente alla finestra principale che il componente mostra quando viene avviato in modalità indipendente. Le icone evidenziate nel pannello laterale, indicano a quale componente appartiene la vista principale. &kontact; ricorda quale applicazione è stata utilizzata l'ultima volta, e la ripropone all'avvio successivo.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>La vista principale di &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="main-view.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>La vista principale di &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>La vista principale di &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Ci sono altri due modi per selezionare il componente che viene attivato all'avvio di &kontact;. Il primo è un argomento aggiunto alla riga di comando di &kontact; (vedi <xref linkend="command-line"/>). Il secondo è un'opzione nella finestra di impostazioni di &kontact; che permette di avviare sempre &kontact; con un componente specificato.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Impostazione del componente attivo all'avvio di &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="configuration-starting-component.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Impostazione del componente attivo all'avvio di &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>Impostazione del componente attivo all'avvio di &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="bars">
|
|
<title>Barre dei menu, degli strumenti e di stato </title>
|
|
|
|
<para>Le barre dei menu, degli strumenti e di stato sono adattate al componente attivo. Questo significa che, in aggiunta alle funzioni comuni come l'aiuto, che sono presenti in tutti i componenti, alcune voci di menu vengono sostituite nel momento in cui si passa da un componente all'altro. Queste voci di menu corrispondono esattamente a quelle disponibili quando il componente viene eseguito in modalità autonoma.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Le barre dei menu di &kontact; nelle viste sommario, posta e agenda</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="menu-bar-summary.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Le barre dei menu di &kontact; nelle viste sommario, posta e agenda</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Le barre dei menu di &kontact; nelle viste sommario, posta e agenda</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="menu-bar-kmail.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Le barre dei menu di &kontact; nelle viste sommario, posta e agenda</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Le barre dei menu di &kontact; nelle viste sommario, posta e agenda</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="menu-bar-korganizer.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Le barre dei menu di &kontact; nelle viste sommario, posta e agenda</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>Le barre dei menu di &kontact; nelle viste sommario, posta e agenda </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Una voce di menu speciale, comune a tutti i componenti, e l'azione <guimenuitem>Nuovo</guimenuitem>. Essa permette la creazione di nuovi oggetti, come i messaggi di posta elettronica, i contatti, gli appuntamenti e le cose da fare, indipendentemente da quale componente è attivo. Il componente adatto viene quindi attivato e si occupa di gestire l'oggetto creato.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Il menu Nuovo di &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="new-menu.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Il menu Nuovo di &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>Il menu Nuovo di &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<para>Un'altra azione comune è <guimenuitem>Sincronizza</guimenuitem>. Serve per sincronizzare la posta e le cartelle di groupware a seconda del componente attivo. Ad esempio, se il componente Calendario è attivo, il pulsante sincronizza tutte le cartelle Calendario. Nel Riepilogo, l'azione soncronizza tutte le cartella, indipendentemente dal contenuto. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="side-pane-drag-and-drop">
|
|
<title>Funzionalità di trascinamento</title>
|
|
|
|
<para>&kontact; fornisce funzionalità avanzate di trascinamento tra i componenti che ne fanno parte. Quella che segue è una breve descrizione delle operazioni di trascinamento disponibili e dei risultati di ciascuna di esse.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kmail-todo">
|
|
<title>&kmail; ->Cose da fare di &korganizer;</title>
|
|
|
|
