You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/quanta.po

14932 lines
387 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of quanta to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the quanta package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:54-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Open color dialog"
msgstr "Gufungura Ibara: Ikiganiro "
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
msgid "Red"
msgstr "Umutuku"
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
msgid "Green"
msgstr "Icyatsi"
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
msgid "Blue"
msgstr "Ubururu"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
msgid "HTML Files"
msgstr "Amadosiye ya HTML"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
#, fuzzy
msgid "XHTML Files"
msgstr "Amadosiye ya HTML"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
msgid "XML Files"
msgstr "Amadosiye ya XML"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
msgid "All Files"
msgstr "Amadosiye yose"
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Umuhari unyaruka usimbikira imbwa y'inebwe"
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
#, fuzzy
msgid "These are the names of the available fonts on your system"
msgstr "i Amazina Bya i Bihari Imyandikire: ku Sisitemu "
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
#, fuzzy
msgid "These are the names of the generic fonts "
msgstr "i Amazina Bya i Gifitanye isano Imyandikire: "
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
#, fuzzy
msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
msgstr "i Amazina Bya i Gifitanye isano Imyandikire: Byahiswemo "
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Click this to add a font to your style sheet"
msgstr "iyi Kuri &Ongera A Imyandikire Kuri Imisusire URUPAPURO "
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
msgstr "iyi Kuri Gukuraho A Imyandikire Kuva: Imisusire URUPAPURO "
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
msgstr "iyi Kuri Ubwoko i Imyandikire Birenzeho i Rimwe "
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
msgstr "iyi Kuri Ubwoko i Imyandikire Birutwa i Rimwe "
#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
msgid "More..."
msgstr "Birenzeho..."
#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Open css dialog"
msgstr "Gufungura Ikiganiro "
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
#, fuzzy
msgid "has not been closed"
msgstr "OYA "
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
#, fuzzy
msgid "needs an opening parenthesis "
msgstr "Gufungura %S "
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
#, fuzzy
msgid "The comment"
msgstr "Icyo wongeraho "
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
#, fuzzy
msgid "The selector"
msgstr "itoranya "
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
msgstr "iyi Umurongo: Kwandika Ongeramo i Bya i Ibikorana: Kuri "
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Open the URI selector"
msgstr "Gufungura i itoranya "
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
msgid "Image Files"
msgstr "Amadosiye y'Ishusho"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Audio Files"
msgstr "Idosiye nshyinguramajwi"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
#, fuzzy
msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
msgstr ""
"iyi Umurongo: Kwandika Ongeramo i Izina: Bya i Imyandikire Kuri Koresha "
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Font family:"
msgstr "Umuryango w'imyandikire"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Open font family chooser"
msgstr "Gufungura Imyandikire "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Commit..."
msgstr "Igisobanuro..."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Update &To"
msgstr "Yashizweho kugihe kuri"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
#, fuzzy
msgid "&Tag/Date..."
msgstr "Indimi..."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
msgid "&HEAD"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
msgid "Re&vert"
msgstr "Kugarura"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Add to Repository..."
msgstr "Kuri ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Remove From Repository..."
msgstr "Byakuwe kuri lisiti"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
#, fuzzy
msgid "&Ignore in CVS Operations"
msgstr "in "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
msgstr "in "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Show &Log Messages"
msgstr "Erekana ubutumwa"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Running CVS update..."
msgstr "Ihuzagihe ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Updating to revision %1 ..."
msgstr "Kuri Isubiramo %1 ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Updating to the version from %1 ..."
msgstr "Kuri i Verisiyo Kuva: %1 ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Updating to HEAD..."
msgstr "Kuri ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "KIGEZWEHO"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Running CVS commit..."
msgstr "Gutangiza Ibwiriza..."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Reverting to the version from the repository..."
msgstr "Kuri i Verisiyo Kuva: i ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Add the following files to repository?"
msgstr "i Idosiye Kuri ? "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
msgid "CVS Add"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
msgstr "Kutohereza"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Adding file to the repository..."
msgstr "Idosiye Kuri i ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Remove the following files from the repository?<br>This will remove your "
"<b>working copy</b> as well.</qt>"
msgstr ""
"<qt> i Idosiye Kuva: i ? <br> Gukuraho <b> Gukoporora </b> Nka . </qt> "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
#, fuzzy
msgid "CVS Remove"
msgstr "Gukuraho"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Removing files from the repository..."
msgstr "Idosiye Kuva: i ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Showing CVS log..."
msgstr "LOG ... "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
#, fuzzy
msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
msgstr "\" %1 \" ni in i Kureka Urutonde . "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
#, fuzzy
msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
msgstr "\" %1 \" Kyongewe Kuri i Kureka Urutonde . "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
#, fuzzy
msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
msgstr "\" %1 \" ni OYA in i Kureka Urutonde . "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
#, fuzzy
msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
msgstr "\" %1 \" Cyavanyweho Kuva: i Kureka Urutonde . "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
msgstr ""
"<qt> command <b> %1 </b> Byanze . Ikosa Inyandikoporogaramu <i> %2 </i> . </"
"qt> "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Command Failed"
msgstr "Ibwirizwa\"\"ryanze."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
#, fuzzy
msgid "CVS command finished."
msgstr "command Byarangiye . "
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
#, fuzzy
msgid ""
"Error: \"%1\" is not part of the\n"
"\"%2\" repository."
msgstr "Ikosa : \" %1 \" ni OYA Inzira %s Bya \" %2 \" . "
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
#: components/debugger/variableslistview.cpp:57
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Ubwoko"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
msgid "Line"
msgstr "Umurongo"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11
msgid "Function"
msgstr "Umumaro"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Eval"
msgstr "Byihese"
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %1"
msgstr "ku Umuyoboro: %1 "
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to listen on port %1"
msgstr "Kuri ku Umuyoboro: %1 "
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
msgid "Disconnected from remote host"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
msgstr "Porogaramu : ' %1 %2 ' "
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
#, fuzzy
msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
msgstr "ya: %1 Porotokole Verisiyo ( %1 ) "
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Unable to open profiler output (%1)"
msgstr "Kuri Gufungura Ibisohoka ( %1 ) "
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Profiler File Error"
msgstr "Idosiye Ikosa "
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Unable to set value of variable."
msgstr "Kuri Gushyiraho Agaciro: Bya Impinduragaciro ! "
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
msgid "Expression"
msgstr "imvugo"
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
msgid "Class"
msgstr "ishuri,urwego"
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
msgid "Value"
msgstr "Agaciro"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</"
"b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri Ibirimo i Gucomeka: , Ikosa Inyandikoporogaramu %1 : <b> %2 </b> . "
"</qt> "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Debugger Error"
msgstr "Ikosa "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Toggle &Breakpoint"
msgstr "imitunganyirize y'aho bahagarara"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "A Aho bahagarara Ku i KIGEZWEHO indanga Indanganturo "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
#, fuzzy
msgid "&Clear Breakpoints"
msgstr "Aho bahagarara"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Clears all breakpoints"
msgstr "Byose Aho bahagarara "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Break When..."
msgstr "Kurema..."
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Adds a new conditional breakpoint"
msgstr "A Gishya Aho bahagarara "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Send HTTP R&equest"
msgstr "Kwaka Sikani"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
msgstr "Kuri i Seriveri: Na: "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
#, fuzzy
msgid "&Trace"
msgstr "&Igiti"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
#, fuzzy
msgid ""
"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it "
"will start in trace mode when started"
msgstr ""
"Gihinguranya i IYANDIKA . A IYANDIKA ni OYA , Tangira &vendorShortName; in "
"Ubwoko Ryari: Yatangiye: "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
msgid "&Run"
msgstr "&Gutangiza"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
#, fuzzy
msgid ""
"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start "
"in run mode when started"
msgstr ""
"i IYANDIKA . A IYANDIKA ni OYA , Tangira &vendorShortName; in Gukoresha "
"Ubwoko Ryari: Yatangiye: "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
msgid "&Step"
msgstr "Intambwe"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
#, fuzzy
msgid ""
"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
"includes"
msgstr "i Ibikurikira > Umurongo: Bya Itangiza , OYA Intera Imimaro Cyangwa "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Step &Into"
msgstr "Kwinjiramo"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function "
"call or inclusion of a file"
msgstr ""
"i Ibikurikira > Umurongo: Bya Itangiza na Intambwe NIBA ni A Umumaro Cyangwa "
"Bya A Idosiye "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
#, fuzzy
msgid "S&kip"
msgstr "Gusimbuka"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
"Skips the next command of execution and makes the next command the current "
"one"
msgstr ""
"i Ibikurikira > command Bya Itangiza na i Ibikurikira > command i KIGEZWEHO "
"Rimwe "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Step &Out"
msgstr "Gusohokamo"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
#, fuzzy
msgid ""
"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses "
"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
msgstr ""
"i Bya i Amabwiriza in i KIGEZWEHO Umumaro /Idosiye na Ryari: ni Byakozwe "
"( Ryari: A urwego in i ) "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
msgid "&Pause"
msgstr "Kuhagarara"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
#, fuzzy
msgid ""
"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
"being debugged, it will start in paused mode when started"
msgstr ""
"i Inyandikoporogaramu NIBA ni Cyangwa . A IYANDIKA ni OYA , Tangira "
"&vendorShortName; in Mu karuhuko Ubwoko Ryari: Yatangiye: "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Kill"
msgstr "Kwica"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Kills the currently running script"
msgstr "i IYANDIKA "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Start Session"
msgstr "Gutangira "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
msgstr "i ( ) "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
#, fuzzy
msgid "End Session"
msgstr "Impera "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
msgstr "i ( OYA ) "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Watch Variable"
msgstr "Impinduragaciro"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Adds a variable to the watch list"
msgstr "A Impinduragaciro Kuri i Isaha Urutonde "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270
#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set Value of Variable"
msgstr "Bya "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Changes the value of a variable"
msgstr "i Agaciro: Bya A Impinduragaciro "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Open Profiler Output"
msgstr "Gufungura "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Opens the profiler output file"
msgstr "i Ibisohoka Idosiye "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
msgid "Add Watch"
msgstr "kongeraho isaha"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Specify variable to watch:"
msgstr "Impinduragaciro Kuri Isaha : "
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
msgstr "Kuri Gufungura Idosiye %1 , Kugenzura na . "
#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
msgid "Variables"
msgstr "Ibihinduka"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
msgid "Breakpoints"
msgstr "Aho bahagarara"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Gusiba usubira inyuma"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Debug Output"
msgstr "Ibitangwa n'Urupapuro"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Deb&ug"
msgstr "Kosora amakosa"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Debugger Inactive"
msgstr "Amakuru y'ikosoraporogaramu"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
#, fuzzy
msgid "No session"
msgstr "Umukoro "
#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
msgid "Waiting"
msgstr "Tegereza"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Kwihuza"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
msgid "Paused"
msgstr "Mu karuhuko"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Running"
msgstr "Kuvuza Inzogera"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Tracing"
msgstr "Nomero y'ikurikirana"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
#, fuzzy
msgid "On error"
msgstr "Ikosa "
#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
#, fuzzy
msgid "On breakpoint"
msgstr "Aho bahagarara "
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Non scalar value"
msgstr "Agaciro: "
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
msgid "Array"
msgstr "Imbonerahamwe"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
msgid "Object"
msgstr "Igikoresho"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
msgid "Reference"
msgstr "Indango"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "ibikorana"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
msgid "String"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
msgid "Integer"
msgstr "Umubare wuzuye"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
msgid "Float"
msgstr "Kureremba"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
msgid "Boolean"
msgstr "Icyungo"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
msgid "Undefined"
msgstr "Bidasobanuye"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Syntax or parse error in %1)"
msgstr "Cyangwa Ikosa in %1 ) "
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
msgstr "Ikosa : %1 , %2 ( %3 ) in %4 "
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Breakpoint reached"
msgstr "Aho bahagarara"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
msgstr "Aho bahagarara "
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Established connection to %1"
msgstr "Ukwihuza Kuri %1 "
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
#, fuzzy
msgid ""
"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
"version"
msgstr "IYANDIKA OYA Na: i Porotokole Verisiyo "
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
msgid "False"
msgstr "Sibyo"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
msgid "True"
msgstr "Nibyo"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "<Undefined>"
msgstr "<bidasobanuwe-"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
msgid "<Error>"
msgstr "<Ikosa>"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "<Unimplemented type>"
msgstr "< Ubwoko: > "
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
#, fuzzy
msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
msgstr "KIGEZWEHO , %1 , OYA Gushigikira i \" %2 \" . "
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Unsupported Debugger Function"
msgstr "Igikorwa kitemewe"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "akaruhuko"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Send HTTP Request"
msgstr "Kwaka Sikani"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
msgid "Step Over"
msgstr "Kujya Hejuru"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
msgid "Step Out"
msgstr "Gusohokamo"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Trace"
msgstr "Ubufaransa"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Run"
msgstr "Gukoresha"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
msgid "Skip"
msgstr "Gusimbuka"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
msgid "Step Into"
msgstr "Kwinjiramo"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Set Breakpoint"
msgstr "Aho bahagarara"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Remove Breakpoint"
msgstr "Akadomotaruka Kagezweho"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
#, fuzzy
msgid "%1 does not have any specific settings."
msgstr "%1 OYA Icyo ari cyo cyose Igenamiterere . "
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
msgid "Settings"
msgstr "Amagenamiterere"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
#, fuzzy
msgid "%1 does not support watches."
msgstr "%1 OYA Gushigikira . "
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
#, fuzzy
msgid "%1 does not support setting the value of variables."
msgstr "%1 OYA Gushigikira Igenamiterere i Agaciro: Bya Ibihinduka . "
#: components/debugger/variableslistview.cpp:54
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89
#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84
#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Set Value"
msgstr "Agaciro:"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
#, fuzzy
msgid "&Dump in Messages Log"
msgstr "in "
#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
#, fuzzy
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Set Variable"
msgstr "Gushyiraho igihinduka"
#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126
#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New value:"
msgstr "Umubare mushya%S"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
"Contents of variable %1:\n"
">>>\n"
msgstr ""
"Bya Impinduragaciro %1 : \n"
"> > > \n"
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
#, fuzzy
msgid "*.html *.htm|HTML Files"
msgstr "*.HTML."
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
#, fuzzy
msgid "*.php|PHP Files"
msgstr "* . php | "
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
#, fuzzy
msgid "*.xml|XML Files"
msgstr "* . xml | "
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
#, fuzzy
msgid "*xhtml|XHTML Files"
msgstr "* XHTML | "
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Idosiye zose"
#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
#, fuzzy
msgid "You must select an area."
msgstr "Guhitamo Umwanya . "
#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Before editing a frame you must save the file."
msgstr "Guhindura A Ikadiri Kubika i Idosiye . "
#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Enter the desired number of rows:"
msgstr "i Umubare Bya Urubariro: : "
#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Enter the desired number of columns:"
msgstr "i Umubare Bya Inkingi: : "
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
#, fuzzy
msgid "&Edit Cell Properties"
msgstr "Ibiranga umwanya"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Edit &Row Properties"
msgstr "Indangabintu ya lisiti"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
msgid "Merge Cells"
msgstr "Guhuza Utuzu"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Break Merging"
msgstr "Ihuza ryo guhagarara"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Insert Row"
msgstr "Kongeramo urubariro"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Insert Co&lumn"
msgstr "Kongeramo Inkingi"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Remove Row"
msgstr "Gukuraho"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
msgid "Remove Column"
msgstr "Gukuraho Inkingi"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Edit &Table Properties"
msgstr "Indangabintu y'imbonerahamwe"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Edit Child Table"
msgstr "Kwandika imbonerahamwe"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit col: %1"
msgstr "Col : %1 "
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Merged with (%1, %2)."
msgstr "Na: ( %1 , %2 ) . "
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
"table manually."
msgstr ""
"Kwandika i Imbonerahamwe ; Byahinduwe: i Akazu i Imbonerahamwe N'intoki . "
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
#, fuzzy
msgid "Cannot Read Table"
msgstr "Gukoporora Imbonerahamwe RTF"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
msgstr "Gushaka i Itagi: Bya i Imbonerahamwe ; in i Imbonerahamwe na . "
#: components/csseditor/csseditors.ui:280
#: components/csseditor/cssselectors.ui:173
#: components/csseditor/cssselectors.ui:466
#: components/csseditor/cssselectors.ui:660
#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Byose"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
#, fuzzy
msgid "&Add New Toolbar"
msgstr "Ongera UmwanyaBikoresho nshya"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
#, fuzzy
msgid "&Remove Toolbar"
msgstr "Gukuraho ifishi"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
#, fuzzy
msgid "&Edit Toolbar"
msgstr "Guhindura Uburyo bw'umwanyabikoresho"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
msgstr "Kuri Gukuraho i \" %1 \" Umwanyabikoresho ? "
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
msgstr "Kuri Kubika i Amahinduka Kuri iyi Igikorwa ? "
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
#: plugins/pluginconfig.ui:222
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
msgid ""
"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
"Ivanga rya buto '%1' ryamaze gushyirwa ku gikorwa \"%2\" \n"
"Hitamo ivanga rya buto rimwe gusa."
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Kuboneza Amahinanzira"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
msgstr ""
"<qt> i Igikorwa Byose i Indango Kuri . \n"
"Kuri Gukuraho i <b> %1 </b> Igikorwa ? </qt> "
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Add Action to Toolbar"
msgstr "Kuri "
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
#, fuzzy
msgid "Please select a toolbar:"
msgstr "Guhitamo A Umwanyabikoresho : "
#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37
#, no-c-format
msgid "File Changed"
msgstr "Idosiye Yahinduwe"
#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
#, fuzzy
msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
msgstr "Idosiye Byahinduwe Hanze Bya i Muhinduzi . "
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Pages"
msgstr "Amapaji"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br>Do you want to save the "
"configuration to a different file?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Idosiye <b> %1 </b> ni OYA . <br> Kuri Kubika i Iboneza Kuri A "
"Idosiye ? </qt> "
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Save to Different File"
msgstr "Kubika Kuri Idosiye "
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
msgid "Do Not Save"
msgstr "Ntubike"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
#, fuzzy
msgid "*.rc|DTEP Description"
msgstr "gusobanura urpapuro"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Save Description As"
msgstr "Kubika "
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Edit Structure Group"
msgstr "andika/garagaza itsinda"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Add Structure Group"
msgstr "Imiterere"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gusiba i <b> %1 </b> Itsinda ? </qt> "
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
msgid "Delete Group"
msgstr "Vanaho Itsinda"
#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49
#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33
#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190
#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56
#: project/projectoptions.ui:76
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
#, fuzzy
msgid "New Abbreviation Group"
msgstr "Itsinda ry'Ibikorwa Bishya"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "Izina ry'Itsinda:"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>. Choose an "
"unique name for the new group.</qt>"
msgstr ""
"<qt> ni impine Itsinda <b> %1 </b> . Cyo nyine Izina: ya: i Gishya "
"Itsinda . </qt> "
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Group already exists"
msgstr "Iteego isanzwe ihari"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
msgid "Add DTEP"
msgstr ""
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Select a DTEP:"
msgstr "A : "
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
#, fuzzy
msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
msgstr "<qt> A Kuva: i Urutonde Mbere ikoresha <b> </b> . </qt> "
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
#, fuzzy
msgid "No DTEP Selected"
msgstr "Nta nsanganyamatsiko yahiswemo"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167
#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Code Template"
msgstr "Inyandiko-rugero MS Word 95"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i <b> %1 </b> Nyandiko-rugero ? </qt> "
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Edit Code Template"
msgstr "Guhindura Inyandikorugero"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Gufungura i Idosiye <b> %1 </b> ya: . \n"
"Ryari: &Kuvamo . </qt> "
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Tag & Open Tree"
msgstr "& Gufungura "
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266
#, no-c-format
msgid "Nothing"
msgstr "Nta na kimwe"
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Popup Menu"
msgstr "Ibikubiyemo by'Itangiza Byirambura"
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111
#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488
#: treeviews/structtreeview.cpp:531
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Tag Area"
msgstr "Guhitamo Ubuso bw'Ibyatanzwe"
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Tag"
msgstr "Gushaka umwandiko"
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112
#: treeviews/structtreeview.cpp:534
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Go to End of Tag"
msgstr "Kuri Impera Bya "
#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
msgid "Custom..."
msgstr "Guhanga..."