<para>Trascinando un messaggio dal <ulink url="help:kmail/using-kmail.html#the-mail-reader-window">pannello delle intestazioni di &kmail;</ulink> sull'icona delle cose da fare di &korganizer; (<guiicon><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="todo-list-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject></guiicon>) crea una nuova cosa da fare con <guilabel>Posta: <replaceable>Oggetto</replaceable></guilabel> come titolo <guilabel>Da: <replaceable>Mittente</replaceable> A: <replaceable>Destinatario</replaceable> Oggetto: <replaceable>Oggetto</replaceable></guilabel> come contenuto (dove il testo che compare come <guilabel><replaceable>questo</replaceable></guilabel> proviene dal messaggio stesso) e con il messaggio di posta come allegato. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kmail-calendar">
|
|
<title>&kmail; -> Calendario di &korganizer;</title>
|
|
|
|
<para>Trascinando un messaggio dal <ulink url="help:kmail/using-kmail.html#the-mail-reader-window">pannello delle intestazioni di &kmail;</ulink> sull'icona del calendario di &korganizer;(<guiicon><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="calendar-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject></guiicon>) crea un nuovo evento con <guilabel>Posta: <replaceable>Oggetto</replaceable></guilabel> come titolo <guilabel>Da: <replaceable>Mittente</replaceable> A: <replaceable>Destinatario</replaceable> Oggetto: <replaceable>Oggetto</replaceable></guilabel> come contenuto (dove il testo che compare come <guilabel><replaceable>questo</replaceable></guilabel> proviene dal messaggio stesso) e con il messaggio di posta come allegato. </para>
|
|
|
|
<para>Nota che trascinando sull'icona delle cose da fare viene creata una cosa da fare, mentre trascinando sull'icona del calendario viene creato un evento. Ulteriori informazioni sulle differenze tra questi due oggetti sono disponibili nella <ulink url="help:korganizer"> documentazione di &korganizer;</ulink> </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kmail-contacts">
|
|
<title>&kmail; -> &kaddressbook;</title>
|
|
|
|
<para>Trascinando un messaggio dal <ulink url="help:kmail/using-kmail.html#the-mail-reader-window">pannello delle intestazioni di &kmail;</ulink> sull'icona di &kaddressbook;(<guiicon><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="kaddressbook-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject></guiicon>) crea un nuovo contatto a partire dall'indirizzo di posta elettronica del mittente del messaggio, a meno che questo non sia già presente nella rubrica. Una finestra di dialogo conferma l'esito dell'operazione. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kaddressbook-todo">
|
|
<title>&kaddressbook; -> Cose da fare di &korganizer;</title>
|
|
|
|
<para>Trascinando una o più voci dalla <ulink url="help:kaddressbook/using-kaddressbook.html">finestra principale di &kaddressbook;</ulink> sull'icona delle cose da fare di &korganizer; (<guiicon><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="todo-list-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject></guiicon>) crea una nuova cosa da fare con "Riunione" come titolo e i contatti selezionati come partecipanti. </para>
|
|
|
|
<para>Nota che trascinando sull'icona delle cose da fare viene creata una cosa da fare, mentre trascinando sull'icona del calendario viene creato un evento. Ulteriori informazioni sulle differenze tra questi due oggetti sono disponibili nella <ulink url="help:korganizer"> documentazione di &korganizer;</ulink> </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kaddressbook-calendar">
|
|
<title>&kaddressbook; -> Calendario di &korganizer;</title>
|
|
|
|
<para>Trascinando una o più voci dalla <ulink url="help:kaddressbook/using-kaddressbook.html">finestra principale di &kaddressbook;</ulink> sull'icona del calendario di &korganizer; (<guiicon><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="calendar-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject></guiicon>) crea un nuovo evento con "Riunione" come titolo e i contatti selezionati come partecipanti. </para>
|
|
|
|
<para>Nota che trascinando sull'icona delle cose da fare viene creata una cosa da fare, mentre trascinando sull'icona del calendario viene creato un evento. Ulteriori informazioni sulle differenze tra questi due oggetti sono disponibili nella <ulink url="help:korganizer"> documentazione di &korganizer;</ulink> </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-knotes-todo">
|
|
<title>&kmail; -> Cose da fare di &korganizer;</title>
|
|
|
|
<para>Trascinando una nota da &knotes; sull'icona delle cose da fare di &korganizer; (<guiicon><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="todo-list-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject></guiicon>) crea una nuova cosa da fare con il titolo impostato al titolo della nota e come descrizione il contenuto della nota stessa. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="summary-view">
|
|
<title>La vista sommario</title>
|
|
|
|
<para>La vista predefinita quando si avvia &kontact; per la prima volta è la vista sommario. La vista sommario mostra una panoramica delle principali informazioni fornite dai componenti selezionati di &kontact;. Queste possono essere notizie, appuntamenti o compleanni, cose da fare in scadenza, dati meteorologici ecc. Puoi selezionare quali informazioni mostrare selezionando il componente corrispondente nella <link linkend="configuration">finestra di configurazione di &kontact;</link>.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>La vista sommario di &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="summary-view.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>La vista sommario di &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>La vista sommario di &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<sect1 id="summary-view-component-reposition">
|
|
<title>Riposizionare i componenti nella vista sommario</title>
|
|
|
|
<para>La vista sommario permette di modificare la posizione dei componenti all'interno di essa. Così, se preferisci avere gli anniversari e i compleanni in basso a sinistra, e le cose da fare in alto a destra, puoi personalizzare la vista sommario di conseguenza.</para>
|
|
|
|
<para>Per riposizionare i componenti nella vista sommario è sufficiente trascinarli nella posizione dove vuoi che vengano visualizzati. Fai clic sull'area grigia del titolo del componente e trascinalo nella sua nuova posizione. Nota che la posizione viene stabilita in funzione degli altri componenti. Puoi quindi spostare il componente della posta sotto le cose da fare ma non puoi posizionarlo esattamente in una certa posizione. Se la vista sommario contiene un unico componente, la sola opzione è se posizionarlo nella colonna di destra o in quella di sinistra; se i componenti sono due puoi decidere se tenerli nella stessa colonna in due colonne separate. Mentre stai trascinando un componente, vedrai una piccola anteprima del componente che stai trascinando seguire il puntatore del mouse.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Riposizionare i componenti nella vista sommario di &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="summary-view-repositioning.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Riposizionare i componenti nella vista sommario di &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>Riposizionare i componenti nella vista sommario di &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="configuration">
|
|
<title>Configurare &kontact;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="main-config">
|
|
<title>La finestra di configurazione di &kontact;</title>
|
|
|
|
<para>Dopo aver selezionato la voce <guimenuitem>Configura &kontact;</guimenuitem> dal menu <guimenu>Impostazioni</guimenu> comparirà la finestra di configurazione di &kontact;. Questa finestra fornisce un elenco delle opzioni di configurazione di tutti i componenti di &kontact;. Fai clic sul simbolo <guilabel>-</guilabel> di fianco al nome del componente per espandere le opzioni e selezionare quelle che desideri modificare. Selezionando quali opzioni modificare, la finestra sulla destra mostrerà la sezione relativa.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>La finestra di configurazione di &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="configuration-main.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>La finestra di configurazione di &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>La finestra di configurazione di &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Inoltre, facendo clic sul pulsante <guibutton>Configura...</guibutton> puoi attivare una finestra di dialogo che ti permette di selezionare da un elenco quali componenti attivare. Spuntando la casella di fianco al nome del componente, scegli quali saranno presenti nel pannello laterale e nella vista sommario di &kontact;. Quando fai clic sull'icona di un componente sul pannello laterale, questo viene caricato (se non era già stato caricato in precedenza) e viene mostrato nella finestra principale. Per rimuovere un componente dal pannello laterale e dalla vista sommario, è sufficiente de-selezionare la casella relativa. Le modifiche diventato effettive facendo clic sui pulsanti <guibutton>Applica</guibutton> o <guibutton>OK</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>La finestra di selezione dei componenti di &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="configuration-components.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>La finestra di selezione dei componenti di &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>La finestra di selezione dei componenti di &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Puoi anche configurare i singoli componenti attivandoli con un clic sul pannello laterale e selezionando quindi la voce <guimenuitem>Configura <replaceable>nome applicazione</replaceable></guimenuitem> dal menu <guimenu>Impostazioni</guimenu>.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Il menu impostazioni di &kontact; quando KMail è selezionato</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="settings-menu-kmail.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Il menu impostazioni di &kontact; quando KMail è selezionato</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>Il menu impostazioni di &kontact; quando KMail è selezionato </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="summary-view-config">