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Unknown tag"
msgstr "Itagi: "
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Tag Properties: "
msgstr "Indangakintu:"
#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Gito"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"|Image Files\n"
"*|All Files"
msgstr "*|Idosiye zose"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Image source:"
msgstr "Inkomoko : "
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
msgid "Width:"
msgstr "Ubugari:"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
msgid "Height:"
msgstr "Ubuhagarike:"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
#, fuzzy
msgid "HSpace:"
msgstr "Umwanya"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
#, fuzzy
msgid "VSpace:"
msgstr "Umwanya"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
msgid "Alternate text:"
msgstr "Simbura amagambo:"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Border:"
msgstr "Impera:"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Align:"
msgstr "Gutondeka"
#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Select Address"
msgstr "Hitamo aderesi"
#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
#, fuzzy
msgid "No addresses found."
msgstr "Amaderesi Byabonetse . "
#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Misc. Tag"
msgstr "Misc"
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
msgid "Rows:"
msgstr "Imbariro:"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41
#, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Imisusire"
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
msgid "Ordered"
msgstr "Bitunganye "
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Unordered"
msgstr "Bitunganye "
#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current File"
msgstr "Idosiye "
#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
#: messages/annotationoutput.cpp:204
#, fuzzy
msgid "For You"
msgstr "Imperampangano ku"
#: messages/annotationoutput.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Line %1: %2"
msgstr "Umurongo:"
#: messages/annotationoutput.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid "For You: %1"
msgstr "Ikosa rya kode: %1"
#: messages/annotationoutput.cpp:351
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There are annotations addressed for you.<br> To view them select the "
"<i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> toolview.</qt>"
msgstr "<qt> ya: . <br> Reba Guhitamo i <i> </i> tab in i <i> </i> . </qt> "
#: messages/annotationoutput.cpp:351
#, fuzzy
msgid "New Annotations"
msgstr "Kwandika mu mwandiko"
#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "Idosiye..."
#: messages/messageitem.cpp:76
msgid ", "
msgstr ", "
#: messages/messageoutput.cpp:50
msgid "&Save As..."
msgstr "Kubika nka..."
#: messages/messageoutput.cpp:155
#, fuzzy
msgid ""
"*.log|Log Files (*.log)\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"* . LOG | ( * . LOG ) \n"
"* | "
#: messages/messageoutput.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Save Log File"
msgstr "Kubika Idosiye "
#: messages/messageoutput.cpp:161
#, fuzzy
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt> Idosiye <br> <b> %1 </b> <br> . Gusimbuza ? </qt> "
#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
#: utility/quantacommon.cpp:710
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: messages/messageoutput.cpp:167
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt> Kubika LOG Idosiye <br> <b> %1 </b> </qt> "
#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> Iyimura i Kuva: <b> %1 </b> . </qt> "
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Error while parsing the DTD.<br>The error message is:<br><i>%1</i></qt>"
msgstr "<qt> Ikosa i . <br> Ikosa &Ubutumwa ni : <br> <i> %1 </i> </qt> "
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD - > DTEP Conversion"
msgstr "Ihindurangero"
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot create the <br><b>%1</b> file.<br>Check that you have write "
"permission in the parent folder.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kurema i <br> <b> %1 </b> Idosiye . <br> Kwandika in i Ububiko... . </"
"qt> "
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
#, fuzzy
msgid "No elements were found in the DTD."
msgstr "Ibintu Byabonetse in i . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure DTEP"
msgstr "Kuboneza Gucapa na TDE"
#: parsers/parsercommon.cpp:177
#, fuzzy
msgid "%1 block"
msgstr "%1 Funga "
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Value (limited to 20 char)"
msgstr "( Kuri 20 INYUGUTI ) "
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
msgid "Length"
msgstr "Uburebure"
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
msgstr ""
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
msgid "Content"
msgstr "Ibikubiyemo"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:281
#: components/csseditor/cssselectors.ui:355
#: components/csseditor/cssselectors.ui:549
#: components/csseditor/cssselectors.ui:743
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selector"
msgstr "itoranya"
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Rule"
msgstr "Itegeko"
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
msgstr ", OYA Gushigikira iyi . "
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
msgid "Attribute"
msgstr "Ikiranga"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Pseudo-class"
msgstr "- Urwego: "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
#, fuzzy
msgid "CSS rules"
msgstr "Kwerekana uducamurongo"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Universal selector"
msgstr "itoranya "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Linked stylesheets"
msgstr "Impapuromisusire "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Embedded stylesheets"
msgstr "Impapuromisusire "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Inline style attribute"
msgstr "Imisusire Ikiranga: "
#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
msgid "Link"
msgstr "Ihuza"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
msgid "Priority"
msgstr "Icyihutirwa"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Browser support"
msgstr "Gushigikira "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Pseudo-element"
msgstr "- Ikigize: "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
msgid "Imported"
msgstr "cyavuye ahandi/cyatumijwe"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Inheritance"
msgstr "Urugero"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Inherited"
msgstr "Byinjijwemo"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Undo/Redo history"
msgstr "/Urutonde "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
#, fuzzy
msgid "CSS styles"
msgstr "Imisusire "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Merge cells"
msgstr "Guhuza Utuzu"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Split cells"
msgstr "Gutandukanya Utuzu"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Edit CSS style of this Tag"
msgstr "Imisusire Bya iyi "
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Ident all"
msgstr "Byose "
#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
#, fuzzy
msgid "View &Document Source"
msgstr "Kugaragaza Inkomoko y'Inyandiko"
#: plugins/quantaplugin.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded.<br>Possible reasons are:"
"<br> - <b>%2</b> is not installed;<br> - the file <i>%3</i> is not "
"installed or it is not reachable."
msgstr ""
"<qt> <b> %1 </b> Gucomeka: OYA . <br> : <br> - <b> %2 </b> ni OYA yakorewe "
"iyinjizaporogaramu ; <br> - i Idosiye <i> %3 </i> ni OYA yakorewe "
"iyinjizaporogaramu Cyangwa ni OYA . "
#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Separate Toolview"
msgstr "Gutandukanya Amadosiye"
#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Kuboneza Gucapa na TDE"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Message Area Tab"
msgstr "Ubutumwa bwinshi nka"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Editor Tab"
msgstr "Kwandika imbonerahamwe"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you "
"want to apply these settings?"
msgstr ""
"Gucomeka: Ibisobanuro: Kuri Bitemewe . Kuri Gushyiraho Igenamiterere ? "
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Invalid Plugin"
msgstr "Amacomekwa Yinjijwemo"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Do Not Apply"
msgstr "Wicamo uduce"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Select Plugin Folder"
msgstr "Gutoranya Ububiko Nsesengura Comeka"
#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Andika amahuriro"
#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
msgid "Select Folder"
msgstr "Guhitamo Ububiko"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Configure &Plugins..."
msgstr "Kuboneza Imyandikire..."
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for command-"
"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions "
"can still be used to run command-line tools. </qt>"
msgstr ""
"<qt> <b> %1 </b> ni A command Umurongo: Gucomeka: . Cyavanyweho Gushigikira "
"ya: command - Umurongo: Amacomeka . , i OYA Nka IYANDIKA Ibikorwa "
"Byakoreshejwe Kuri Gukoresha command - Umurongo: Ibikoresho . </qt> "
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Unsupported Plugin Type"
msgstr "Ubwoko bw'ukwihuza ntibwemewe: %1"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>.<br><br>Do you want "
"to edit the plugins?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Amacomeka Kuri Bitemewe : <b> %1 </b> . <br> <br> Kuri Kwandika i "
"Amacomeka ? </qt> "
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Invalid Plugins"
msgstr "Amacomekwa Yinjijwemo"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Do Not Edit"
msgstr "Kutohereza"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
#, fuzzy
msgid "All plugins validated successfully."
msgstr "Amacomeka . "
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
msgid "New Event"
msgstr "Icyabaye Gishya"
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Edit Event"
msgstr "Guhindura Ikigize"
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
"event?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i Iboneza Bya i <b> %1 </b> Icyabaye ? </qt> "
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Delete Event Configuration"
msgstr "Iboneza rya java.ini ntiritunganye"
#: project/eventeditordlg.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Argument:"
msgstr "Inkoresha:"
#: project/eventeditordlg.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Receiver:"
msgstr "Mwakirizi"
#: project/eventeditordlg.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Log file:"
msgstr "Idosiye bikamikorere"
#: project/eventeditordlg.cpp:339
#, fuzzy
msgid ""
"A relative file to the project folder or a file outside of the project "
"folder in which case the full path must be specified."
msgstr ""
"A Bifitanye isano Idosiye Kuri i Umushinga Ububiko... Cyangwa A Idosiye "
"Hanze Bya i Umushinga Ububiko... in i Cyuzuye Inzira: . "
#: project/eventeditordlg.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Detail:"
msgstr "Ibisobanuro"
#: project/eventeditordlg.cpp:344
msgid "Full"
msgstr "Cyuzuye"
#: project/eventeditordlg.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Minimal"
msgstr "gabanya/byose bigire bito"
#: project/eventeditordlg.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Behavior:"
msgstr "Imyifatire"
#: project/eventeditordlg.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Create New Log"
msgstr "Kurema Bishya"
#: project/eventeditordlg.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Append to Existing Log"
msgstr "Kuri "
#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Action name:"
msgstr "Izina ry'igikorwa:"
#: project/eventeditordlg.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Blocking:"
msgstr "Funga"
#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Simple Member"
msgstr "Itsinda ry'imibare C"
#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Task Leader"
msgstr "Muyobozi"
#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Team Leader"
msgstr "Muyobozi"
#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Subproject Leader"
msgstr "Umurongo w'ikivugwamo"
#: project/membereditdlg.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Edit Subprojects"
msgstr "Kwandika ikintu"
#: project/membereditdlg.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Select Member"
msgstr "Hitamo ukoresha"
#: project/membereditdlg.cpp:179
#, fuzzy
msgid "No entries found in the addressbook."
msgstr "Ibyinjijwe Byabonetse in i . "
#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
#: project/projectnewlocal.cpp:257
#, fuzzy
msgid "%1: Copy to Project"
msgstr "%1 : Kuri "
#: project/project.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>.<br> Do you want to open it?</qt>"
msgstr ""
"<qt> A Inyibutsa ya: Umushinga <b> %1 </b> . <br> Kuri Gufungura ? </qt> "
#: project/project.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Open Project Backup"
msgstr "Gufungura "
#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Do Not Open"
msgstr "Gufungura "
#: project/project.cpp:265
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> does not exist.<br> Do you want to remove it from the "
"list?</qt>"
msgstr "<qt>Izinary'idosiyentiribaho."
#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
msgid "Keep"
msgstr "Kugumishaho"
#: project/project.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Renaming files..."
msgstr "Idosiye ... "
#: project/project.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Removing files..."
msgstr "Gukuramo amadosiye"
#: project/project.cpp:430
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you want to remove <br><b>%1</b><br> from the server(s) as well?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri Gukuraho <br> <b> %1 </b> <br> Kuva: i Seriveri: ( S ) Nka ? </qt> "
#: project/project.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Remove From Server"
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
#: project/project.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Project Settings"
msgstr "Igenamikorere riziguye"
#: project/project.cpp:490
#, fuzzy
msgid "No Debugger"
msgstr "Name=Mukemuramakosa GNU"
#: project/project.cpp:559
#, fuzzy
msgid "No view was saved yet."
msgstr "Reba . "
#: project/project.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Up&load Profiles"
msgstr "Gushyiraho Amadosiye"
#: project/project.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Team Configuration"
msgstr "Iboneza Urujyano"
#: project/project.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Event Configuration"
msgstr "Igenamiterere ry'Imyandikire "
#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Upload project items..."
msgstr "Umushinga Ibigize ... "
#: project/project.cpp:896
#, fuzzy
msgid "New Files in Project's Folder"
msgstr "in "
#: project/project.cpp:1268
#, fuzzy
msgid ""
"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause "
"data loss)?"
msgstr "Bya Umushinga Byanze . Kuri Gukomeza Na: &Kuvamo ( Ibyatanzwe ) ? "
#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Project Saving Error"
msgstr "Ikosa "
#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343
#: project/projectprivate.cpp:739
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Bya hafi"
#: project/projectnewgeneral.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Select Project Folder"
msgstr "Gutoranya Ububiko Urugo"
#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Select Project Template Folder"
msgstr "Gutoranya Ububiko Urugo"
#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
"<br><br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt> Kubika i Imyanyabikoresho Kuri i Ububiko... : <br> <br> <b> %1 </b> </"
"qt> "
#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
msgstr "Shyiraho nka idosiye nshya y'Umwanyabikoresho bwite"
#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
"<br><br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt> Kubika i Imyanyabikoresho Kuri i Ububiko... : <br> <br> <b> %1 </b> </"
"qt> "
#: project/projectnewlocal.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert files from %1."
msgstr "Idosiye Kuva: %1 . "
#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
msgid "*"
msgstr "*"
#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
#, fuzzy
msgid "Insert Files in Project"
msgstr "in "
#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
#, fuzzy
msgid "Files: Copy to Project"
msgstr ": Kuri "
#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
#, fuzzy
msgid "Insert Folder in Project"
msgstr "in "
#: project/projectnewweb.cpp:132
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
msgstr ""
"Ikosa Kuri Gukoresha i \" \" Porogaramu . Itangira ni ku Sisitemu na ni in . "
#: project/projectnewweb.cpp:138
#, fuzzy
msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
msgstr "Ikiranga ni Bihari NIBA i Umushinga ku A Bya hafi Disiki%1 . "
#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167
#: project/projectnewwebs.ui:142
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Gutangira"
#: project/projectnewweb.cpp:168
#, fuzzy
msgid "wget finished...\n"
msgstr "Byarangiye ... \n"
#: project/projectprivate.cpp:74
#, fuzzy
msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
msgstr "<b> in </b> "
#: project/projectprivate.cpp:85
#, fuzzy
msgid "&New Project..."
msgstr "Ibijyana Bishya..."
#: project/projectprivate.cpp:89
#, fuzzy
msgid "&Open Project..."
msgstr "Gufungura ... "
#: project/projectprivate.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Open Recent Project"
msgstr "Gufungura "
#: project/projectprivate.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Open/Open recent project"
msgstr "Gufungura /Gufungura Umushinga "
#: project/projectprivate.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Close Project"
msgstr "Funga "
#: project/projectprivate.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Open Project &View..."
msgstr "Gufungura ... "
#: project/projectprivate.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Open project view"
msgstr "Gufungura Umushinga Reba "
#: project/projectprivate.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Save Project View"
msgstr "Kubika "
#: project/projectprivate.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Save Project View &As..."
msgstr "Kubika ... "
#: project/projectprivate.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Delete Project View"
msgstr "&Gusiba Ikijyana"
#: project/projectprivate.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Close project view"
msgstr "Funga Umushinga Reba "
#: project/projectprivate.cpp:125
#, fuzzy
msgid "&Insert Files..."
msgstr "Kongeramo Idosiye..."
#: project/projectprivate.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Inser&t Folder..."
msgstr "Kongeramo Idosiye..."
#: project/projectprivate.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&Rescan Project Folder..."
msgstr "Indura izina y'ububiko..."
#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
#, fuzzy
msgid "&Upload Project..."
msgstr "Kwohereza idosiye..."
#: project/projectprivate.cpp:141
#, fuzzy
msgid "&Project Properties"
msgstr "Ibiranga ikintu"
#: project/projectprivate.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Save as Project Template..."
msgstr "Kubika Nka ... "
#: project/projectprivate.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Save Selection to Project Template File..."
msgstr "Kubika Kuri Idosiye ... "
#: project/projectprivate.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Adding files to the project..."
msgstr "Idosiye Kuri i Umushinga ... "
#: project/projectprivate.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Reading the project file..."
msgstr "i Umushinga Idosiye ... "
#: project/projectprivate.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Invalid project file."
msgstr "Umushinga Idosiye . "
#: project/projectprivate.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Save Project View As"
msgstr "Kubika "
#: project/projectprivate.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the view:"
msgstr "i Izina: Bya i Reba : "
#: project/projectprivate.cpp:919
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to "
"overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Wifuzakurisimbura."
#: project/projectprivate.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt> Gufungura Idosiye <b> %1 </b> ya: . </qt> "
#: project/projectprivate.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "New Project Wizard"
msgstr "Rema ikiyobora ikiranga"
#: project/projectprivate.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "<b>General Project Settings</b>"
msgstr "Igenamiterere rusange"
#: project/projectprivate.cpp:1140
msgid "<b>More Project Settings</b>"
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:1218
#, fuzzy
msgid ""
"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
"data loss)?"
msgstr "Bya Umushinga Byanze . Kuri Gukomeza Na: ( Ibyatanzwe ) ? "
#: project/projectprivate.cpp:1242
msgid ""
"|Project Files\n"
"*|All Files"
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:1243
#, fuzzy
msgid "Open Project"
msgstr "Gufungura "
#: project/projectprivate.cpp:1287
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote project file %1"
msgstr "Umushinga Idosiye %1 "
#: project/projectprivate.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt> Gufungura i Idosiye <b> %1 </b> ya: . </qt> "
#: project/projectprivate.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt> Gufungura i Idosiye <b> %1 </b> ya: . </qt> "
#: project/projectprivate.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Nta mahuza ya '<b>%1</b>'.</qt> yabonetse"
#: project/projectprivate.cpp:1360
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The project<br><b>%1</b><br> seems to be used by another Quanta instance."
"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
"instances, modify and save them in both.<br><br>Do you want to proceed with "
"open?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Umushinga <br> <b> %1 </b> <br> Kuri Byakoreshejwe ku Urugero . <br> "
"Gicurasi Impera Hejuru Na: Ibyatanzwe NIBA Gufungura i Umushinga in Kabiri "
"Ingero , Guhindura na Kubika in Byombi . <br> <br> Kuri Na: Gufungura ? </"
"qt> "
#: project/projectprivate.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> i Umushinga Idosiye <b> %1 </b> . </qt> "
#: project/projectprivate.cpp:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploaded project file %1"
msgstr "Umushinga Idosiye %1 "
#: project/projectupload.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Upload Profiles"
msgstr "Gushyiraho Amadosiye"
#: project/projectupload.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Scanning project files..."
msgstr "Umushinga Idosiye ... "
#: project/projectupload.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Building the tree..."
msgstr "i &Igiti ... "
#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Total:"
msgstr "Igiteranyo:"
#: project/projectupload.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Confirm Upload"
msgstr "Emeza Gufunga"
#: project/projectupload.cpp:361
#, fuzzy
msgid ""
"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you "
"do not want to upload):"
msgstr ""
"Kuri Gushyiraho i Idosiye ( Kudatoranya i Idosiye OYA Kuri Gushyiraho ) : "
#: project/projectupload.cpp:384
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible.<br>Do you want to proceed with "
"upload?</qt>"
msgstr "<qt> <b> %1 </b> Kuri . <br> Kuri Na: Gushyiraho ? </qt> "
#: project/projectupload.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Current: %1"
msgstr "KIGEZWEHO"
#: project/projectupload.cpp:638
#, fuzzy
msgid "You cannot remove the last profile."
msgstr "Gukuraho i Iheruka Ibijyana . "
#: project/projectupload.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Profile Removal Error"
msgstr "Ikosa "
#: project/projectupload.cpp:642
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i <b> %1 </b> Gushyiraho Ibijyana ? </qt> "
#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Profile Removal"
msgstr "Izina ry'ibijyana:"
#: project/projectupload.cpp:655
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You have removed your default profile.<br>The new default profile will "
"be <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Cyavanyweho Mburabuzi Ibijyana . <br> Gishya Mburabuzi Ibijyana <b> %1 "
"</b> . </qt> "
#: project/projectupload.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Do you really want to abort the upload?"
msgstr "Kuri Kureka i Gushyiraho ? "
#: project/projectupload.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Abort Upload"
msgstr "Gushyiraho"
#: project/projectupload.cpp:762
msgid ""
"_: Abort the uploading\n"
"Abort"
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Gushyiraho"
#: project/rescanprj.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Reading folder:"
msgstr "Ububiko... : "
#: project/rescanprj.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Building tree:"
msgstr "&Igiti : "
#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58
#, no-c-format
msgid "Progress:"
msgstr "Aho bigeze:"
#: project/teammembersdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "New Member"
msgstr "Insanganyamatsiko nshya"
#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
#, fuzzy
msgid "The member name cannot be empty."
msgstr "Izina: ubusa . "
#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
#, fuzzy
msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
msgstr "Akazina gato ubusa Nka ni Byakoreshejwe Nka Cyo nyine Ikiranga . "
#: project/teammembersdlg.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Edit Member"
msgstr "Andika inomero"
#: project/teammembersdlg.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>) from the "
"project team?<br>If you do so, you should select another member as yourself."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri Gukuraho ( <b> %1 </b> ) Kuva: i Umushinga ? <br> , Guhitamo Nka . "
"</qt> "
#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Delete Member"
msgstr "Gukuraho Mugenga"
#: project/teammembersdlg.cpp:195
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</"
"qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho <b> %1 </b> Kuva: i Umushinga ? </qt> "
#: project/teammembersdlg.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>. Do you want to "
"reassign it to the current member?</qt>"
msgstr ""
"<qt> <b> %1 </b> Inshingano ni Kuri <b> %2 </b> . Kuri Kuri i KIGEZWEHO ? </"
"qt> "
#: project/teammembersdlg.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Reassign"
msgstr "Kugena"
#: project/teammembersdlg.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Do Not Reassign"
msgstr "Nta gutangiza"
#: project/teammembersdlg.cpp:226
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt> <b> %1 </b> Akazina gato ni Kuri <b> %2 &lt; %3 &gt; </b> . </qt> "
#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please select your identity from the member list."
msgstr "Guhitamo Ikiranga Kuva: i Urutonde . "
#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload Profile"
msgstr "Hohereza idosiye"
#: src/document.cpp:182
msgid "Breakpoint"
msgstr "Aho bahagarara"
#: src/document.cpp:184
msgid "Annotation"
msgstr "Kwandika mu mwandiko"
#: src/document.cpp:412
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> Iyimura <b> %1 </b> . </qt> "
#: src/document.cpp:424
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt> Gufungura <b> %1 </b> ya: . </qt> "
#: src/document.cpp:2773
#, fuzzy
msgid "Change Tag & Attribute Case"
msgstr "Ibiranga byahindutse"
#: src/document.cpp:2792
#, fuzzy
msgid "Working..."
msgstr "Kuvana hanze..."