|
|
<title>Configurare la vista sommario di &kontact;</title>
|
|
|
|
<para>Quando selezioni <guimenuitem>Configura vista sommario...</guimenuitem> dal menu <guimenu>Impostazioni</guimenu> di &kontact; (la voce è disponibile solo dalla vista sommario), compare una finestra di dialogo che permette di scegliere quali plugin devono essere mostrati. Quella che segue è una breve descrizione dei plugin disponibili e di quello che fanno: </para>
|
|
|
|
<sect2 id="summary-view-config-calendar">
|
|
<title>Plugin sommario di &kontact;: Calendario</title>
|
|
|
|
<para>Il plugin <quote>Calendario</quote> per la vista sommario di &kontact; aggiunge alla vista un'area chiamata <guilabel>Appuntamenti</guilabel> in cui saranno visualizzati gli appuntamenti correnti. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Il plugin Calendario di &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-calendar.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Il plugin Calendario di &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>Il plugin Calendario di &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="summary-view-config-contacts">
|
|
<title>Plugin sommario di &kontact;: Contatti</title>
|
|
|
|
<para>Il plugin <quote>Contatti</quote> per la vista sommario di &kontact; aggiunge alla vista un'area chiamata <guilabel>Compleanni e anniversari</guilabel> in cui saranno visualizzati i compleanni e gli anniversari relativi ai contatti per cui queste informazioni sono disponibili (vedi <ulink url="help:/kaddressbook/index.html">documentazione di &kaddressbook;</ulink> per le informazioni su come inserire queste informazioni). L'area contiene le seguenti informazioni: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Numero di giorni che mancano</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Data dell'anniversario/compleanno</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Nome (fai clic sul nome per inviare un messaggio di posta elettronica, fai clic con il tasto destro del mouse per visualizzare le informazioni sul contatto)</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Età/Ordinale dell'anniversario</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Il plugin sommario Contatti di &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-contacts.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Il plugin sommario Contatti di &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>Il plugin sommario Contatti di &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="summary-view-config-kpilot">
|
|
<title>Plugin sommario di &kontact; KPilot</title>
|
|
|
|
<para>Il plugin <quote>KPilot</quote> per la vista sommario di &kontact; aggiunge alla vista un'area chiamata <guilabel>Informazioni KPilot</guilabel>. L'area contiene numerose informazioni su KPilot, tra cui: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ultima sincronizzazione (con log)</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>L'utente che ha compiuto l'ultima sincronizzazione</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il dispositivo interessato dall'ultima sincronizzazione</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Stato corrente</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Conduit disponibili</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Il plugin sommario KPilot di &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-kpilot.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Il plugin sommario KPilot di &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>Il plugin sommario KPilot di &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="summary-view-config-mail">
|
|
<title>Plugin sommario di &kontact; Posta</title>
|
|
|
|
<para>Il plugin <quote>Posta</quote> per la vista sommario di &kontact; aggiunge alla vista un'area chiamata <guilabel>Nuovi messaggi</guilabel>. Quest'area viene aggiornata ogni volta che ricevi un nuovo messaggio per informarti su quanti sono questi nuovi messaggi e in quali cartelle si trovano. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Il plugin sommario Posta di &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-mail.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Il plugin sommario Posta di &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>Il plugin sommario Posta di &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="summary-view-config-newsticker">