#: src/document.cpp:2793
#, fuzzy
msgid ""
"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
"document complexity."
msgstr "Itagi: na Ikiranga: . Gicurasi Igihe , ku i Inyandiko . "
#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD Selector"
msgstr "Mutoranya Idosiye "
#: src/document.cpp:2991
#, fuzzy
msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
msgstr "ni OYA ya: . A Cyangwa Kurema A Gishya Rimwe . "
#: src/document.cpp:3046
#, fuzzy
msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n"
msgstr "\" %1 \" ni Byakoreshejwe ya: \" %2 \" . \n"
#: src/dtds.cpp:688
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br> The error message is: <i>%2 in "
"line %3, column %4.</i></qt>"
msgstr ""
"<qt> Itagi: Idosiye %1 ni OYA Byemewe . <br> Ikosa &Ubutumwa ni : <i> %2 in "
"Umurongo: %3 , Inkingi %4 . </i> </qt> "
#: src/dtds.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Invalid Tag File"
msgstr "Idosiye "
#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904
#, fuzzy, no-c-format
msgid "*.dtd|DTD Definitions"
msgstr "* . DTD | "
#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gusimbuza i <b> %1 </b> ? </qt> "
#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Wihanagura"
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
#, fuzzy
msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
msgstr "<qt> i <b> %1 </b> ya: i KIGEZWEHO Inyandiko ? </qt> "
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Change DTD"
msgstr "Guhindura"
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
msgid "Use"
msgstr "Koresha"
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Do Not Use"
msgstr "Ntukoreshe"
#: src/dtds.cpp:956
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a "
"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
msgstr ""
"<qt> Soma i Kuva: <b> %1 </b> . i Ububiko... ifite A Byemewe ( <i> "
"Umwirondoro: . na * . Itagi: Idosiye </i> ) . </qt> "
#: src/dtds.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Error Loading DTEP"
msgstr "Ikosa "
#: src/dtds.cpp:960
#, fuzzy
msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
msgstr "<qt> i <b> %1 </b> in i ? </qt> "
#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
msgid "Load"
msgstr "Ibirimo"
#: src/dtds.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Do Not Load"
msgstr "Ntubike"
#: src/dtds.cpp:982
msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
msgstr ""
#: src/main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
msgstr "K Ibikikije by'Ibiro ni iki?"
#: src/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
" working with tagging and scripting languages.\n"
"\n"
"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
" versions of Quanta. \n"
"\n"
"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
"\n"
msgstr ""
"ni Kuri Nta na kimwe Birutwa i Bihebuje Na: na Iyandika Indimi . \n"
"\n"
"ni OYA in Icyo ari cyo cyose Na: Icyo ari cyo cyose Uburyo Bya . \n"
"\n"
". \n"
"\n"
#: src/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid "The Quanta+ developers"
msgstr "(c) 2000-2005 Abanditsi ba Kate"
#: src/main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "File to open"
msgstr "Idosiye Kuri Gufungura "
#: src/main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Whether we start as a one-instance application"
msgstr "Twebwe Tangira &vendorShortName; Nka A Rimwe - Urugero Porogaramu "
#: src/main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Do not show the nice logo during startup"
msgstr "OYA Herekana %S i Biboneye ikirango Gutangira "
#: src/main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
msgstr "i Imigaragarire Bya i Umukoresha Imigaragarire Kuri i Mburabuzi "
#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Quanta"
msgstr "Igice"
#: src/main.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Project Lead - public liaison"
msgstr "- public "
#: src/main.cpp:80
msgid "Program Lead - bug squisher"
msgstr ""
#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Inactive - left for commercial version"
msgstr "- Ibumoso: ya: Verisiyo "
#: src/main.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Various fixes, table editor maintainer"
msgstr ", Imbonerahamwe Muhinduzi Umurinzi "
#: src/main.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
msgstr "Imigaragarire na Bya i "
#: src/main.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Debugger interface"
msgstr "Imigaragarire "
#: src/main.cpp:97
#, fuzzy
msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
msgstr "- , Ibikoresho & "
#: src/main.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Template contributions"
msgstr "abafatanyi"
#: src/main.cpp:105
#, fuzzy
msgid "ColdFusion support"
msgstr "Gushigikira "
#: src/main.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Initial debugger work - advanced test"
msgstr "Akazi - Urwego rwo hejuru Igerageza "
#: src/main.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
msgstr "na Itagi: Ikiganiro Insobanuro Inyandiko na Birenzeho "
#: src/main.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Original plugin system, various fixes"
msgstr "Gucomeka: Sisitemu , "
#: src/main.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
"development"
msgstr "Inyandiko , Kumera neza Inyandikoporogaramu Kuri \n"
#: src/main.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
"DTD related work"
msgstr ""
", Inyandikoporogaramu ya: i ki/bishaje na Ikindi \n"
"Akazi "
#: src/main.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Tree based upload dialog"
msgstr "Gushyiraho Ikiganiro "
#: src/main.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Addition and maintenance of DTDs"
msgstr "na Bya "
#: src/main.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
msgstr "Inzira %s , Gishya Isubiranyuma /Gu&subiramo Sisitemu "
#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "VPL View"
msgstr "Igaragaza"
#: src/main.cpp:145
msgid "Frame wizard, CSS wizard"
msgstr ""
#: src/main.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Crash recovery"
msgstr "Guhanga ububiko "
#: src/main.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
msgstr "Kuri i Inyandikoporogaramu ; Inyandikoporogaramu Isubiramo na "
#: src/main.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Original CSS editor"
msgstr "Muhinduzi "
#: src/main.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
msgstr "Mugaragaza ya: Verisiyo Bya "
#: src/main.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Danish translation"
msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
#: src/main.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
msgstr "Bya A Inyandikoporogaramu ya: i ki/bishaje "
#: src/main.cpp:173
#, fuzzy
msgid "XSLT tags"
msgstr "Imiterere ya SQL"
#: src/main.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Splash screen and icon for 3.2"
msgstr "Mugaragaza na Agashushondanga ya: 3 . 2 "
#: src/quanta.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Quanta data files were not found."
msgstr "Ibyatanzwe Idosiye OYA Byabonetse . "
#: src/quanta.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or "
"PATH are not set correctly."
msgstr ""
"Gicurasi Kuri Gukoresha \" Ubwoko Kwinjiza porogaramu \" , Cyangwa , Cyangwa "
"OYA Gushyiraho . "
#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
msgid "Open File"
msgstr "Gufungura Dosiye"
#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
msgstr "<qt> Idosiye <b> %1 </b> OYA Cyangwa ni OYA A Ubwoko: . </qt> "
#: src/quanta.cpp:415
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 does not exist.\n"
" Do you want to remove it from the list?"
msgstr "Izinary'idosiyentiribaho."
#: src/quanta.cpp:520
msgid "Save File"
msgstr "Bika idosiye"
#: src/quanta.cpp:526
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri &Ongera i <br> <b> %1 </b> <br> Idosiye Kuri Umushinga ? </qt> "
#: src/quanta.cpp:587
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You must save the templates in the following folder: \n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"Kubika i Inyandikorugero in i Ububiko... : \n"
"\n"
"%1 "
#: src/quanta.cpp:606
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There was an error while creating the template file.<br>Check that you "
"have write access to <i>%1</i>.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ikosa Kurema i Nyandiko-rugero Idosiye . <br> Kwandika Kuri <i> %1 </"
"i> . </qt> "
#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Template Creation Error"
msgstr "Ikosa "
#: src/quanta.cpp:785
#, fuzzy
msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
msgstr "<center> <h3> KIGEZWEHO Inyandiko ni ubusa ... </h3> < /Hagati > "
#: src/quanta.cpp:933
msgid " OVR "
msgstr " OVR "
#: src/quanta.cpp:933
msgid " INS "
msgstr "Kongeramo"
#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
msgid " R/O "
msgstr "R/O"
#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
msgid "&Window"
msgstr "Idirishya"
#: src/quanta.cpp:1152
#, fuzzy
msgid ""
"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect "
"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
"Konqueror."
msgstr ""
"in i Ibibanjirije Iboneza Ikiganiro &Rusange na INGARUKA ku buri Porogaramu "
"ikoresha i Inzira %s Kuri Kugaragaza: Urubuga Amapaji , . "
#: src/quanta.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "Configure Quanta"
msgstr "Gutunganya nka"
#: src/quanta.cpp:1164
#, fuzzy
msgid "Tag Style"
msgstr "Imisusire y'ipaji"
#: src/quanta.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Environment"
msgstr "Ibyifashishwa si byo"
#: src/quanta.cpp:1218
msgid "User Interface"
msgstr "Ahagenewe Ukoresha"
#: src/quanta.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Parser"
msgstr "akaruhuko"
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Abbreviations"
msgstr "Impine"
#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "Line: %1 Col: %2"
msgstr "Umurongo: %1 Inkingi: %2"
#: src/quanta.cpp:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Open File: %1"
msgstr "Fungura Idosiye..."
#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Open File: none"
msgstr "Gufungura Idosiye : Ntana kimwe "
#: src/quanta.cpp:2030
#, fuzzy
msgid "Add Watch: '%1'"
msgstr "kongeraho isaha"
#: src/quanta.cpp:2041
#, fuzzy
msgid "Set Value of '%1'"
msgstr "Bya ' %1 ' "
#: src/quanta.cpp:2052
msgid "Break When '%1'..."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2140
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
msgstr ""
"Ibirimo i Imyanyabikoresho Kuva: i . \n"
"i Mo Imbere i Ubushyinguro Na: i Izina: . "
#: src/quanta.cpp:2463
msgid ""
"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you "
"have write permissions for<br><b>%2</b>.<br><br>This might happen if you "
"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use <i>Save As</i> or "
"<i>Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Toolbar Saving Error"
msgstr "Ikosa "
#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
#, fuzzy
msgid "Save Toolbar"
msgstr "Kubika "
#: src/quanta.cpp:2556
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br><br><b>%1</b></"
"qt>"
msgstr ""
"<qt> Kubika i Imyanyabikoresho Kuri i Ububiko... : <br> <br> <b> %1 </b> </"
"qt> "
#: src/quanta.cpp:2594
msgid "New Toolbar"
msgstr "UmwanyaBikoresho nshya"
#: src/quanta.cpp:2594
#, fuzzy
msgid "Enter toolbar name:"
msgstr "Umwanyabikoresho Izina: : "
#: src/quanta.cpp:2594
#, fuzzy, c-format
msgid "User_%1"
msgstr "Ukoresha %"
#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Remove Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'intego"
#: src/quanta.cpp:2699
#, fuzzy
msgid "Send Toolbar"
msgstr "UmwanyaBikoresho nshya"
#: src/quanta.cpp:2738
#, fuzzy
msgid "Send toolbar in email"
msgstr "Umwanyabikoresho in Imeli "
#: src/quanta.cpp:2740
#, fuzzy
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
", \n"
"ni A [ HTTP : //. . org ] Umwanyabikoresho . \n"
"\n"
". \n"
#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
msgid "Content:"
msgstr "Ibirimo:"
#: src/quanta.cpp:2752
#, fuzzy
msgid "Quanta Plus toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho "
#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
#, fuzzy
msgid ""
"No destination address was specified.\n"
" Sending is aborted."
msgstr ""
"Ishyika: Aderesi: . \n"
"ni Byahagaritswe . "
#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
#, fuzzy
msgid "Error Sending Email"
msgstr "Ikosa "
#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Rename Toolbar"
msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango"
#: src/quanta.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Enter the new name:"
msgstr "i Gishya Izina: : "
#: src/quanta.cpp:3076
#, fuzzy
msgid "Change the current DTD."
msgstr "i KIGEZWEHO . "
#: src/quanta.cpp:3098
#, fuzzy
msgid "Edit DTD"
msgstr "Hindura Ubwoko"
#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
#, fuzzy
msgid "Please select a DTD:"
msgstr "Guhitamo A : "
#: src/quanta.cpp:3101
#, fuzzy
msgid "Create a new DTEP description"
msgstr "A Gishya Umwirondoro: "
#: src/quanta.cpp:3102
#, fuzzy
msgid "Load DTEP description from disk"
msgstr "Umwirondoro: Kuva: Disiki%1 "
#: src/quanta.cpp:3302
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it "
"is removed?</qt>"
msgstr ""
"<qt> <b> %1 </b> ni Gishya na . Kuri Kubika Mbere ni Cyavanyweho ? </qt> "
#: src/quanta.cpp:3307
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
"removed?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Umwanyabikoresho <b> %1 </b> Byahinduwe: . Kuri Kubika Mbere ni "
"Cyavanyweho ? </qt> "
#: src/quanta.cpp:3526
#, fuzzy
msgid "Select DTEP Directory"
msgstr "Gutoranya ububiko"
#: src/quanta.cpp:3542
#, fuzzy
msgid "Send DTD"
msgstr "Kohereza"
#: src/quanta.cpp:3593
#, fuzzy
msgid "Send DTEP in Email"
msgstr "in "
#: src/quanta.cpp:3595
#, fuzzy
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition "
"tarball.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
", \n"
"ni A [ HTTP : //. . org ] Insobanuro . \n"
"\n"
". \n"
#: src/quanta.cpp:3608
msgid "Quanta Plus DTD"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3704
#, fuzzy
msgid "Code formatting can only be done in the source view."
msgstr "Ihinduramiterere Byakozwe in i Inkomoko Reba . "
#: src/quanta.cpp:3722
#, fuzzy
msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
msgstr "ni ya: na . "
#: src/quanta.cpp:3839
#, fuzzy
msgid "Do you want to review the upload?"
msgstr "Kuri Isubiramo i Gushyiraho ? "
#: src/quanta.cpp:3839
#, fuzzy
msgid "Enable Quick Upload"
msgstr "Emera Ubwihisho bw'idisiki"
#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Review"
msgstr "Isubiramo"
#: src/quanta.cpp:3839
#, fuzzy
msgid "Do Not Review"
msgstr "Ntubike"
#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
#, fuzzy
msgid ""
"The file must be saved before external preview.\n"
"Do you want to save and preview?"
msgstr ""
"Idosiye Mbere external Ibibanjirije . \n"
"Kuri Kubika na Ibibanjirije ? "
#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
#, fuzzy
msgid "Save Before Preview"
msgstr "Kubika "
#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown tag: %1"
msgstr "Itagi: : %1 "
#: src/quanta.cpp:4533
#, fuzzy
msgid ""
"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
"Try to invoke it on a tag or on a style section."
msgstr ""
". \n"
"Kuri ku A Itagi: Cyangwa ku A Imisusire Icyiciro . "
#: src/quanta.cpp:4542
#, fuzzy
msgid "Email Link (mailto)"
msgstr "( UBUTUMWA BUJYA KWA ) "
#: src/quanta.cpp:4604
#, fuzzy
msgid "Generate List"
msgstr "&Kurema na"
#: src/quanta.cpp:4671
#, fuzzy
msgid ""
"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
msgstr "Imbonerahamwe Imiterere ni Bitemewe . Kuri Gufunga . "
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Igaragazambere"
#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278
#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Inyandiko"
#: src/quanta.cpp:5340
#, fuzzy
msgid "Annotate Document"
msgstr "Gufungura Inyandiko"
#: src/quanta_init.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Ikiranga:"
#: src/quanta_init.cpp:186
msgid "Project"
msgstr "Umushinga"
#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
msgid "Templates"
msgstr "Inyandikorugero"
#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Document Structure"
msgstr "Umutwe-Nyandiko"
#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
msgid "Scripts"
msgstr "Inyandikoporogaramu"
#: src/quanta_init.cpp:190
msgid "Messages"
msgstr "ubutumwa"
#: src/quanta_init.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Problems"
msgstr "Porogosi"
#: src/quanta_init.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Annotations"
msgstr "Kwandika mu mwandiko"
#: src/quanta_init.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Line: 00000 Col: 000"
msgstr ": : 000 "
#: src/quanta_init.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Message Window..."
msgstr "Amadirishya y'Ubutumwa"
#: src/quanta_init.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Annotate..."
msgstr "Kwandika mu mwandiko"
#: src/quanta_init.cpp:710
#, fuzzy
msgid "&Edit Current Tag..."
msgstr "Kwandika Ibisobanuro..."
#: src/quanta_init.cpp:713
#, fuzzy
msgid "&Select Current Tag Area"
msgstr "Gusiba Ishusho Igezweho"
#: src/quanta_init.cpp:716
#, fuzzy
msgid "E&xpand Abbreviation"
msgstr "impine"
#: src/quanta_init.cpp:720
msgid "&Report Bug..."
msgstr "Kugaragaza ikosaporogaramu..."
#: src/quanta_init.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Ti&p of the Day"
msgstr "Ingingo y'umunsi"
#: src/quanta_init.cpp:739
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "Funga izindi sunika"
#: src/quanta_init.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Open / Open Recent"
msgstr "Gufungura /Gufungura "
#: src/quanta_init.cpp:746
msgid "Close All"
msgstr "funga byose"
#: src/quanta_init.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Save All..."
msgstr "Bika Byose..."
#: src/quanta_init.cpp:757
msgid "Reloa&d"
msgstr "Kongera gutangiza"
#: src/quanta_init.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Save as Local Template..."
msgstr "Kubika Nka ... "
#: src/quanta_init.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Save Selection to Local Template File..."
msgstr "Kubika Kuri Idosiye ... "
#: src/quanta_init.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Find in Files..."
msgstr "Gushakira mu Madosiye"
#: src/quanta_init.cpp:785
#, fuzzy
msgid "&Context Help..."
msgstr "Ifashayobora bijyanye"
#: src/quanta_init.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Tag &Attributes..."
msgstr "Ibiranga..."
#: src/quanta_init.cpp:793
#, fuzzy
msgid "&Change the DTD..."
msgstr "i ... "
#: src/quanta_init.cpp:797
#, fuzzy
msgid "&Edit DTD Settings..."
msgstr "&Guhindura Rukuruzi..."
#: src/quanta_init.cpp:801
msgid "&Load && Convert DTD..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Load DTD E&ntities..."
msgstr "Gutangiza Imisusire..."
#: src/quanta_init.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
msgstr "Kongeraho (za) Porogaramu..."
#: src/quanta_init.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
msgstr "( ) in ... "
#: src/quanta_init.cpp:816
msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:819
#, fuzzy
msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
msgstr "Kongeraho (za) Porogaramu..."
#: src/quanta_init.cpp:827
#, fuzzy
msgid "&Document Properties"
msgstr "Ibiranga Inyandiko"
#: src/quanta_init.cpp:831
#, fuzzy
msgid "F&ormat XML Code"
msgstr "Guha imiterere itegekongenga"
#: src/quanta_init.cpp:835
#, fuzzy
msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
msgstr "Guhindura Ibiranga..."
#: src/quanta_init.cpp:843
#, fuzzy
msgid "&Source Editor"
msgstr "Ububiko nkomoko"
#: src/quanta_init.cpp:849
#, fuzzy
msgid "&VPL Editor"
msgstr "Muhinduzi"
#: src/quanta_init.cpp:855
#, fuzzy
msgid "VPL && So&urce Editors"
msgstr "Ububiko nkomoko"
#: src/quanta_init.cpp:868
#, fuzzy
msgid "&Reload Preview"
msgstr "Kongerakuyitangiza "
#: src/quanta_init.cpp:873
#, fuzzy
msgid "&Previous File"
msgstr "Idosiye "
#: src/quanta_init.cpp:877
#, fuzzy
msgid "&Next File"
msgstr "Idosiye "
#: src/quanta_init.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Configure &Actions..."
msgstr "Kuboneza amamenyesha..."
#: src/quanta_init.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Configure Pre&view..."
msgstr "Kuboneza &Seriveri..."
#: src/quanta_init.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Load &Project Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'intego"
#: src/quanta_init.cpp:899
#, fuzzy
msgid "Load &Global Toolbar..."
msgstr "Umwanyabikoresho w'Ahantu"
#: src/quanta_init.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Load &Local Toolbar..."
msgstr ".Umwanyabikoresho y'indanganturo"
#: src/quanta_init.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Save as &Local Toolbar..."
msgstr "Kubika Nka ... "
#: src/quanta_init.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Save as &Project Toolbar..."
msgstr "Kubika Nka ... "
#: src/quanta_init.cpp:903
#, fuzzy
msgid "&New User Toolbar..."
msgstr "UmwanyaBikoresho nshya"
#: src/quanta_init.cpp:904
#, fuzzy
msgid "&Remove User Toolbar..."
msgstr "Koresha Ikimenyetso..."
#: src/quanta_init.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Re&name User Toolbar..."
msgstr "Hindura izina ry'ububiko..."
#: src/quanta_init.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Send Toolbar in E&mail..."
msgstr "in ... "
#: src/quanta_init.cpp:907
#, fuzzy
msgid "&Upload Toolbar..."
msgstr "Kwohereza idosiye..."
#: src/quanta_init.cpp:908
#, fuzzy
msgid "&Download Toolbar..."
msgstr "I&yimura Byinshi..."
#: src/quanta_init.cpp:910
#, fuzzy
msgid "Smart Tag Insertion"
msgstr "Inzibacyuho Inoze"
#: src/quanta_init.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Show DTD Toolbar"
msgstr "Erekana UmwanyaBikoresho"
#: src/quanta_init.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Hide DTD Toolbar"
msgstr "Hisha UmwanyaBikoresho"
#: src/quanta_init.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Complete Text"
msgstr "Byuzuye"
#: src/quanta_init.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Completion Hints"
msgstr "imirongo y'Ihuza"
#: src/quanta_init.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Upload..."
msgstr "Koherezayo"
#: src/quanta_init.cpp:928
msgid "Delete File"
msgstr "Gusiba Idosiye"
#: src/quanta_init.cpp:930
#, fuzzy
msgid "Upload Opened Project Files..."
msgstr "Kwohereza idosiye..."
#: src/quanta_init.cpp:991
msgid "&Preview"
msgstr "Imigaragarire"
#: src/quanta_init.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Preview Without Frames"
msgstr "Porogaramu y'Igaragazambere"
#: src/quanta_init.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "View with &Konqueror"
msgstr "Na: "
#: src/quanta_init.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "View with L&ynx"
msgstr "Na: "
#: src/quanta_init.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Table Editor..."
msgstr "Mushunguzi y'Imbonerahamwe..."
#: src/quanta_init.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Quick List..."
msgstr "Urutonde rushya..."
#: src/quanta_init.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "Color..."
msgstr "Ibara:"
#: src/quanta_init.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "Email..."
msgstr "Imeli:"
#: src/quanta_init.cpp:1045
msgid "Misc. Tag..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "Frame Wizard..."
msgstr "Nyobora y'Ifishi..."
#: src/quanta_init.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Paste &HTML Quoted"
msgstr "Komeka nk'Akuguruzo n'Akugariro"
#: src/quanta_init.cpp:1057
msgid "Paste &URL Encoded"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Insert CSS..."
msgstr "Kongeramo Igice..."
#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
msgid "Insert Special Character"
msgstr "Kongeramo inyuguti zihariye"
#: src/quanta_init.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Restore File"
msgstr "Idosiye "
#: src/quanta_init.cpp:1164
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>A backup copy of a file was found:<br><br>Original file: <b>%1</"
"b><br>Original file size: <b>%2</b><br>Original file last modified on: <b>"
"%3</b><br><br>Backup file size: <b>%4</b><br>Backup created on: <b>%5</"
"b><br><br></qt>"
msgstr ""
"<qt> A Inyibutsa Gukoporora Bya A Idosiye Byabonetse : <br> <br> Idosiye : "
"<b> %1 </b> <br> Idosiye Ingano: : <b> %2 </b> <br> Idosiye Iheruka "
"Byahinduwe: ku : <b> %3 </b> <br> <br> Idosiye Ingano: : <b> %4 </b> <br> "
"Byaremwe ku : <b> %5 </b> <br> <br> </qt> "
#: src/quanta_init.cpp:1174
#, fuzzy
msgid "&Restore the file from backup"
msgstr "i Idosiye Kuva: Inyibutsa "
#: src/quanta_init.cpp:1175
#, fuzzy
msgid "Do &not restore the file from backup"
msgstr "OYA Kugarura i Idosiye Kuva: Inyibutsa "
#: src/quanta_init.cpp:1284
#, fuzzy
msgid "Failed to query for running Quanta instances."
msgstr "Kuri Ikibazo # ya: Ingero . "
#: src/quanta_init.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
msgstr "IYANDIKA Ibiganiro i Gutangira Ikiganiro "
#: src/quanta_init.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "HTML syntax checking"
msgstr "Kugenzura... "
#: src/quanta_init.cpp:1406
#, fuzzy
msgid "comparing of files by content"
msgstr "Bya Idosiye ku Ibirimo: "
#: src/quanta_init.cpp:1411
#, fuzzy
msgid "Control Center (tdebase)"
msgstr "Name=Kugenzura Ibice byo Hagati"
#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "preview browser configuration"
msgstr "Ibibanjirije Mucukumbuzi Iboneza "
#: src/quanta_init.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "search and replace in files"
msgstr "Shakisha na Gusimbuza in Idosiye "
#: src/quanta_init.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "XSLT debugging"
msgstr "Icyabaye gikosora"
#: src/quanta_init.cpp:1438
#, fuzzy
msgid "editing HTML image maps"
msgstr "Guhindura Ishusho Amakarita "
#: src/quanta_init.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "link validity checking"
msgstr "Ihuza Ukugira agaciro Kugenzura... "
#: src/quanta_init.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "CVS management plugin"
msgstr "&Ukuyobora Gucomeka: "
#: src/quanta_init.cpp:1456
#, fuzzy
msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
msgstr "<br> <b> - %1 </b> [ <i> %2 </i> ] - %3 OYA Bihari ; "
#: src/quanta_init.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "integrated CVS management"
msgstr "&Ukuyobora "
#: src/quanta_init.cpp:1498
#, fuzzy
msgid ""
"Some applications required for full functionality are missing or installed "
"incorrectly:<br>"
msgstr "Porogaramu Bya ngombwa ya: Cyuzuye Ibuze : <br> "
#: src/quanta_init.cpp:1498
msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "Missing Applications"
msgstr "Amaporogaramu Shingiro"
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397
#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Tag"
msgstr "Itagi"
#: src/quantadoc.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Attributes of <%1>"
msgstr "Bya < %1 > "
#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
#, fuzzy
msgid "[modified]"
msgstr "[ Byahinduwe: ] "
#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
msgstr "OYA Gushigikira i KIGEZWEHO , Ku i : %1 "
#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
#, fuzzy
msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
msgstr "Ongeramo i Itagi: : Bitemewe Indanganturo . "
#: src/quantaview.cpp:1067
#, fuzzy
msgid ""
"The file \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Idosiye \" %1 \" Byahinduwe: . \n"
"Kuri Kubika ? "
#: src/viewmanager.cpp:71
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Funga izindi simbuka"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
#: src/viewmanager.cpp:72
msgid "Close &All"
msgstr "Gufunga byose"
#: src/viewmanager.cpp:74
#, fuzzy
msgid "&Upload File"
msgstr "Hohereza idosiye"
#: src/viewmanager.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Delete File"
msgstr "Gusiba Idosiye"
#: src/viewmanager.cpp:85
#, fuzzy
msgid "&Switch To"
msgstr "Guhinduranya imbariro"
#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Untitled%1"
msgstr "Nta mutwe"
#: src/viewmanager.cpp:648
#, fuzzy
msgid "CVS"
msgstr "COS"
#: treeviews/basetreeview.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Quanta File Info"
msgstr "Idosiye "
#: treeviews/basetreeview.cpp:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of lines: %1"
msgstr "Umubare w'imirongo"
#: treeviews/basetreeview.cpp:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of images included: %1"
msgstr "Bya Ishusho : %1 "
#: treeviews/basetreeview.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Size of the included images: %1 bytes"
msgstr "Bya i Ishusho : %1 Bayite "
#: treeviews/basetreeview.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Total size with images: %1 bytes"
msgstr "Ingano: Na: Ishusho : %1 Bayite "
#: treeviews/basetreeview.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Image size: %1 x %2"
msgstr "Ingano: : %1 x %2 "
#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512
#: treeviews/fileinfodlg.ui:80
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Amacomeka"
#: treeviews/basetreeview.cpp:627
msgid "&Other..."
msgstr "Ikindi"
#: treeviews/basetreeview.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Open &With"
msgstr "Fungura ukoresha"
#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Open &With..."
msgstr "Fungura ukoresha..."
#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
msgid "&Move Here"
msgstr "&Kwimurira hano"
#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
msgid "&Copy Here"
msgstr "Koporora hano"
#: treeviews/basetreeview.cpp:889
msgid "&Link Here"
msgstr "&Guhuriza Hano"
#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
msgid "C&ancel"
msgstr "Kureka"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
#: utility/quantacommon.cpp:710
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Idosiyeisanzweho. Wifuzakurisimbura."
#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Create Site Template File"
msgstr "Idosiye "
#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
#, fuzzy
msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
msgstr "Kuri i Bya hafi Cyangwa Umushinga Nyandiko-rugero Ububiko... . "
#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
msgstr "Kurema &Ipaji Inyandikorugero Kuva: Bya hafi Ububiko . "
#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Unsupported Feature"
msgstr "Igikorwa kitemewe"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br>Check "
"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</"
"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ikosa Kurema i &Ipaji Nyandiko-rugero . <br> Soma i Idosiye Kuva: <i> "
"%1 </i> , Kwandika Kuri <i> %2 </i> na Kigenga Umwanya in By'igihe gito "
"Ububiko... . </qt> "
#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
msgid "Create New Folder"
msgstr "Rema idosiye nshya"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Izina ry'idosiye:"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Create New File"
msgstr "Idosiye "
#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209
#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
msgstr "<qt> Kurema Idosiye , A Idosiye &Cyitwa: <b> %1 </b> . </qt> "
#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Error Creating File"
msgstr "Ikosa Idosiye "
#: treeviews/doctreeview.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Project Documentation"
msgstr "Kurinda Inyandiko"
#: treeviews/doctreeview.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Download Documentation..."
msgstr "Kwimura igaragaza"
#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
msgid "&Open"
msgstr "Gufungura"
#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Insert &Tag"
msgstr "Kongeramo ipaji"
#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Clos&e"
msgstr "Gufunga"
#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
#, fuzzy
msgid "&Insert in Project..."
msgstr "in ... "
#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Re&name"
msgstr "Guhindura izina"
#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
msgid "&Properties"
msgstr "Indangabintu"
#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
#, fuzzy
msgid "F&older..."
msgstr "Ububiko..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
msgid "&File..."
msgstr "Idosiye..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
#, fuzzy
msgid "New Top &Folder..."
msgstr "Ububiko nshya..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
#, fuzzy
msgid "&Add Folder to Top"
msgstr "Kuri "
#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Create Site &Template..."
msgstr "Kurema moderi"
#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Create New"
msgstr "Rema bushya"
#: treeviews/filestreeview.cpp:112
#, fuzzy
msgid "&Change Alias..."
msgstr "Guhindura..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Files Tree"
msgstr "Shyiraho Idosiye hano"
#: treeviews/filestreeview.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Root Folder"
msgstr "Ububiko Muzi"
#: treeviews/filestreeview.cpp:158
msgid "Home Folder"
msgstr "Ububiko Urugo"
#: treeviews/filestreeview.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Remove From &Top"
msgstr "Kuzinga uvuye Hejuru"
#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Set Alias"
msgstr "Irihimbano"
#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
#: treeviews/filestreeview.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Alternative folder name:"
msgstr "Ububiko... Izina: : "
#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
#: treeviews/filestreeview.cpp:327
#, fuzzy
msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
msgstr "<qt> <b> %1 </b> ni A Icyinjijwe . </qt> "
#: treeviews/filestreeview.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Choose Local or Remote Folder"
msgstr "Cyangwa "
#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
msgid "C&VS"
msgstr ""
#: treeviews/filestreeview.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Change Alias"
msgstr "Indura amashusho"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Document Base Folder"
msgstr "Base "
#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Project Files"
msgstr "Imishinga"
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
#, fuzzy
msgid "&When Modified"
msgstr "Ibishushanyombonera Byahinduwe"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
msgid "&Never"
msgstr "Nta narimwe"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
#, fuzzy
msgid "&Confirm"
msgstr "Emeza"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Load Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'intego"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&Upload File..."
msgstr "Kwohereza idosiye..."
#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
#, fuzzy
msgid "&Quick File Upload"
msgstr "Idosiye "
#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
#, fuzzy
msgid "&Remove From Project"
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Upload &Status"
msgstr "Iyimura y'imimerere"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
#, fuzzy
msgid "&Upload Folder..."
msgstr "Kwohereza idosiye..."
#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
#, fuzzy
msgid "&Quick Folder Upload"
msgstr "garaza ububiko bwasomwe"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Document-&Base Folder"
msgstr "- Base "
#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Re&scan Project Folder..."
msgstr "Hindura izina ry'ububiko..."
#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Project &Properties"
msgstr "Ibiranga ikintu"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
#, fuzzy
msgid "[local disk]"
msgstr "[ Bya hafi Disiki%1 ] "
#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
#, fuzzy
msgid "No Project"
msgstr "Umushinga"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to remove <br><b>%1</b><br> from the project?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho <br> <b> %1 </b> <br> Kuva: i Umushinga ? </qt> "
#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Remove From Project"
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Global Scripts"
msgstr "&Amahinanzira Rusange"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Local Scripts"
msgstr "Inyandikoporogaramu"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
msgid "&Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
#, fuzzy
msgid "&Run Script"
msgstr "Inyandiko-porogaramu"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
#, fuzzy
msgid "&Edit Script"
msgstr "Andika inyandiko- porogaramu"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Edit in &Quanta"
msgstr "in "
#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Edi&t Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Assign Action"
msgstr "byagenewe"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Send in Email..."
msgstr "in ... "
#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&Upload Script..."
msgstr "Kwohereza idosiye..."
#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
#, fuzzy
msgid "&Download Script..."
msgstr "I&yimura Byinshi..."
#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Send script in email"
msgstr "IYANDIKA in Imeli "
#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
#, fuzzy
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
", \n"
"ni A [ HTTP : //. . org ] IYANDIKA . \n"
"\n"
". \n"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
msgid "Quanta Plus Script"
msgstr ""
#: treeviews/servertreeview.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Upload Tree"
msgstr "Hohereza idosiye"
#: treeviews/structtreetag.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
msgstr "%1 : %2 ni OYA A Bya %3 . \n"
#: treeviews/structtreetag.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
msgstr "%1 , Inkingi %2 : Itagi: ya: %3 ni Ibuze . "
#: treeviews/structtreetag.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
msgstr "%1 , Inkingi %2 : %3 ni OYA Inzira %s Bya %4 . "
#: treeviews/structtreetag.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Empty tag"
msgstr "Itagi: "
#: treeviews/structtreetag.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
msgstr "%1 , Inkingi %2 : Itagi: ya: %3 ni Ibuze . "
#: treeviews/structtreeview.cpp:90
#, fuzzy
msgid "All Present DTEP"
msgstr "Ibikorwa Byose"
#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Show Groups For"
msgstr "Kwerekana Itsinda"
#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
#, fuzzy
msgid "&Reparse"
msgstr "Gusimbuza"
#: treeviews/structtreeview.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Open Subtrees"
msgstr "Gufungura "
#: treeviews/structtreeview.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Close Subtrees"
msgstr "Funga "
#: treeviews/structtreeview.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Follow Cursor"
msgstr "Inzira z'inyoborayandika"
#: treeviews/structtreeview.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Find tag"
msgstr "Itagi: "
#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Find Tag && Open Tree"
msgstr "& & Gufungura "
#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
#, fuzzy
msgid "nothing"
msgstr "Nta na kimwe"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Attribute Name"
msgstr "izina y'ikiranga"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Parent tags"
msgstr "ikadiri mbyeyi"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Namespace"
msgstr "Imyanyazina"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
#, fuzzy
msgid "prefix"
msgstr "Imbanziriza"
#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, no-c-format
msgid "Attributes"
msgstr "Ibiranga"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Node Name"
msgstr "izina rishya"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Delete Tag"
msgstr "Gusiba ipaje"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Delete the current tag only."
msgstr "i KIGEZWEHO Itagi: . "
#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Delete the current tag and all its children."
msgstr "i KIGEZWEHO Itagi: na Byose . "
#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Current tag: <b>%1</b>"
msgstr "Itagi: : <b> %1 </b> "
#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Current tag: <b>text</b>"
msgstr "Itagi: : <b> Umwandiko </b> "
#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Current tag: <b>comment</b>"
msgstr "Itagi: : <b> Icyo wongeraho </b> "
#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Current tag:"
msgstr "Itagi: : "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Insert as &Text"
msgstr "Nka "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Insert &Link to File"
msgstr "Kuri Idosiye "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&New Document Based on This"
msgstr "ku "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
#, fuzzy
msgid "&Extract Site Template To..."
msgstr "Kwimura Inyandikorugero..."
#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Text Snippet"
msgstr "Ingano y'umwandiko"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Binary File"
msgstr "Idosiye nyabibiri"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Document Template"
msgstr "Inyandiko-rugero y'Inyandiko HTML"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Site Template"
msgstr "Guhindura Inyandikorugero"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Send in E&mail..."
msgstr "in ... "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Upload Template..."
msgstr "Kuzana Inyandirugero..."
#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
msgid "&New Folder..."
msgstr "Idosiye nshya..."
#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
#, fuzzy
msgid "&Download Template..."
msgstr "Iyimura yarangiye..."
#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
msgid "Group"
msgstr "Itsinda"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Global Templates"
msgstr ": Moderi"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Local Templates"
msgstr ": Moderi"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Project Templates"
msgstr "Bivuye mu nyandiko-rugero"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Create New Template Folder"
msgstr "Rema idosiye nshya"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
#, fuzzy
msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
msgstr "Ikiranga: ( Nta na kimwe ) "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
#, fuzzy
msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
msgstr "Ikiranga: ( %1 ) "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
#, fuzzy
msgid ""
"Error while creating the new folder.\n"
" Maybe you do not have permission to write in the %1 "
"folder."
msgstr ""
"Ikosa Kurema i Gishya Ububiko... . \n"
"OYA Kuri Kwandika in i %1 Ububiko... . "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Save selection as template file:"
msgstr "Kubika Ihitamo Nka Nyandiko-rugero Idosiye : "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br>Check if you have rights to write "
"there or that your connection is working.</qt>"
msgstr "<qt>Ntibyashobotsekwandikakuidosiye."