|
|
<title>Plugin sommario di &kontact; Ticker notizie</title>
|
|
|
|
<para>Il plugin <quote>Ticker Notizie</quote> per la vista sommario di &kontact; aggiunge alla vista un'area chiamata <guilabel>Fonti notizie</guilabel>. Quest'area contiene le ultime notizie dalle fonti che hai configurato. Puoi aggiungere o rimuovere le fonti nella configurazione della vista sommario di &kontact;. Tieni presente che a partire da &kde; 3.4, lo strumento più efficiente per accedere alle fonti RSS è la nuova applicazione &akregator;, che fornisce anche un servizio di notifiche, che ti evita di dover controllare periodicamente la vista sommario per vedere se sono comparsi nuovi articoli. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Il plugin NewsTicker di &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-newsticker.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Il plugin NewsTicker di &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>Il plugin NewsTicker di &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="summary-view-config-notes">
|
|
<title>Plugin sommario di &kontact; Note</title>
|
|
|
|
<para>Il plugin <quote>Note</quote> per la vista sommario di &kontact; aggiunge alla vista un'area chiamata <guilabel>Note</guilabel>. Quest'area contiene i titoli delle note inserite (il titolo predefinito, contiene data e ora di creazione della nota). Fai clic sul titolo della nota per visualizzarne il contenuto. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Il plugin sommario Note di &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-notes.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Il plugin sommario Note di &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>Il plugin sommario Note di &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="summary-view-config-todo-list">
|
|
<title>Plugin sommario di &kontact; Cose da fare</title>
|
|
|
|
<para>Il plugin <quote>Cose da fare</quote> per la vista sommario di &kontact; aggiunge alla vista un'area chiamata <guilabel>Cose da fare</guilabel>. Quest'area contiene tutte le cose da fare, comprese quelle che hai completato. Per ciascuna cosa da fare, mostra il titolo, la percentuale di completamento e lo stato corrente. Nota che puoi eliminare le cose da fare completate dall'elenco delle cose da fare di &kontact;. Per adesso, facendo clic sul titolo della cosa da fare, non succede nulla. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Il plugin sommario Cose da Fare di &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-todos.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Il plugin sommario Cose da Fare di &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>Il plugin sommario Cose da Fare di &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="summary-view-config-special-dates">
|
|
<title>Plugin sommario di &kontact;: Date speciali</title>
|
|
|
|
<para>Il plugin <quote>Date speciali</quote> per la vista sommario di &kontact; aggiunge alla vista un'area chiamata <guilabel>Date speciali</guilabel>. Quest'area contiene informazioni selezionate a seconda dei criteri impostati nell'area di configurazione del plugin, nella configurazione della vista sommario di &kontact;. Questo plugin è particolarmente utile per visualizzare in un unico posto vacanze, anniversari e occasioni speciali provenienti sia dal calendario sia dai contatti. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Il plugin Date speciali di &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-special-dates.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Il plugin Date speciali di &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>Il plugin Date speciali di &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="summary-view-config-weather">
|
|
<title>Plugin sommario di &kontact; Meteo</title>
|
|
|
|
<para>Il plugin <quote>Meteo</quote> per la vista sommario di &kontact; aggiunge alla vista un'area chiamata <guilabel>Meteo</guilabel>. Quest'area contiene le informazioni meteorologiche per le località correntemente configurate. Per maggiori informazioni sulla configurazione di KWeather, il programma che recupera le informazioni meteo, vedi la <ulink url="help:/kweather/configuring-kweather.html">documentazione di KWeather</ulink>. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Il plugin sommario Meteo di &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-weather.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Il plugin sommario Meteo di &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para>Il plugin sommario Meteo di &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="kontact-configure-profiles">