#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Quanta Template"
msgstr "Guhindura Inyandikorugero"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to delete folder \n"
"%1 ?\n"
msgstr ""
"Kuri Gusiba Ububiko... \n"
"%1 ? \n"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to delete file \n"
"%1 ?\n"
msgstr ""
"Kuri Gusiba Idosiye \n"
"%1 ? \n"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Send template in email"
msgstr "Nyandiko-rugero in Imeli "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
#, fuzzy
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
", \n"
"ni A [ HTTP : //. . org ] Nyandiko-rugero . \n"
"\n"
". \n"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Quanta Plus Template"
msgstr "Gushyingura Nk'Inyandikorugero"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Target folder"
msgstr "Ububiko... "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
#, fuzzy
msgid ""
"You have extracted the site template to a folder which is not under your "
"main project folder.\n"
"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
msgstr ""
"i &Ipaji Nyandiko-rugero Kuri A Ububiko... ni OYA Umushinga Ububiko... . \n"
"Kuri Gukoporora i Ububiko... i Umushinga Ububiko... ? "
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Copy Folder"
msgstr "kopororera ku nyandiko"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Do Not Copy"
msgstr "Ntacyo Bimbwiye"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is "
"enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ikosa i <i> %1 </i> &Ipaji Nyandiko-rugero Idosiye . <br> Kwandika ya: "
"<i> %2 </i> na ni Kigenga Umwanya in By'igihe gito Ububiko... . </qt> "
#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
msgid "Date"
msgstr "Itariki"
#: utility/newstuff.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes "
"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr "Impamvuzishobokaniukoubushyingurobwababwangiritsecyangwasemubushyinguroharimoimiterereitemewey'ububiko."
#: utility/newstuff.cpp:53
#, fuzzy
msgid "DTEP Installation Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/newstuff.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
msgstr "Kuri Ibirimo i Yimuwe Umwanyabikoresho ? "
#: utility/newstuff.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
"s an error with the downloaded toolbar tarball file possible causes are "
"damaged archive or invalid directory structure in the "
"archiveImpamvuzishobokaniukoubushyingurobwababwangiritsecyangwasemubushyinguroharimoimiterereitemewey'ububiko."
#: utility/newstuff.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Toolbar Installation Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/newstuff.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
msgstr "Kuri Gufungura i Yimuwe Nyandiko-rugero ? "
#: utility/newstuff.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Open Template"
msgstr "Gufungura "
#: utility/newstuff.cpp:106
#, fuzzy
msgid "There was an error with the downloaded template file."
msgstr "Ikosa Na: i Yimuwe Nyandiko-rugero Idosiye . "
#: utility/newstuff.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Template Installation Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes "
"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr "Impamvuzishobokaniukoubushyingurobwababwangiritsecyangwasemubushyinguroharimoimiterereitemewey'ububiko."
#: utility/newstuff.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Script Installation Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/newstuff.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Documentation Installation Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/qpevents.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Before Document Save"
msgstr "Kubika "
#: utility/qpevents.cpp:43
#, fuzzy
msgid "After Document Save"
msgstr "Kubika "
#: utility/qpevents.cpp:44
#, fuzzy
msgid "After Document Open"
msgstr "Gufungura "
#: utility/qpevents.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Before Document Close"
msgstr "Funga "
#: utility/qpevents.cpp:46
#, fuzzy
msgid "After Document Close"
msgstr "Funga "
#: utility/qpevents.cpp:47
#, fuzzy
msgid "After Project Open"
msgstr "Gufungura "
#: utility/qpevents.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Before Project Close"
msgstr "Funga "
#: utility/qpevents.cpp:49
#, fuzzy
msgid "After Project Close"
msgstr "Funga "
#: utility/qpevents.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Upload Requested"
msgstr "Niba Byasabwe"
#: utility/qpevents.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Before Document Upload"
msgstr "Mbere y'ireka-suganya"
#: utility/qpevents.cpp:52
#, fuzzy
msgid "After Document Upload"
msgstr "Inyandiko ngenga"
#: utility/qpevents.cpp:53
#, fuzzy
msgid "After Addition to Project"
msgstr "Kuri "
#: utility/qpevents.cpp:54
msgid "After Removal From Project"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:55
#, fuzzy
msgid "After Commit to CVS"
msgstr "Kuri "
#: utility/qpevents.cpp:56
#, fuzzy
msgid "After Update From CVS"
msgstr "Yashizweho kugihe kuri"
#: utility/qpevents.cpp:57
#, fuzzy
msgid "After Moving File Inside Project"
msgstr "Idosiye "
#: utility/qpevents.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Quanta Start"
msgstr "Gutangira "
#: utility/qpevents.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Quanta Exit"
msgstr "Ingano"
#: utility/qpevents.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Send Email"
msgstr "Kohereza Imeli"
#: utility/qpevents.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Log Event"
msgstr "Icyabaye"
#: utility/qpevents.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Script Action"
msgstr "Iyandika"
#: utility/qpevents.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Non-Script Action"
msgstr "nta gikorwa"
#: utility/qpevents.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
msgstr ""
"<qt> By'imbere Igikorwa ( <i> %1 </i> ) Na: Icyabaye ( <i> %2 </i> ) . Kuri "
"Emera i Itangiza Bya iyi Igikorwa ? </qt> "
#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Event Triggered"
msgstr "icyinjijwe"
#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
msgid "Execute"
msgstr "Gukora"
#: utility/qpevents.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
msgstr ""
"<qt> external Igikorwa ( <i> %1 </i> ) Na: Icyabaye ( <i> %2 </i> ) . Kuri "
"Emera i Itangiza Bya iyi Igikorwa ? </qt> "
#: utility/qpevents.cpp:104
#, fuzzy
msgid "An upload was initiated"
msgstr "Gushyiraho "
#: utility/qpevents.cpp:113
#, fuzzy
msgid "About to upload a document"
msgstr "Kuri Gushyiraho A Inyandiko "
#: utility/qpevents.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Document uploaded"
msgstr "Uburyo bw'Inyandiko"
#: utility/qpevents.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Document moved"
msgstr "Igaragaza nyandiko"
#: utility/qpevents.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Document saved"
msgstr "Igaragaza nyandiko"
#: utility/qpevents.cpp:143
#, fuzzy
msgid "About to save a document"
msgstr "Kuri Kubika A Inyandiko "
#: utility/qpevents.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Document opened"
msgstr "Inyandiko igomba gufungurwa"
#: utility/qpevents.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Document closed"
msgstr "Uburyo bw'Inyandiko"
#: utility/qpevents.cpp:161
#, fuzzy
msgid "About to close a document"
msgstr "Kuri Gufunga A Inyandiko "
#: utility/qpevents.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Project opened"
msgstr "Rwugawe"
#: utility/qpevents.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Project closed"
msgstr "Imishinga"
#: utility/qpevents.cpp:179
#, fuzzy
msgid "About to close the project"
msgstr "Kuri Gufunga i Umushinga "
#: utility/qpevents.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Document added to project"
msgstr "Kyongewe Kuri Umushinga "
#: utility/qpevents.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Document removed from project"
msgstr "Cyavanyweho Kuva: Umushinga "
#: utility/qpevents.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Document committed"
msgstr "akarango-nyandiko"
#: utility/qpevents.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Document updated"
msgstr "Uburyo bw'Inyandiko"
#: utility/qpevents.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Quanta has been started"
msgstr "Yatangiye: "
#: utility/qpevents.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Quanta is shutting down"
msgstr "ni Hasi "
#: utility/qpevents.cpp:224
#, fuzzy
msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> Icyabaye <b> %1 </b> . </qt> "
#: utility/qpevents.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Event Handling Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/qpevents.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Logging to remote files is not supported."
msgstr "Kuri &Bya kure: Idosiye ni OYA . "
#: utility/qpevents.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
msgstr "Kuri Idosiye Mo Imbere A &Bya kure: Umushinga ni OYA . "
#: utility/qpevents.cpp:312
#, fuzzy
msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
msgstr "<qt> Byanze . Kwandika Kuri <i> %1 </i> . "
#: utility/qpevents.cpp:316
#, fuzzy
msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> By'imbere Icyabaye Igikorwa : <b> %1 </b> . </qt> "
#: utility/qpevents.cpp:339
#, fuzzy
msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
msgstr "<qt> <b> %1 </b> IYANDIKA Igikorwa OYA Byabonetse ku Sisitemu . </qt> "
#: utility/qpevents.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Action Execution Error"
msgstr "Ikosa "
#: utility/qpevents.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Unsupported external event action."
msgstr "external Icyabaye Igikorwa . "
#: utility/qpevents.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Unknown event type."
msgstr "Icyabaye Ubwoko: . "
#: utility/quantabookmarks.cpp:88
msgid "Set &Bookmark"
msgstr "Kuboneza akamenyetso"
#: utility/quantabookmarks.cpp:91
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr ""
"Niba umurongo udafite akamenyetso noneho ongeraho kamwe, ataribyo wagakuraho."
#: utility/quantabookmarks.cpp:92
msgid "Clear &Bookmark"
msgstr "Gusiba Akamenyetso"
#: utility/quantabookmarks.cpp:95
msgid "Clear &All Bookmarks"
msgstr "Gusiba Utumenyetso Twose"
#: utility/quantabookmarks.cpp:98
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
msgstr "Kuraho utumenyetso twose tw'inyandiko igezweho."
#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Akamenyetso Gakurikira"
#: utility/quantabookmarks.cpp:104
msgid "Go to the next bookmark."
msgstr "Jya ku kamenyetso gakurikira."
#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Akamenyetso kabanza"
#: utility/quantabookmarks.cpp:110
msgid "Go to the previous bookmark."
msgstr "Jya ku kamenyetso kabanza."
#: utility/quantabookmarks.cpp:222
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
msgstr "Bikurikira: %1 - \"%2\""
#: utility/quantabookmarks.cpp:229
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
msgstr "Bibanza: %1 - \"%2\""
#: utility/quantacommon.cpp:384
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot create folder<br><b>%1</b>.<br>Check that you have write "
"permission in the parent folder or that the connection to<br><b>%2</b><br> "
"is valid.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kurema Ububiko... <br> <b> %1 </b> . <br> Kwandika in i Ububiko... "
"Cyangwa i Ukwihuza Kuri <br> <b> %2 </b> <br> ni Byemewe . </qt> "
#: utility/quantacommon.cpp:697
#, fuzzy
msgid ""
"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
" Are you sure you want to open this file?"
msgstr ""
"Idosiye Ubwoko: ni OYA . Nyabibiri Idosiye Gicurasi . \n"
"Kuri Gufungura iyi Idosiye ? "
#: utility/quantacommon.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Unknown Type"
msgstr "Ubwoko butazwi"
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri &Ongera <br> <b> %1 </b> <br> Kuri i Umushinga ? </qt> "
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Add to Project"
msgstr "Kuri "
#: utility/quantanetaccess.cpp:233
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b><br> and remove it from the "
"project?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri Gusiba <br> <b> %1 </b> <br> na Gukuraho Kuva: i Umushinga ? </qt> "
#: utility/quantanetaccess.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Delete & Remove From Project"
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
#: utility/quantanetaccess.cpp:246
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gusiba <br> <b> %1 </b> ? </qt> "
#: utility/quantanetaccess.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Delete File or Folder"
msgstr "Idosiye Cyangwa "
#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
#, fuzzy
msgid "The \"%1\" script started.\n"
msgstr "\" %1 \" IYANDIKA Yatangiye: . \n"
#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br>Check that you have the <i>%2</"
"i> executable installed and it is accessible.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ikosa <b> %1 </b> . <br> i <i> %2 </i> &Bitangizwa: yakorewe "
"iyinjizaporogaramu na ni . "
#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Script Not Found"
msgstr "Bitabonetse"
#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
#, fuzzy
msgid "The \"%1\" script output:\n"
msgstr "\" %1 \" IYANDIKA Ibisohoka : \n"
#: utility/tagaction.cpp:973
#, fuzzy
msgid "The \"%1\" script has exited."
msgstr "\" %1 \" IYANDIKA . "
#: utility/tagaction.cpp:1011
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br>Do you want to "
"terminate it?</qt>"
msgstr "<qt> Iyungurura Igikorwa <b> %1 </b> Kuri ifunzwe . <br> Kuri ? </qt> "
#: utility/tagaction.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Action Not Responding"
msgstr "Porogaramu Ntisubiza"
#: utility/tagaction.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Terminate"
msgstr "Bihera"
#: utility/tagaction.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Keep Running"
msgstr "Gutangiza bushya Ibonezanzira"
#: utility/tagactionset.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Apply Source Indentation"
msgstr "Isunika Ryikoresha"
#: utility/tagactionset.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Copy DIV Area"
msgstr "Koporora hano"
#: utility/tagactionset.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Cut DIV Area"
msgstr "Ubuso bw'Igishushanyo"
#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
msgid "Table..."
msgstr "Imbonerahamwe..."
#: utility/tagactionset.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Insert..."
msgstr "Kongeramo..."
#: utility/tagactionset.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Remove..."
msgstr "Gukuraho..."
#: utility/tagactionset.cpp:307
msgid "Row Above"
msgstr "Urubariro rwo hejuru"
#: utility/tagactionset.cpp:313
msgid "Row Below"
msgstr "Urubariro rwo hepfo"
#: utility/tagactionset.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Column Left"
msgstr "Inkingi ikurikira"
#: utility/tagactionset.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Column Right"
msgstr "Ubugari bw'inkingi"
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100
#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333
msgid "Table"
msgstr "Imbonerahamwe"
#: utility/tagactionset.cpp:339
msgid "Row(s)"
msgstr "Uru(Ama)bariro"
#: utility/tagactionset.cpp:345
msgid "Column(s)"
msgstr "Inkingi"
#: utility/tagactionset.cpp:351
msgid "Cell(s)"
msgstr "ak(m)adirishya"
#: utility/tagactionset.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Cell(s) Content"
msgstr "( S ) "
#: utility/tagactionset.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Merge Selected Cells"
msgstr "Sanga utudirishya twahiswemo"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
msgid "Toolbar Menu"
msgstr "Ibikubiye mu Mwanyabikoresho"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
#, fuzzy
msgid "New Action..."
msgstr "Igikorwa Gishya"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
#, fuzzy
msgid "New Toolbar..."
msgstr "Umwanyabikoresho mushya%n"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Rename Toolbar..."
msgstr "Hindura izina ry'ububiko..."
#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Configure Toolbars..."
msgstr "Kuboneza Imyanyabikortesho..."
#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
msgid "Icons Only"
msgstr "Udushushondanga Gusa"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
msgid "Text Only"
msgstr "umwandiko gusa"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Umwandiko Hamwe n'Udushushondanga"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Umwandiko Hasi y'Udushushondanga"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Action - %1"
msgstr "Siba Ibikorwa"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Action - %1"
msgstr "Kwandika Umumaro"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
msgid "Text Position"
msgstr "Umwanya w'umwandiko"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
#, fuzzy
msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i <b> %1 </b> Igikorwa ? </qt> "
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
msgid ""
"_: Freeze the window geometry\n"
"Freeze"
msgstr "Guhagarika"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
msgid ""
"_: Dock this window\n"
"Dock"
msgstr "Guhagarika"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
msgid "Detach"
msgstr "Gukuraho"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Hisha %1"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Garagaza %1"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
msgid "Close this tab"
msgstr "Funga iri taruka"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
msgid "&Restore"
msgstr "Gusubira ku ngano"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
msgid "&Move"
msgstr "Himura"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
msgid "R&esize"
msgstr "Kuringaniza"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
msgid "M&inimize"
msgstr "Kugabanya"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
msgid "M&aximize"
msgstr "Kugira kinini"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
msgid "&Maximize"
msgstr "Kugira kinini"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
msgid "&Minimize"
msgstr "Kugabanya"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
msgid "M&ove"
msgstr "Kwimura"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
msgid "&Resize"
msgstr "Kuringaniza"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
msgid "&Undock"
msgstr "kudakuraho"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
msgid "Unnamed"
msgstr "Ntazina"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
msgid ""
"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
"Overlap"
msgstr "Overlap"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
msgid "Tool &Views"
msgstr "Amagaragaza y'Igikoresho"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
msgid "MDI Mode"
msgstr "Uburyo bwa MDI"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
msgid "&Toplevel Mode"
msgstr "Uburyo bwo mu rwego rwo hejuru"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
msgid "C&hildframe Mode"
msgstr "Uburyo bwo mu rwego rw'abana"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
msgid "Ta&b Page Mode"
msgstr "Uburyo bw'Itaruka ry'Ipaji"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
msgid "I&DEAl Mode"
msgstr "I&DEAl Mode"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
msgid "Tool &Docks"
msgstr "Gukuraho Igikoresho"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
msgid "Switch Top Dock"
msgstr "Gushyiraho Agakuraho Hejuru"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
msgid "Switch Left Dock"
msgstr "Gushyiraho Agakuraho Ibumoso"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
msgid "Switch Right Dock"
msgstr "Gushyiraho Agakuraho Iburyo"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
msgid "Switch Bottom Dock"
msgstr "Gushyiraho Agakuraho Hasi"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
msgid "Previous Tool View"
msgstr "Igaragaza ry'Igikoresho Kibanza"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
msgid "Next Tool View"
msgstr "Igaragaza ry'Igikoresho Gikurikira"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
msgid "Window"
msgstr "Idirishya"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
msgid "Undock"
msgstr "Kudakuraho"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
msgid "Maximize"
msgstr "Kugira kinini"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
msgid "Minimize"
msgstr "Kugabanya ingano"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
msgid "Dock"
msgstr "Gukuraho"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
msgid "Operations"
msgstr "Ibikorwa"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
msgid "&Minimize All"
msgstr "Kugabanya byose"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
msgid "&MDI Mode"
msgstr "Uburyo bwa MDI"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
msgid "&Tile"
msgstr "Agakaro"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
msgid "Ca&scade Windows"
msgstr "Kugerekeranya Utudirishya"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
msgid "Cascade &Maximized"
msgstr "Urukurikirane rwahejejwe"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
msgid "Expand &Vertically"
msgstr "Kongera Impagarike"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
msgid "Expand &Horizontally"
msgstr "Kongera Intambike"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
msgid "Tile &Non-Overlapped"
msgstr "Kugira agakaro ibidatwikiriye"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
msgid "Tile Overla&pped"
msgstr "Ibitwikiriye"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
msgid "Tile V&ertically"
msgstr "Gukora agakaro impagarike"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
msgid "&Dock/Undock"
msgstr "Gukuraho/Kudakuraho"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Save Modified Files?"
msgstr "Kubika ? "
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
#, fuzzy
msgid "The following files have been modified. Save them?"