|
|
<title>Profili di &kontact;</title>
|
|
<para>Il supporto ai profili in &kontact; rende possibile caricare e salvare impostazioni utente nei profili. Le impostazioni salvate nei profili includono: opzioni sull'aspetto, come schemi di colore specifici per applicazione, temi di icone, disposizione delle barre degli strumenti e valori predefiniti delle applicazioni. Le informazioni personali, come account e identità, non sono salvate nei profili. Con &kontact; sono forniti due profili predefiniti: "Stile &kontact;", che contiene le impostazioni predefinite di &kontact;, e "Stile Outlook", che adatta &kontact; all'aspetto di Microsoft Outlook. L'utente può adattare profili esistenti, creare nuovi profili a partire dalle impostazioni correnti, importare ed esportare profili. Per gestire i profili, scegli "Configura profili" dal menu "Impostazioni". </para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="command-line">
|
|
<title>&kontact; dalla riga di comando</title>
|
|
|
|
<para>&kontact; ha numerose opzioni a riga di comando per compiere diverse azioni.</para>
|
|
|
|
<para>Prima di tutto, &kontact; supporta tutte le opzioni a riga di comando delle applicazioni KDE/Qt. Per visualizzare la lista digita: </para>
|
|
|
|
<para><prompt>%</prompt> <command>kontact --help-all</command> </para>
|
|
|
|
<para>&kontact; supporta anche diverse opzioni specifiche.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="command-line-arguments">
|
|
<title>Opzioni della riga di comando</title>
|
|
|
|
<sect2 id="command-line-module">
|
|
<title>Opzioni relative ai moduli</title>
|
|
|
|
<para>Per una lista dei moduli disponibili in &kontact;, digita:</para>
|
|
|
|
<para><prompt>%</prompt> <command>kontact --list</command> </para>
|
|
|
|
<para>Quindi, per avviare &kontact; con un particolare modulo attivo, digita:</para>
|
|
|
|
<para><prompt>%</prompt> <command>kontact --module <replaceable>nomeModulo</replaceable></command> </para>
|
|
|
|
<para>Dove <replaceable>nomeModulo</replaceable> è uno dei moduli ottenuti usando il comando precedente.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="technology">
|
|
<title>Dietro le quinte</title>
|
|
|
|
<para>&kontact; fa un uso intenso di alcune delle tecnologie chiave di &kde;, in particolare KParts e &DCOP;.</para>
|
|
|
|
<para>L'integrazione nella &GUI; dei componenti è realizzata dai plugin fornendo delle versioni KPart delle applicazioni. Questo richiede solo un sottile strato aggiuntivo in cima al codice preesistente delle applicazioni indipendenti.</para>
|
|
|
|
<para>Per la comunicazione tra i componenti è usato &DCOP;. Questo ha la simpatica caratteristica di essere completamente trasparente rispetto al fatto che l'applicazione sia eseguita in modalità indipendente o inserita come KPart all'interno di &kontact;. Quando è in esecuzione all'interno di &kontact; viene usata una efficiente modalità "in-process" di &DCOP;.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title>Ringraziamenti e licenza</title>
|
|
|
|
<para>&kontact;</para>
|
|
|
|
<para>Copyright 2004, gli sviluppatori di &kde;</para>
|
|
|
|
<para>Contributi:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Cornelius Schumacher <email>schumacher@kde.org</email></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Daniel Molkentin <email>molkentin@kde.org</email></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Don Sanders <email>sanders@kde.org</email></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Tobias König <email>tokoe@kde.org</email></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Matthis Hölzer-Klüpfel <email>mhk@kde.org</email>, l'autore originale di &kontact;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Tutti i valorosi sviluppatori delle applicazioni integrate in &kontact;. Loro hanno fatto la maggior parte del lavoro.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Copyright documentazione 2004-2005</para>
|
|
|
|
<para>Contributi: <itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Cornelius Schumacher <email>schumacher@kde.org</email></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Antonio Salazar <email>savedfastcool@gmail.com</email></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Daniel Molkentin <email>molkentin@kde.org</email></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Tutti membri della lista di documentazione di KDE che hanno aiutato per quanto riguarda la formattazione e lo stile.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Alessandro Pasotti<email>ale.pas@tiscalinet.it</email></para>
|
|
|
|
<para>La home page di &kontact; è <ulink url="http://kontact.kde.org">http://kontact.kde.org</ulink></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|