msgstr "Idosiye Byahinduwe: . Kubika ? "
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Save &Selected"
msgstr "Kubika Ibyatoranyijwe"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Saves all selected files"
msgstr "Byose Byahiswemo Idosiye "
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Save &None"
msgstr "Kubika "
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Lose all modifications"
msgstr "Byose "
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Cancels the action"
msgstr "i Igikorwa "
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Save &All"
msgstr "Gushyingura Byose"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Saves all modified files"
msgstr "Byose Byahinduwe: Idosiye "
#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "CFML"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font "
"changes</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: Abahanzi Kuri Gutanga ibyifuzo <i> Imyandikire Amahinduka "
"</i> . \n"
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
" "
msgstr "<b> = + 1 </b> Ikigize: Kuri <i> Kwongeraho </i> Imyandikire . \n"
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
" "
msgstr "<b> = - 1 </b> Ikigize: Kuri <i> Kugabanya </i> Imyandikire . \n"
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
" "
msgstr "<b> </b> Ikigize: Kuri Reba <i> </i> Umwandiko . \n"
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: ni Byakoreshejwe ya: <i> </i> . \n"
"<br> - "
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: ni Byakoreshejwe ya: <i> </i> . \n"
"<br> - "
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> urwego - Rimwe Umutwempangano </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] "
"( Utambitse: Itunganya ) \n"
"<br> - "
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> urwego - Kabiri Umutwempangano </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] "
"( Utambitse: Itunganya ) \n"
"<br> - "
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> urwego - Umutwempangano </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] "
"( Utambitse: Itunganya ) \n"
"<br> - "
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> urwego - Umutwempangano </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] "
"( Utambitse: Itunganya ) \n"
"<br> - "
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> urwego - Umutwempangano </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] "
"( Utambitse: Itunganya ) \n"
"<br> - "
#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Amafishi"
#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "Lists"
msgstr "Intonde"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: Umwandiko Nka <i> Bitsindagiye Umwandiko </i> . \n"
"<br> - "
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14
#: data/toolbars/html/standard.actions:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> I </b> Ikigize: Umwandiko Nka <i> Biberamye Umwandiko </i> . \n"
"<br> - "
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23
#: data/toolbars/html/standard.actions:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered "
"as <i>underlined text</i>.\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> U </b> Ikigize: , Bitemewe. in 4 . 0 %S , Umwandiko Nka <i> Biciyeho "
"akarongo Umwandiko "
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29
#: data/toolbars/html/standard.actions:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
" <br>- core attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> itandukanya </i> in i KIGEZWEHO Umurongo: Bya "
"Umwandiko . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Byose | Iburyo: | Ntana kimwe ] ( Gusiba Bihindagurika "
"Ibintu ) \n"
"<br> - "
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37
#: data/toolbars/html/standard.actions:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> Igika </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: | Gukwiza umurongo wose ] "
"( Utambitse: Itunganya ) \n"
"<br> - "
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43
#: data/toolbars/html/standard.actions:43
#, no-c-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44
#: data/toolbars/html/standard.actions:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
" Non breaking <i>space</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> . \n"
"<i> Umwanya </i> . \n"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51
#: data/toolbars/html/standard.actions:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
"destination of a link.\n"
" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another "
"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
" "
msgstr ""
"<b> A </b> Ikigize: <i> Agafashi </i> - - A Ihuza Cyangwa i Ishyika: Bya A "
"Ihuza . \n"
"<b> </b> Ikiranga: A Ihuza Kuri Ibikorana: , Nka <i> </i> Inyandiko Cyangwa "
"A <i> </i> Ishusho . \n"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57
#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: <i> Mumurongo </i> Ishusho . \n"
"Bya ngombwa <b> </b> Ikiranga: i Indanganturo Bya i Ishusho . \n"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63
#: data/toolbars/html/standard.actions:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
" While this element is inherently presentational, it can be used "
"structurally as a section divider.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> Utambitse: </i> ya: Kigaragara . \n"
"iyi Ikigize: ni , Byakoreshejwe Nka A Icyiciro . \n"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41
#: data/toolbars/html/standard.actions:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
" "
msgstr ""
"<b> ! - - - - > </b> Ikigize: <i> Icyo wongeraho </i> A Umwandiko Mo "
"Imbere . \n"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76
#: data/toolbars/html/standard.actions:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
"<i>left</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> = <i> Ibumoso: </i> \n"
"i Utambitse: Itunganya ya: i Ibirimo: Bya i Kuri <i> Ibumoso: "
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83
#: data/toolbars/html/standard.actions:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
"<i>center</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> = <i> Hagati </i> Cyangwa <b> </b> \n"
"i Utambitse: Itunganya ya: i Ibirimo: Bya i Kuri <i> Hagati </i> . \n"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90
#: data/toolbars/html/standard.actions:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
"<i>right</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> = <i> Iburyo: </i> \n"
"i Utambitse: Itunganya ya: i Ibirimo: Bya i Kuri <i> Iburyo: "
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97
#: data/toolbars/html/standard.actions:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
"<i>justify</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> = <i> Gukwiza umurongo wose </i> \n"
"i Utambitse: Itunganya ya: i Ibirimo: Bya i Kuri <i> Gukwiza umurongo wose "
"</i> . \n"
#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Bisanzwe"
#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "Tables"
msgstr "Imbonerahamwe"
#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS"
msgstr "SS"
#: data/toolbars/debug.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr "Kosora amakosa"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "tagxml"
msgstr ""
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook - UI"
msgstr "InyandikoGitabo"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
"<!-- -->\n"
"\n"
"<title></title>\n"
"\n"
"<para></para>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"<sect1>\n"
"\n"
"<title></title>\n"
"\n"
"<para></para>\n"
"\n"
"</sect1>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"</chapter>\n"
msgstr ""
"< Umutwe ID = &quot; &quot; > \n"
"< ! - - - - > \n"
"\n"
"<title> </title> \n"
"\n"
"<para> </para> \n"
"\n"
"\n"
"\n"
"< > \n"
"\n"
"<title> </title> \n"
"\n"
"<para> </para> \n"
"\n"
"< /> \n"
"\n"
"\n"
"\n"
"< /Umutwe > \n"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<figure id=&quot;&quot;>\n"
"<title></title>\n"
"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
"</figure>\n"
msgstr ""
"< ID = &quot; &quot; > \n"
"<title> </title> \n"
"< Igishushanyo = &quot; &quot; /> \n"
"< /> \n"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
"<title></title>\n"
"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
"]]></programlisting>\n"
"</example>"
msgstr ""
"< Urugero: Inshingano = &quot; ; ID = &quot; &quot; > \n"
"<title> </title> \n"
"<programlisting> < ! [ [ \n"
"\n"
"] ] > </programlisting> \n"
"< /Urugero: > "
#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XML Tools"
msgstr "Ibikoresho"
#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Ikindi"
#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Umususire"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE DocBook Admonitions"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE DocBook Images"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE DocBook Lists"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE DocBook Standard"
msgstr "MukusanyaTDE Standard "
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE DocBook Tables"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UI Elements"
msgstr "Ibintu"
#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "Tools"
msgstr "Ibikoresho"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:3
#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "complexType"
msgstr "Byuzuye"
#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Facets"
msgstr "Amapaki"
#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Misc."
msgstr "Misc"
#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "simpleType"
msgstr "Ubwoko Mime"
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
"<!DOCTYPE TAGS>\n"
"<TAGS>\n"
"\n"
"</TAGS>\n"
msgstr ""
"< ? xml Verisiyo = &quot; 1 . ; Imisobekere: = &quot; - ; ? > \n"
"< ! > \n"
"< > \n"
"\n"
"< /> \n"
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<children>\n"
"<child name=&quot;&quot; />\n"
"</children>"
msgstr ""
"< > \n"
"< Izina: = &quot; &quot; /> \n"
"< /> "
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<stoppingtags>\n"
"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
"</stoppingtags>"
msgstr ""
"< > \n"
"< Izina: = &quot; &quot; /> \n"
"< /> "
#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "deck"
msgstr "Kugenzura"
#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "forms"
msgstr "Amafishi"
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted "
"text.\n"
" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, "
"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> Agafashi </b> Ikigize: <i> Agafashi </i> - - A Ihuza Kuri Byahanaguwe "
"Umwandiko . \n"
"<b> Igikorwa </b> muri i Itagi: ni Ryari: i Ihuza ni Byahiswemo , Nka <i> "
"Gyayo </i> Igikorwa Cyangwa A <i> Kugira gishya </i> . \n"
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
"destination of a link.\n"
" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</"
"i> document.\n"
" "
msgstr ""
"<b> A </b> Ikigize: <i> Agafashi </i> - - A Ihuza Cyangwa i Ishyika: Bya A "
"Ihuza . \n"
"<b> </b> Ikiranga: A Ihuza Kuri <i> </i> Inyandiko . \n"
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "misc."
msgstr "Misc"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6
#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "table"
msgstr "Imbonerahamwe"
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "Ibikorwa"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
" "
msgstr "<b> </b> Ikigize: Umwandiko Nka <i> Bitsindagiye Umwandiko </i> . \n"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</"
"i>.\n"
" "
msgstr "<b> </b> Ikigize: Umwandiko Nka <i> Umwandiko </i> . \n"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
" "
msgstr "<b> I </b> Ikigize: Umwandiko Nka <i> Biberamye Umwandiko </i> . \n"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</"
"i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> U </b> Ikigize: Umwandiko Nka <i> Biciyeho akarongo Umwandiko </i> . \n"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</"
"i>.\n"
" "
msgstr ""
"<b> Gitoya </b> Ikigize: Umwandiko Nka A <i> Gitoya Imyandikire </i> . \n"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
" "
msgstr "<b> </b> Ikigize: Umwandiko Nka A <i> Imyandikire </i> . \n"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> itandukanya </i> in i KIGEZWEHO Umurongo: Bya "
"Umwandiko . \n"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
" "
msgstr ""
"<b> </b> Ikigize: A <i> Igika </i> . \n"
"<br> - = [ Ibumoso: | Hagati | Iburyo: ] ( Utambitse: Itunganya ) \n"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "text"
msgstr "umwandiko"
#: scripts/checkxml.kmdr:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta+ TDE XML Validator"
msgstr "+ MukusanyaTDE "
#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Validate"
msgstr "Kwemeza"
#: scripts/checkxml.kmdr:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&urrent working folder"
msgstr "Ububiko... "
#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other folder:"
msgstr "Ububiko... : "
#: scripts/docbook_table.kmdr:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook Table"
msgstr "Haruguru y'Imbonerahamwe"
#: scripts/docbook_table.kmdr:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DocBook Table"
msgstr "InyandikoGitabo"
#: scripts/docbook_table.kmdr:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "id:"
msgstr "IKIRANGA:"
#: scripts/docbook_table.kmdr:124
#, no-c-format
msgid "Columns"
msgstr "Inkingi"
#: scripts/docbook_table.kmdr:155
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Imirongo"
#: scripts/docbook_table.kmdr:182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Include title line"
msgstr "Umutwe: Umurongo: "
#: scripts/dwt.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
msgstr ""
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60
#, no-c-format
msgid "Script"
msgstr "Inyandiko-porogaramu"
#: scripts/dwt.kmdr:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Full project path:"
msgstr "Umushinga Inzira: : "
#: scripts/dwt.kmdr:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show debug messages"
msgstr "Kosora amakosa Ubutumwa "
#: scripts/dwt.kmdr:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "dwt.pl"
msgstr ". pl "
#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script location:"
msgstr "Indanganturo : "
#: scripts/dwt.kmdr:160
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl "
"can be found."
msgstr ""
"Gushyiraho Inyandikorugero Kuri Byose Umushinga Idosiye . Injiza i Umushinga "
"Inzira: na Kugaragaza i IYANDIKA . pl Byabonetse . "
#: scripts/gubed_install.kmdr:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gubed Installation v0.1"
msgstr ". 1 "
#: scripts/gubed_install.kmdr:124
#, no-c-format
msgid "Target directory:"
msgstr "Ububiko nteego:"
#: scripts/gubed_install.kmdr:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Archive name:"
msgstr "Izina: : "
#: scripts/gubed_install.kmdr:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
msgstr "i ( . Imiterere ) "
#: scripts/gubed_install.kmdr:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The target directory (example /var/www)"
msgstr "Intego: Ububiko ( Urugero: /VAR /www ) "
#: scripts/gubed_install.kmdr:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run the server after installation has finished"
msgstr "i Seriveri: Nyuma iyinjizaporogaramu Byarangiye "
#: scripts/gubed_install.kmdr:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked the server will be run in the background after the installation "
"has finished"
msgstr ""
"Ivivuwe i Seriveri: Gukoresha in i Mbuganyuma Nyuma i iyinjizaporogaramu "
"Byarangiye "
#: scripts/gubed_install.kmdr:205
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View installation log"
msgstr "iyinjizaporogaramu LOG "
#: scripts/gubed_install.kmdr:218
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
"provide important information in case of installation failure."
msgstr ""
"iyi NIBA OYA Kuri i iyinjizaporogaramu LOG . LOG Gicurasi By'ingirakamaro "
"Ibisobanuro: in Bya iyinjizaporogaramu . "
#: scripts/gubed_install.kmdr:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Installation"
msgstr "Gutangira "
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "Gutangira "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr "Gutangira "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr "Igishushanyombonera:"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "Umubiri w'inyandiko"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "Imperampangano Gushyiramo : "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "Umutwe Gushyiramo : "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "Garagaza %1"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr "4 . 01 "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr "4 . 01 "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr "4 . 01 "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "1 . 0 %S "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "1 . 0 %S "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr "1 . 0 %S "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr "1 . 0 %S "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr "1 . 0 %S "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "Umwanya "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr "Itagi: in Icyo wongeraho "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "Umwanditsi: : "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "Inyuguti: Gushyiraho : "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511
#, fuzzy, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "Umwanya "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr "ISO- 8859- 1"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr "- - 2 "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr "- - 3 "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr "- - 4 "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr "- - 5 "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr "- - 6 "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr "- - 7 "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr "- - 8 "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr "- - 9 "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr "- - 10 "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr "- - 11 "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr "- - 12 "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr "ISO-8859-1"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr "- - 14 "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr "- - 15 "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636
#, fuzzy, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr "- 8 "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641
#, fuzzy, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr "- 16 "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646
#, fuzzy, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr "- r "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651
#, fuzzy, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr "- u "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr "Windows - "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr "Windows - "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr "Windows - "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr "Windows - "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr "Windows - "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr "Windows - "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr "Windows - "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr "Windows - "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696
#, fuzzy, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr "Windows - "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724
#, fuzzy, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr "Kuri 8 , Na: "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "Ububiko fatizo"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "Ibyatanzwe Bidasanzwe"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "Amagambo-shingiro : "
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "Imisusire URUPAPURO : "
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812
#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Umutwe:"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "Umwanya "
#: scripts/listwizard.kmdr:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook List Wizard"
msgstr "Nyobora y'Agasanduku Rutonde"
#: scripts/listwizard.kmdr:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
"will be performed."
msgstr "iyi Akabuto Kuri Kureka i Bya i Urutonde Cyangwa . Igikorwa . "
#: scripts/listwizard.kmdr:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
msgstr "iyi Akabuto Kuri Kurema i Byahiswemo Urutonde Cyangwa . "
#: scripts/listwizard.kmdr:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List Options"
msgstr "Amahitamo make"
#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
"remove) more entries or steps manually."
msgstr ""
"Cyangwa Injiza in iyi Gukaraga Agasanduku i Umubare Bya Urutonde Ibyinjijwe "
"Cyangwa Intambwe Byaremwe ku i . ikoresha i , &Ongera ( Cyangwa Gukuraho ) "
"Birenzeho Ibyinjijwe Cyangwa Intambwe N'intoki . "
#: scripts/listwizard.kmdr:191
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of list items or steps:"
msgstr "Bya Urutonde Ibigize Cyangwa Intambwe : "
#: scripts/listwizard.kmdr:210
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the list type:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term "
"and the definition.</li>\n"
"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
"important.</li>\n"
"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is "
"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not "
"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to "
"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> \n"
"i Urutonde Ubwoko: : \n"
"<ul> \n"
"<li> <b> : </b> A Urutonde Na: Kabiri Ibyatoranyijwe ya: Ikintu : i Ijambo "
"na i Insobanuro . </li> \n"
"<li> <b> : </b> A Urutonde Byakoreshejwe Ryari: i Itondekanya Bya i Ibigize "
"ni OYA By'ingirakamaro . </li> \n"
"<li> <b> : </b> A Urutonde Byakoreshejwe Ryari: i Itondekanya Bya i Ibigize "
"ni By'ingirakamaro ( ya: Urugero , A Urutonde Bya in Itondekanya Bya ) . "
"OYA Koresha Kuri i Intambwe Bya ngombwa Kuri Igikorwa . </li> \n"
"<li> <b> : </b> Urutonde Bya Bya Bitunganye Intambwe , Kuri i Kuri A "
"Igikorwa . &Ongera Nyuma . </li> \n"
"</ul> \n"
"</qt> "
#: scripts/listwizard.kmdr:229
#, no-c-format
msgid "List Type"
msgstr "Ubwoko bwa lisiti"
#: scripts/listwizard.kmdr:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&procedure"
msgstr "Uburyo bukurikizwa"
#: scripts/listwizard.kmdr:271
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of "
"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add "
"nested substeps.\n"
"\n"
"Here is one example of a procedure:\n"
"\n"
"<procedure>\n"
"\n"
"<step><para>First step.</para></step>\n"
"\n"
"<step><para>Second step.</para>\n"
"<substeps>\n"
"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
"</substeps>\n"
"</step>\n"
"\n"
"</procedure>"
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema A . A ni A Bya Bitunganye Intambwe , Kuri i Kuri A "
"Igikorwa . &Ongera . \n"
"\n"
"ni Rimwe Urugero: Bya A : \n"
"\n"
"< > \n"
"\n"
"< Intera > <para> Intera . </para> < /Intera > \n"
"\n"
"< Intera > <para> Intera . </para> \n"
"< > \n"
"< Intera > <para> Bya i ISEGONDA Intera . </para> < /Intera > \n"
"< /> \n"
"< /Intera > \n"
"\n"
"< /> "
#: scripts/listwizard.kmdr:293
#, no-c-format
msgid "itemi&zedlist"
msgstr ""
#: scripts/listwizard.kmdr:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used "
"when the order of the items is not important.\n"
"\n"
"Here is one example of a itemizedlist:\n"
"\n"
"<itemizedlist>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"First item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"Second item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"</itemizedlist>"
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema A . A ni A Urutonde Byakoreshejwe Ryari: i "
"Itondekanya Bya i Ibigize ni OYA By'ingirakamaro . \n"
"\n"
"ni Rimwe Urugero: Bya A : \n"
"\n"
"< > \n"
"\n"
"< > <para> \n"
"Ikintu . \n"
"</para> < /> \n"
"\n"
"< > <para> \n"
"Ikintu . \n"
"</para> < /> \n"
"\n"
"< /> "
#: scripts/listwizard.kmdr:340
#, fuzzy, no-c-format
msgid "or&deredlist"
msgstr "Bitunganye "
#: scripts/listwizard.kmdr:362
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used "
"when the order of the items is important. A number will be associated with "
"each entry, in order, starting from one.\n"
"\n"
"Here is one example of a orderedlist:\n"
"\n"
"<orderedlist>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"First item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"Second item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"</orderedlist>"
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema A . A ni A Urutonde Byakoreshejwe Ryari: i "
"Itondekanya Bya i Ibigize ni By'ingirakamaro . A Umubare Na: Icyinjijwe , in "
"Itondekanya , Itangira... Kuva: Rimwe . \n"
"\n"
"ni Rimwe Urugero: Bya A : \n"
"\n"
"< > \n"
"\n"
"< > <para> \n"
"Ikintu . \n"
"</para> < /> \n"
"\n"
"< > <para> \n"
"Ikintu . \n"
"</para> < /> \n"
"\n"
"< /> "
#: scripts/listwizard.kmdr:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&variablelist"
msgstr "impinduragaciro"
#: scripts/listwizard.kmdr:415
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with "
"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the "
"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the "
"<varlistentry> tag is used.\n"
"\n"
"Here is one example of a variablelist:\n"
"\n"
"<variablelist>\n"
"\n"
"<varlistentry>\n"
"<term>Term text</term>\n"
"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
"</varlistentry>\n"
"\n"
"</variablelist>"
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema A . A ni A Urutonde Na: Kabiri Ibyatoranyijwe ya: "
"Ikintu : i Ijambo ( i Itagi: Byakoreshejwe ni < Ijambo > ) na i Insobanuro "
"( i Itagi: Byakoreshejwe ni < > ) . Ikimenyetso Icyinjijwe Bya i Urutonde , "
"i < > Itagi: ni Byakoreshejwe . \n"
"\n"
"ni Rimwe Urugero: Bya A : \n"
"\n"
"< > \n"
"\n"
"< > \n"
"< Ijambo > Umwandiko < /Ijambo > \n"
"< > <para> Umwandiko . </para> < /> \n"
"< /> \n"
"\n"
"< /> "
#: scripts/meinproc.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Quanta+: meinproc"
msgstr ""
#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Process"
msgstr "Inonosora"
#: scripts/meinproc.kmdr:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current working folder &in Quanta"
msgstr "Ububiko... in "
#: scripts/meinproc.kmdr:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View in &Konqueror"
msgstr "in "
#: scripts/picturewizard.kmdr:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr "Inyobora Bubikoshingiro"
#: scripts/picturewizard.kmdr:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will "
"be performed."
msgstr "iyi Akabuto Kuri Kureka i Bya i Ishusho . Igikorwa . "
#: scripts/picturewizard.kmdr:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "YEGO"
#: scripts/picturewizard.kmdr:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr "iyi Akabuto Kuri Kurema i Ishusho . "
#: scripts/picturewizard.kmdr:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the "
"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other "
"images.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> \n"
"i Ubwoko: Bya Kuri Gufunika Ishusho : \n"
"<ul> \n"
"<li> <b> : </b> Byakoreshejwe ya: Ishusho . </li> \n"
"<li> <b> : </b> Byakoreshejwe ya: Byose Bya Ishusho OYA Mo Imbere i Bya "
"Umwandiko Cyangwa Imbonerahamwe Icyinjijwe . </li> \n"
"<li> <b> : </b> Byakoreshejwe ya: Ishusho in i Hagati Bya Bya Umwandiko , "
"Cyangwa in A Imbonerahamwe Icyinjijwe . ya: Byose Ikindi Ishusho . </li> \n"
"</ul> \n"
"</qt> "
#: scripts/picturewizard.kmdr:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr "Ubwoko bw'impapuro"
#: scripts/picturewizard.kmdr:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "Ishushomugaragaza ry'Ibiro"
#: scripts/picturewizard.kmdr:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. "
"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or "
"mediaobject to separate the image from the text."
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema i ya: A . ifite i . ya: . na Ishusho Koresha NIBA "
"Mo Imbere Umwandiko , Cyangwa Kuri i Ishusho Kuva: i Umwandiko . "
#: scripts/picturewizard.kmdr:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "Igikoresho cy'igitangazamakuru"
#: scripts/picturewizard.kmdr:226
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description "
"text.\" box, to add text description for the image."
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema i ya: A Ishusho Hanze i Bisanzwe Bya Umwandiko . i "
"\" Akarango: , ikoresha i Ishusho Umwirondoro: Umwandiko . \" Agasanduku , "
"Kuri &Ongera Umwandiko Umwirondoro: ya: i Ishusho . "
#: scripts/picturewizard.kmdr:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr "Igikoresho cy'igitangazamakuru"
#: scripts/picturewizard.kmdr:259
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image inside the "
"normal flow of text. You should use this option for images inside a table "
"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited "
"for small images, such as icons."
msgstr ""
"iyi Ihitamo Kuri Kurema i ya: A Ishusho Mo Imbere i Bisanzwe Bya "
"Umwandiko . Koresha iyi Ihitamo ya: Ishusho Mo Imbere A Imbonerahamwe "
"Icyinjijwe ( Icyinjijwe Itagi: ) Cyangwa A Igika ( Itagi: ) . Ihitamo ni "
"ya: Gitoya Ishusho , Nka Udushushondanga . "
#: scripts/picturewizard.kmdr:269
#, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "Amahitamo y'Ishusho"
#: scripts/picturewizard.kmdr:306
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "bmp"
#: scripts/picturewizard.kmdr:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr "COMBINA"
#: scripts/picturewizard.kmdr:316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr "INYUGUTI"
#: scripts/picturewizard.kmdr:321
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:326
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:331
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr "APAREYE"
#: scripts/picturewizard.kmdr:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr "EXP"
#: scripts/picturewizard.kmdr:341
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr "LEN"
#: scripts/picturewizard.kmdr:346
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr "FAGISI"
#: scripts/picturewizard.kmdr:351
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#: scripts/picturewizard.kmdr:356
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:361
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:366
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr "AMAPAJI"
#: scripts/picturewizard.kmdr:371
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: scripts/picturewizard.kmdr:376
#, fuzzy, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#: scripts/picturewizard.kmdr:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr "Izina ritihariye"
#: scripts/picturewizard.kmdr:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr "PCS"
#: scripts/picturewizard.kmdr:391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr "DIF"
#: scripts/picturewizard.kmdr:396
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr "PI"
#: scripts/picturewizard.kmdr:401
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "png"
#: scripts/picturewizard.kmdr:406
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PS"
msgstr "BUSI"
#: scripts/picturewizard.kmdr:411
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr "GITOYA"
#: scripts/picturewizard.kmdr:416
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr "svg"
#: scripts/picturewizard.kmdr:421
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:426
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr "CTL"
#: scripts/picturewizard.kmdr:431
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr "UMWANDIKO"
#: scripts/picturewizard.kmdr:436
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#: scripts/picturewizard.kmdr:441
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:446
#, fuzzy, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr "PGP"
#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg "
"corresponds to JPG, etc.)."
msgstr ""
"i Ishusho Imiterere . Ishusho Imiterere ni i Idosiye Umugereka: Bya Ishusho "
"Idosiye ( . png Kuri in i Hasi , . jpg Kuri , . ) . "
#: scripts/picturewizard.kmdr:469
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr "Akarango: , ikoresha i Ishusho Umwirondoro: Umwandiko . "
#: scripts/picturewizard.kmdr:482
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
msgstr ""
"iyi Agasanduku &Ongera Akarango: Umwandiko Kuri i Ishusho . Akarango: "
"Umwandiko Kugaragara munsi i Ishusho , Kuri Cyangwa i Ishusho . "
#: scripts/picturewizard.kmdr:490
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "Umwirondoro: . "
#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This "
"text will be used as caption text if the box below is checked."
msgstr ""
"i Umwirondoro: Bya i Ishusho . Urugero , A Bya A Iboneza Ikiganiro Nka \" "
"Ikiganiro . \" . Umwandiko Byakoreshejwe Nka Akarango: Umwandiko NIBA i "
"Agasanduku munsi ni Ivivuwe . "
#: scripts/picturewizard.kmdr:506
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "Ubwoko bw'Ishusho"
#: scripts/picturewizard.kmdr:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "Idosiye Izina: : "
#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. "
"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
msgstr "png."
#: scripts/picturewizard.kmdr:528
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr "image.png"
#: scripts/picturewizard.kmdr:544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "Umwirondoro w'Ipaji:"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta Script Info Generator"
msgstr "Mutanga idosiye y'AgaporogaramuGakurikira"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter Info"
msgstr "Amakuru y'ububiko"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please fill in all fields"
msgstr "Kuzuza in Byose Amashami: "
#: scripts/scriptinfo.kmdr:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script name:"
msgstr "Izina: : "
#: scripts/scriptinfo.kmdr:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the script name with the extension"
msgstr "i IYANDIKA Izina: Na: i Umugereka: "
#: scripts/scriptinfo.kmdr:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "About script:"
msgstr "IYANDIKA : "
#: scripts/scriptinfo.kmdr:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
msgstr "Gicurasi Byakozwe Na: "
#: scripts/scriptinfo.kmdr:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "http://"
msgstr "HTTP"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The location of your up-to-date file on the web"
msgstr "Indanganturo Bya Hejuru - Kuri - Itariki: Idosiye ku i Urubuga "
#: scripts/scriptinfo.kmdr:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script author:"
msgstr "Umwanditsi: : "
#: scripts/scriptinfo.kmdr:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script license:"
msgstr "Uburenganzira: : "
#: scripts/scriptinfo.kmdr:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the directory to write the .info file to"
msgstr "i Ububiko Kuri Kwandika i . Ibisobanuro Idosiye Kuri "
#: scripts/scriptinfo.kmdr:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GPL-2"
msgstr "- 2 "
#: scripts/scriptinfo.kmdr:170
#, no-c-format
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:175
#, no-c-format
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Public Domain"
msgstr "Iminsi y'ibiruhuko yemewe"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If other include in about"
msgstr "Ikindi Gushyiramo in Bigyanye "
#: scripts/scriptinfo.kmdr:208
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor/Executor:"
msgstr "Guhindura Ihinanzira"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Author email:"
msgstr "Imeli : "
#: scripts/scriptinfo.kmdr:224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Web address:"
msgstr "Aderesi: : "
#: scripts/scriptinfo.kmdr:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Version number:"
msgstr "Nomero ya Verisiyo"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kmdr-editor"
msgstr "- Muhinduzi "
#: scripts/scriptinfo.kmdr:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kwrite"
msgstr "KKwandika"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:283
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kate"
msgstr "Kate"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "tdevelop"
msgstr "mukoraporogaramu"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:303
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
msgstr ": Ikindi Kuri Koresha ya: iyi IYANDIKA "
#: scripts/scriptinfo.kmdr:314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kmdr-executor -c quanta"
msgstr "- - C "
#: scripts/scriptinfo.kmdr:319
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kmdr-executor"
msgstr "bushyinguro"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "perl"
msgstr "Perl"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:329
#, fuzzy, no-c-format
msgid "php"
msgstr "php"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Optional: External program executor"
msgstr ": Porogaramu "
#: scripts/scriptinfo.kmdr:360
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write File"
msgstr "Idosiye "
#: scripts/scriptinfo.kmdr:422
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus "
"Submitter Info Files</span></p>\n"
"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
"expose licensing information and give users thumbnail information about "
"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things "
"here.</p>\n"
"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a "
"reason.</li>\n"
"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a "
"member of our team when you have new releases so we can include them. As we "
"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-"
"weight:600\">Contact Information</span></p>\n"
"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /"
">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?"
"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a "
"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev."
"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?"
"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
"</body></html>\n"
msgstr ""
"<html> < > < Meta Izina: = \" \" Ibirimo: = \" 1 \" /> < /> <body style="
"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\"> \n"
"< p Imisusire = \" Marije - Hejuru: : \" > < Imisusire = \" Imyandikire - "
"Uburemere : 600 \" > < /> </p> \n"
"<p> Intego Bya Idosiye ni Kuri Na: NYACYO , Ibisobanuro: na Abakoresha "
"Ibisobanuro: Bigyanye Inyandikoporogaramu na Inyandikorugero Ku A . ask "
"Kugerageza Kuri . </p> \n"
"< Ubwoko: = \" DISIKI \" > <li> in Byose i Amashami: . Byose ya: A "
"Impamvu . </li> \n"
"<li> i IYANDIKA na Nyandiko-rugero Umurinzi Cyangwa A Bya Ryari: Gishya "
"Twebwe Gushyiramo . Twebwe Kuri A Binini (%1x%2) Twebwe Kuri ku . </li> </"
"ul> \n"
"<p> Ibisobanuro: Nka A Inyibutsa . Igihe A Umukoresha Kanda i Ihuza Kuri "
"Gyayo Kuri &Ipaji na Kubona Kuvugurura , Cyangwa . ya: RW Kuri Ubwoko iyi A "
"Ikiranga </p> \n"
"< p Itunganya = \" Hagati \" Imisusire = \" Marije - Hejuru: : \" > < "
"Imisusire = \" Imyandikire - Uburemere : 600 \" > < /> </p> \n"
"< p Itunganya = \" Hagati \" > - ( Ntana kimwe Ku iyi Igihe ) <br /> - <a "
"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\"> @ kde . org </a> <br /> "
"- <a href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\"> @ . org </a> "
"<br /> - <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\"> @ kde . org "
"</a> </p> \n"
"</body> </html> \n"
#: scripts/tablewizard.kmdr:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook Table Wizard"
msgstr "Nyobora y'Imbonerahamwe"
#: scripts/tablewizard.kmdr:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
msgstr "Kuri Kureka i Bya i Imbonerahamwe . Igikorwa . "
#: scripts/tablewizard.kmdr:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Press this button to create the table or informaltable."
msgstr "iyi Akabuto Kuri Kurema i Imbonerahamwe Cyangwa . "
#: scripts/tablewizard.kmdr:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Options"
msgstr "Amahitamo y'isimbuka"
#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178
#: scripts/tablewizard.kmdr:219
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link "
"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
msgstr ""
"i ID Bya i Imbonerahamwe Cyangwa . Koresha i ID Kuri Ihuza Cyangwa Indango "
"Kuri i Imbonerahamwe Cyangwa in i Inyandiko . "
#: scripts/tablewizard.kmdr:164
#, no-c-format
msgid "Number of columns:"
msgstr "Umubare w'inkingi:"
#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select or enter in this spin box the number of columns that should be "
"created by the wizard."
msgstr ""
"Cyangwa Injiza in iyi Gukaraga Agasanduku i Umubare Bya Inkingi: Byaremwe ku "
"i . "
#: scripts/tablewizard.kmdr:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table id:"
msgstr "ID : "
#: scripts/tablewizard.kmdr:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add table header"
msgstr "Imbonerahamwe Umutwe "
#: scripts/tablewizard.kmdr:203
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to create a table header. The table header is the first row "
"of the table, and has the same number of entries as the other rows."
msgstr ""
"iyi Agasanduku Kuri Kurema A Imbonerahamwe Umutwe . Imbonerahamwe Umutwe ni "
"i Itangira Urubariro Bya i Imbonerahamwe , na i Umubare Bya Ibyinjijwe Nka i "
"Ikindi Urubariro: . "
#: scripts/tablewizard.kmdr:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "table_id"
msgstr "Bikora"
#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created "
"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To "
"add more rows, add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the "
"rest of the table."
msgstr ""
"Cyangwa Injiza in iyi Gukaraga Agasanduku i Umubare Bya Urubariro: Byaremwe "
"ku i . ikoresha i , &Ongera ( Cyangwa Gukuraho ) Birenzeho Urubariro: . "
"&Ongera Birenzeho Urubariro: , &Ongera i Umubare Bya <entry> < Urubariro > "
"Itagi: Nka in i Bya i Imbonerahamwe . "
#: scripts/tablewizard.kmdr:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of rows:"
msgstr "Bya Urubariro: : "
#: scripts/tablewizard.kmdr:265
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table title:"
msgstr "Umutwe: : "
#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using "
"the TDE DocBook tools."
msgstr ""
"i Umutwe: Bya i Imbonerahamwe . Umutwe: Bya i Imbonerahamwe Kugaragara in i "
"Imbonerahamwe Bya Ibigize Nka , i \" Bya \" , NIBA ikoresha i MukusanyaTDE "
"Ibikoresho . "
#: scripts/tablewizard.kmdr:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Title"
msgstr "Umutwe w'Ipaji"
#: scripts/tablewizard.kmdr:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Type"
msgstr ": Ubwoko bw'Imbonerahamwe"
#: scripts/tablewizard.kmdr:337
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ta&ble"
msgstr "Imbonerahamwe"
#: scripts/tablewizard.kmdr:358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
msgstr "iyi Ihitamo Kuri A Imbonerahamwe ( Imbonerahamwe ) . "
#: scripts/tablewizard.kmdr:369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&informaltable"
msgstr "By'amakuru"
#: scripts/tablewizard.kmdr:389
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
msgstr "iyi Ihitamo Kuri Imbonerahamwe ( ) . "
#: scripts/tablewizard.kmdr:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the table type:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in TDE docs. A "
"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of "
"contents.</li>\n"
"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table "
"head and entry in the table of contents.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> \n"
"i Imbonerahamwe Ubwoko: : \n"
"<ul> \n"
"<li> <b> : </b> i Byakoreshejwe Imbonerahamwe Ubwoko: in MukusanyaTDE . A "
"OYA Umutwe: , Imbonerahamwe Cyangwa Icyinjijwe in i Imbonerahamwe Bya "
"Ibigize . </li> \n"
"<li> <b> Imbonerahamwe : </b> A Byuzuye na Imbonerahamwe Ubwoko: , Umutwe: , "
"Imbonerahamwe na Icyinjijwe in i Imbonerahamwe Bya Ibigize . </li> \n"
"</ul> \n"
"</qt> "
#: scripts/tidy.kmdr:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tidy by Kommander"
msgstr "ku "
#: scripts/tidy.kmdr:37
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Amahitamo Rusange"
#: scripts/tidy.kmdr:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Non Tidy Option"
msgstr "Amahitamo ya Bidi"
#: scripts/tidy.kmdr:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
"instances of Quanta running."
msgstr "icyitonderwa : OYA Akazi NIBA Bya . "
#: scripts/tidy.kmdr:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
msgstr "Kuri Kohereza Gikora Ipaji: Kuva: + Kuri "
#: scripts/tidy.kmdr:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Path to tidy (required):"
msgstr "Kuri ( Bya ngombwa ) : "
#: scripts/tidy.kmdr:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Input from file instead of stdin:"
msgstr "Kuva: Idosiye Bya : "
#: scripts/tidy.kmdr:152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
msgstr "Amakosa Kuri Idosiye Bya : "
#: scripts/tidy.kmdr:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use configuration from file:"
msgstr "Iboneza Kuva: Idosiye : "
#: scripts/tidy.kmdr:182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output to file instead of stdout:"
msgstr "Kuri Idosiye Bya : "
#: scripts/tidy.kmdr:226
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Modify original input files"
msgstr "~Umwimerere Iyinjiza Idosiye "
#: scripts/tidy.kmdr:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "/usr/bin"
msgstr "ikoresha"
#: scripts/tidy.kmdr:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Processing Directives"
msgstr "Inonosora ry'idosiye idasanzwe:"
#: scripts/tidy.kmdr:297
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
msgstr "Kuri - "
#: scripts/tidy.kmdr:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
msgstr "Kuri - "
#: scripts/tidy.kmdr:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
msgstr ", na ku "
#: scripts/tidy.kmdr:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Force tags to upper case"
msgstr "Kuri Nkuru "
#: scripts/tidy.kmdr:357
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Specify the input is well-formed XML"
msgstr "i Iyinjiza ni - "
#: scripts/tidy.kmdr:372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Omit optional end tags"
msgstr "Bitari ngombwa Impera "
#: scripts/tidy.kmdr:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
msgstr "Birenga Ubushobozi bwo gukoreshwa < urwego > : "
#: scripts/tidy.kmdr:411
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr "Bikurikije umubare &Cyitwa: "
#: scripts/tidy.kmdr:426
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only show errors"
msgstr "Herekana %S Amakosa "
#: scripts/tidy.kmdr:451
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wrap text at column:"
msgstr "Umwandiko Ku Inkingi : "
#: scripts/tidy.kmdr:459
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
msgstr "Kuri - "
#: scripts/tidy.kmdr:474
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Indent element content"
msgstr "Ikigize: Ibirimo: "
#: scripts/tidy.kmdr:489
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr "Inyuma Cyiza na Utunyerezo , . "
#: scripts/tidy.kmdr:504
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Suppress nonessential output"
msgstr "Ibisohoka "
#: scripts/tidy.kmdr:523
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Character Encodings"
msgstr "Imisobekere y'Inyuguti"
#: scripts/tidy.kmdr:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr "( ) Koresha - ( + ) ya: Iyinjiza , - ya: Ibisohoka "
#: scripts/tidy.kmdr:571
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
msgstr "( ) Ibisohoka Uduciro hejuru Ihindurangero Kuri "
#: scripts/tidy.kmdr:588
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
msgstr "( ) Koresha - ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#: scripts/tidy.kmdr:602
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
msgstr "( ) Koresha - - 1 ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#: scripts/tidy.kmdr:616
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
msgstr "( ) Koresha - ya: Iyinjiza , - ya: Ibisohoka "
#: scripts/tidy.kmdr:638
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
msgstr "( ) Koresha ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#: scripts/tidy.kmdr:652
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
msgstr "( ) Koresha - ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#: scripts/tidy.kmdr:666
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "( ASCII ) Koresha - ya: Ibisohoka , - - 1 ya: Iyinjiza "
#: scripts/tidy.kmdr:680
#, fuzzy, no-c-format
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
msgstr ""
"Gushyiraho i Kabiri - Ibaruwa: Ururimi: Inyandikoporogaramu < > ( ya: "
"Koresha ) "
#: scripts/tidy.kmdr:694
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
msgstr "( ) Koresha - 16 ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#: scripts/tidy.kmdr:708
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
msgstr "( ) Koresha ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#: scripts/tidy.kmdr:722
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
msgstr "( ) Koresha - 8 ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#: scripts/tidy.kmdr:736
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "( ) Koresha - ya: Ibisohoka , - - 1 ya: Iyinjiza "
#: scripts/tidy.kmdr:750
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
msgstr "( MAC ) Koresha ya: Iyinjiza , - ya: Ibisohoka "
#: scripts/tidy.kmdr:764
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
msgstr "( ) Koresha - ya: Byombi Iyinjiza na Ibisohoka "
#: scripts/tidy.kmdr:778
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not specify an encoding"
msgstr "OYA Kugaragaza Imisobekere: "
#: scripts/tidy.kmdr:799
#, fuzzy, no-c-format
msgid "About Tidy"
msgstr "Bigyanye"
#: scripts/tidy.kmdr:826
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
"\n"
"Within a file, use the form:\n"
"\n"
"wrap: 72\n"
"split: no\n"
"\n"
"When specified on the command line, use the form:\n"
"\n"
"--wrap 72 --split no\n"
"\n"
"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n"
"==================== \t========= \t==============================\n"
"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"language\t\t\tString \t-\n"
"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
msgstr ""
"A Idosiye , Koresha i Ifishi %S: : \n"
"\n"
"Gufunika : : ku i command Umurongo: , Koresha i Ifishi %S: : \n"
"\n"
"- - Gufunika - - Gutandukanya = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = "
"= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = \n"
"Akagerampera - 0 %S , 1 , 2 , ... \n"
"0 %S ( Oya ) , 1 , 2 , ... \n"
"tab - 0 %S , 1 , 2 , ... \n"
"INYUGUTI - ASCII , , , , , , , , \n"
"MAC , , , , - ASCII , , , , , , , , \n"
"MAC , , , , - , , , , , , , , \n"
"MAC , , , , , , , , , Biregarega , , \n"
"Umukoresha ( Ikurikiranyanyuguti ) \n"
"byasubiyemo - - Itangira , Gumana: - - - \n"
"Igice - - \n"
"Ikosa - - \n"
"Ibisohoka - - \n"
"Kwandika - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Y /n , Yego /Oya , T /"
"F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Y /n , "
"Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Ikiyega , Y /n , Yego /Oya , T /F , "
"nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , "
"Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /"
"Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /"
"Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- xml - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /"
"Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /"
"Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /"
"Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , "
"nibyo /Sibyo , 1 /- - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- "
"Imyandikire - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- ubusa - Y /n , "
"Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /"
"Sibyo , 1 /- Mbere - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /Y /n , "
"Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /"
"Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /"
"Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , "
"1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- IYANDIKA - Y /n , Yego /"
"Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , "
"1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , "
"nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , "
"Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /"
"Sibyo , 1 /- xml - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- xml - Y /"
"n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /"
"Sibyo , 1 /- Funga - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , "
"Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /"
"Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /"
"Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- - - \n"
"- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Umubiri - Y /n , Yego /Oya , "
"T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /"
"n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /"
"Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /"
"Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- 0 %S , 1 , 2 , ... \n"
"ASCII - Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /"
"F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , "
"Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- \n"
"Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Ikiyega , Y /n , Yego /Oya , "
"T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- Y /n , Yego /Oya , T /F , nibyo /Sibyo , 1 /- - "
"Mumurongo - Amazina , , ... \n"
"Gishya - - Amazina , , ... \n"
"Gishya - ubusa - Amazina , , ... \n"
"Gishya - Byahawe imiterere mbere - , , ... \n"
"Ubushobozi bwo gukoreshwa - 0 %S , 1 , 2 , ... \n"
#: scripts/xmlval.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Quanta+ XML Validator"
msgstr ""
#: scripts/xmlval.kmdr:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&urrent file"
msgstr "Idosiye "
#: scripts/xmlval.kmdr:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other file:"
msgstr "Idosiye : "
#: scripts/xmlval.kmdr:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Validate against:"
msgstr "Kwemeza twinjizaporogaramu"
#: scripts/xmlval.kmdr:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD (Internal)"
msgstr "By'imbere"
#: scripts/xmlval.kmdr:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD (External)"
msgstr "cyo/by'inyuma/hanze"
#: scripts/xmlval.kmdr:242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XML Schema"
msgstr "Igishushanyo mbonera"
#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RelaxNG Schema"
msgstr "Igishushanyombonera Gishya"
#: scripts/xmlval.kmdr:291
#, no-c-format
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
#: scripts/xmlval.kmdr:293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "W3C XML Schema"
msgstr "Comment=W3C XML "
#: scripts/xmlval.kmdr:318
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Well-formed checking &only"
msgstr "- Kugenzura... "
#: scripts/xmlval.kmdr:374
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Definition URI:"
msgstr "Insobanuro"
#: scripts/xsltproc.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Quanta+: xsltproc"
msgstr ""
#: scripts/xsltproc.kmdr:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Translate"
msgstr "translate"
#: scripts/xsltproc.kmdr:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current file"
msgstr "Idosiye "
#: scripts/xsltproc.kmdr:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File location:"
msgstr "Idosiye Indanganturo : "
#: scripts/xsltproc.kmdr:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stylesheet location:"
msgstr "Indanganturo : "
#: scripts/xsltproc.kmdr:255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output file name:"
msgstr "Idosiye Izina: : "
#: data/chars:1
#, fuzzy
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
msgstr "! ( & # ; ) Ikimenyetso "
#: data/chars:2
#, fuzzy
msgid "\" (&quot;) Quotation mark"
msgstr "\" ( & # ; ) Ikimenyetso "
#: data/chars:3
#, fuzzy
msgid "# (&#035;) Hash mark"
msgstr "# ( & # ; ) Ikimenyetso "
#: data/chars:4
#, fuzzy
msgid "$ (&#036;) Dollar sign"
msgstr "$ ( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: data/chars:5
#, fuzzy
msgid "% (&#037;) Percent sign"
msgstr "% ( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: data/chars:6
msgid "& (&amp;) Ampersand"
msgstr ""
#: data/chars:7
msgid "' (&apos;) Apostrophe"
msgstr ""
#: data/chars:8
msgid "( (&#040;) Left parenthesis"
msgstr ""
#: data/chars:9
msgid ") (&#041;) Right parenthesis"
msgstr ""
#: data/chars:10
msgid "* (&#042;) Asterisk"
msgstr ""
#: data/chars:11
#, fuzzy
msgid "+ (&#043;) Plus sign"
msgstr "+ ( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: data/chars:12
msgid ", (&#044;) Comma"
msgstr ""
#: data/chars:13
msgid "- (&#045;) Hyphen"
msgstr ""
#: data/chars:14
#, fuzzy
msgid ". (&#046;) Period"
msgstr ". ( & # ; ) Igihe "
#: data/chars:15
msgid "/ (&#047;) Slash"
msgstr ""
#: data/chars:16
msgid ": (&#058;) Colon"
msgstr ""
#: data/chars:17
#, fuzzy
msgid "; (&#059;) Semicolon"
msgstr "Akabago n'akitso"
#: data/chars:18
msgid "< (&lt;) Less than"
msgstr ""
#: data/chars:19
#, fuzzy
msgid "= (&#061;) Equals sign"
msgstr "= ( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: data/chars:20
#, fuzzy
msgid "> (&gt;) Greater than"
msgstr "binini ku"
#: data/chars:21
#, fuzzy
msgid "? (&#063;) Question mark"
msgstr "? ( & # ; ) Ikimenyetso "
#: data/chars:22
#, fuzzy
msgid "@ (&#064;) Commercial at sign"
msgstr "@ ( & # ; ) Ku Shyiraho Umukono "
#: data/chars:23
#, fuzzy
msgid "[ (&#091;) Left square bracket"
msgstr "[ ( & # ; ) kare "
#: data/chars:24
msgid "\\ (&#092;) Backslash"
msgstr ""
#: data/chars:25
#, fuzzy
msgid "] (&#093;) Right square bracket"
msgstr "] ( & # ; ) kare "
#: data/chars:26
msgid "^ (&#094;) Caret"
msgstr ""
#: data/chars:27
msgid "_ (&#095;) Underscore"
msgstr ""
#: data/chars:28
#, fuzzy
msgid "` (&#096;) Grave accent"
msgstr "` ( & # ; ) Akaturanyuguti "
#: data/chars:29
msgid "{ (&#123;) Left curly brace"
msgstr ""
#: data/chars:30
#, fuzzy
msgid "| (&#124;) Vertical bar"
msgstr "| ( & # ; ) Umurongo "
#: data/chars:31
msgid "} (&#125;) Right curly brace"
msgstr ""
#: data/chars:32
msgid "~ (&#126;) Tilde"
msgstr ""
#: data/chars:33
#, fuzzy
msgid " (&nbsp;) Nonbreaking space"
msgstr "( & # ; ) Umwanya "
#: data/chars:34
#, fuzzy
msgid "¡ (&iexcl;) Inverted exclamation mark"
msgstr "( & # ; ) Ikimenyetso "
#: data/chars:35
#, fuzzy
msgid "¢ (&cent;) Cent sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: data/chars:36
#, fuzzy
msgid "£ (&pound;) Pound sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: data/chars:37
#, fuzzy
msgid "¤ (&curren;) Currency sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: data/chars:38
#, fuzzy
msgid "¥ (&yen;) Yen sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: data/chars:39
#, fuzzy
msgid "¦ (&brvbar;) Broken vertical bar"
msgstr "( & # ; ) Uhagaritse: Umurongo "
#: data/chars:40
#, fuzzy
msgid "§ (&sect;) Section sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: data/chars:41
#, fuzzy
msgid "¨ (&uml;) Diaeresis"
msgstr "( & # 168 ; ) "
#: data/chars:42
msgid "© (&copy;) Copyright"
msgstr ""
#: data/chars:43
msgid "ª (&ordf;) Feminine ordinal"
msgstr ""
#: data/chars:44
msgid "« (&laquo;) Left Pointing Guillemet"
msgstr ""
#: data/chars:45
#, fuzzy
msgid "¬ (&not;) Not sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: data/chars:46
msgid " (&shy;) Soft hyphen"
msgstr ""
#: data/chars:47
msgid "® (&reg;) Registered trademark"
msgstr ""
#: data/chars:48
#, fuzzy
msgid "¯ (&macr;) Macron"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: data/chars:49
#, fuzzy
msgid "° (&deg;) Degree sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: data/chars:50
#, fuzzy
msgid "± (&plusmn;) Plus-minus sign"
msgstr "( & # ; ) - Shyiraho Umukono "
#: data/chars:51
#, fuzzy
msgid "² (&sup2;) Superscript 2"
msgstr "( & # ; ) 2 "
#: data/chars:52
#, fuzzy
msgid "³ (&sup3;) Superscript 3"
msgstr "( & # ; ) 3 "
#: data/chars:53
#, fuzzy
msgid "´ (&acute;) Acute accent"
msgstr "( & # ; ) Akaturanyuguti "
#: data/chars:54
#, fuzzy
msgid "µ (&micro;) Micro sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: data/chars:55
#, fuzzy
msgid "¶ (&para;) Paragraph sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: data/chars:56
#, fuzzy
msgid "· (&middot;) Middle dot"
msgstr "( & # ; ) Akadomo "
#: data/chars:57
msgid "¸ (&cedil;) Cedilla"
msgstr ""
#: data/chars:58
#, fuzzy
msgid "¹ (&sup1;) Superscript 1"
msgstr "( & # ; ) 1 "
#: data/chars:59
msgid "º (&ordm;) Masculine ordinal"
msgstr ""
#: data/chars:60
msgid "» (&raquo;) Right Pointing Guillemet"
msgstr ""
#: data/chars:61
#, fuzzy
msgid "¼ (&frac14;) Fraction one-fourth"
msgstr "( & # ; ) Rimwe - "
#: data/chars:62
#, fuzzy
msgid "½ (&frac12;) Fraction one-half"
msgstr "( & # ; ) Rimwe - "
#: data/chars:63
#, fuzzy
msgid "¾ (&frac34;) Fraction three-fourths"
msgstr "( & # ; ) Rimwe - "
#: data/chars:64
#, fuzzy
msgid "¿ (&iquest;) Inverted question mark"
msgstr "( & # ; ) Ikibazo Ikimenyetso "
#: data/chars:65
#, fuzzy
msgid "À (&Agrave;) Capital A, grave accent"
msgstr "( & # ; ) A , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: data/chars:66
#, fuzzy
msgid "Á (&Aacute;) Capital A, acute accent"
msgstr "( & # ; ) A , Akaturanyuguti "
#: data/chars:67
#, fuzzy
msgid "Â (&Acirc;) Capital A, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) A , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: data/chars:68
#, fuzzy
msgid "Ã (&Atilde;) Capital A, tilde"
msgstr "( & # ; ) A , Tiride "
#: data/chars:69
#, fuzzy
msgid "Ä (&Auml;) Capital A, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) A , "
#: data/chars:70
#, fuzzy
msgid "Å (&Aring;) Capital A, ring"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: data/chars:71
#, fuzzy
msgid "Æ (&AElig;) Capital AE ligature"
msgstr "( & # ; ) A , "
#: data/chars:72
#, fuzzy
msgid "Ç (&Ccedil;) Capital C, cedilla"
msgstr "( & # ; ) , Akaturanyuguti "
#: data/chars:73
#, fuzzy
msgid "È (&Egrave;) Capital E, grave accent"
msgstr "( & # 200 ; ) E , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: data/chars:74
#, fuzzy
msgid "É (&Eacute;) Capital E, acute accent"
msgstr "( & # ; ) E , Akaturanyuguti "
#: data/chars:75
#, fuzzy
msgid "Ê (&Ecirc;) Capital E, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) E , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: data/chars:76
#, fuzzy
msgid "Ë (&Euml;) Capital E, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) E , "
#: data/chars:77
#, fuzzy
msgid "Ì (&Igrave;) Capital I, grave accent"
msgstr "( & # ; ) I , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: data/chars:78
#, fuzzy
msgid "Í (&Iacute;) Capital I, acute accent"
msgstr "( & # ; ) I , Akaturanyuguti "
#: data/chars:79
#, fuzzy
msgid "Î (&Icirc;) Capital I, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) I , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: data/chars:80
#, fuzzy
msgid "Ï (&Iuml;) Capital I, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) I , "
#: data/chars:81
#, fuzzy
msgid "Ð (&ETH;) Capital eth"
msgstr "( & # ; ) A , Tiride "
#: data/chars:82
#, fuzzy
msgid "Ñ (&Ntilde;) Capital N, tilde"
msgstr "( & # ; ) , Tiride "
#: data/chars:83
#, fuzzy
msgid "Ò (&Ograve;) Capital O, grave accent"
msgstr "( & # ; ) , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: data/chars:84
#, fuzzy
msgid "Ó (&Oacute;) Capital O, acute accent"
msgstr "( & # ; ) , Akaturanyuguti "
#: data/chars:85
#, fuzzy
msgid "Ô (&Ocirc;) Capital O, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: data/chars:86
#, fuzzy
msgid "Õ (&Otilde;) Capital O, tilde"
msgstr "( & # ; ) , Tiride "
#: data/chars:87
#, fuzzy
msgid "Ö (&Ouml;) Capital O, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) A , "
#: data/chars:88
#, fuzzy
msgid "× (&times;) Multiplication"
msgstr "Gukuba (x)"
#: data/chars:89
#, fuzzy
msgid "Ø (&Oslash;) Capital O, slash"
msgstr "( & # ; ) , AKARONGOKABERAMYE "
#: data/chars:90
#, fuzzy
msgid "Ù (&Ugrave;) Capital U, grave accent"
msgstr "( & # ; ) U , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: data/chars:91
#, fuzzy
msgid "Ú (&Uacute;) Capital U, acute accent"
msgstr "( & # ; ) U , Akaturanyuguti "
#: data/chars:92
#, fuzzy
msgid "Û (&Ucirc;) Capital U, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) U , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: data/chars:93
#, fuzzy
msgid "Ü (&Uuml;) Capital U, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) U , "
#: data/chars:94
#, fuzzy
msgid "Ý (&Yacute;) Capital Y, acute accent"
msgstr "( & # ; ) , Akaturanyuguti "
#: data/chars:95
#, fuzzy
msgid "Þ (&THORN;) Capital thorn"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: data/chars:96
#, fuzzy
msgid "ß (&szlig;) Small Sharp s"
msgstr "( & # ; ) S "
#: data/chars:97
#, fuzzy
msgid "à (&agrave;) Small a, grave accent"
msgstr "( & # ; ) A , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: data/chars:98
#, fuzzy
msgid "á (&aacute;) Small a, acute accent"
msgstr "( & # ; ) A , Akaturanyuguti "
#: data/chars:99
#, fuzzy
msgid "â (&acirc;) Small a, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) A , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: data/chars:100
#, fuzzy
msgid "ã (&atilde;) Small a, tilde"
msgstr "( & # ; ) A , Tiride "
#: data/chars:101
#, fuzzy
msgid "ä (&auml;) Small a, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) A , "
#: data/chars:102
#, fuzzy
msgid "å (&aring;) Small a, ring"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: data/chars:103
#, fuzzy
msgid "æ (&aelig;) Small ae ligature"
msgstr "( & # ; ) e , "
#: data/chars:104
#, fuzzy
msgid "ç (&ccedil;) Small c, cedilla"
msgstr "( & # ; ) C , "
#: data/chars:105
#, fuzzy
msgid "è (&egrave;) Small e, grave accent"
msgstr "( & # ; ) e , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: data/chars:106
#, fuzzy
msgid "é (&eacute;) Small e, acute accent"
msgstr "( & # ; ) e , Akaturanyuguti "
#: data/chars:107
#, fuzzy
msgid "ê (&circ;) Small e, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) e , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: data/chars:108
#, fuzzy
msgid "ë (&euml;) Small e, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) e , "
#: data/chars:109
#, fuzzy
msgid "ì (&igrave;) Small i, grave accent"
msgstr "( & # ; ) i , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: data/chars:110
#, fuzzy
msgid "í (&iacute;) Small i, acute accent"
msgstr "( & # ; ) i , Akaturanyuguti "
#: data/chars:111
#, fuzzy
msgid "î (&icirc;) Small i, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) i , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: data/chars:112
#, fuzzy
msgid "ï (&iuml;) Small i, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) i , "
#: data/chars:113
#, fuzzy
msgid "ð (&eth;) Small eth"
msgstr "( & # ; ) S "
#: data/chars:114
#, fuzzy
msgid "ñ (&ntilde;) Small n, tilde"
msgstr "( & # ; ) n , Tiride "
#: data/chars:115
#, fuzzy
msgid "ò (&ograve;) Small o, grave accent"
msgstr "( & # ; ) o , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: data/chars:116
#, fuzzy
msgid "ó (&oacute;) Small o, acute accent"
msgstr "( & # ; ) o , Akaturanyuguti "
#: data/chars:117
#, fuzzy
msgid "ô (&ocirc;) Small o, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) o , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: data/chars:118
#, fuzzy
msgid "õ (&otilde;) Small o, tilde"
msgstr "( & # ; ) o , Tiride "
#: data/chars:119
#, fuzzy
msgid "ö (&ouml;) Small o, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) o , "
#: data/chars:120
msgid "÷ (&divide;) Division"
msgstr ""
#: data/chars:121
#, fuzzy
msgid "ø (&oslash;) Small o, slash"
msgstr "( & # ; ) o , AKARONGOKABERAMYE "
#: data/chars:122
#, fuzzy
msgid "ù (&ugrave;) Small u, grave accent"
msgstr "( & # ; ) u , Bikomeye Akaturanyuguti "
#: data/chars:123
#, fuzzy
msgid "ú (&uacute;) Small u, acute accent"
msgstr "( & # 250 ; ) u , Akaturanyuguti "
#: data/chars:124
#, fuzzy
msgid "û (&ucirc;) Small u, circumflex accent"
msgstr "( & # ; ) u , Umuzenguruko Akaturanyuguti "
#: data/chars:125
#, fuzzy
msgid "ü (&uuml;) Small u, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) u , "
#: data/chars:126
#, fuzzy
msgid "ý (&yacute;) Small y, acute accent"
msgstr "( & # ; ) Y , Akaturanyuguti "
#: data/chars:127
#, fuzzy
msgid "þ (&thorn;) Small thorn"
msgstr "( & # ; ) S "
#: data/chars:128
#, fuzzy
msgid "ÿ (&yuml;) Small y, diaeresis"
msgstr "( & # ; ) Y , "
#: data/chars:129
#, fuzzy
msgid "Ă (&#258;) Capital A, romanian accent"
msgstr "( & # ; ) A , Nyarumeniya Akaturanyuguti "
#: data/chars:130
#, fuzzy
msgid "ă (&#259;) Small a, romanian accent"
msgstr "( & # ; ) A , Nyarumeniya Akaturanyuguti "
#: data/chars:131
#, fuzzy
msgid "č (&#269;) Small c, caron"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: data/chars:132
#, fuzzy
msgid "ď (&#271;) Small d, caron"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: data/chars:133
#, fuzzy
msgid "ě (&#283;) Small e, caron"
msgstr "( & # ; ) e , "
#: data/chars:134
#, fuzzy
msgid "ň (&#328;) Small n, caron"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: data/chars:135
#, fuzzy
msgid "ř (&#345;) Small r, caron"
msgstr "( & # ; ) T , Akaturanyuguti "
#: data/chars:136
#, fuzzy
msgid "Ş (&#350;) Capital S, cedilla accent"
msgstr "( & # ; ) S , Akaturanyuguti "
#: data/chars:137
#, fuzzy
msgid "ş (&#351;) Small s, cedilla accent"
msgstr "( & # ; ) S , Akaturanyuguti "
#: data/chars:138
#, fuzzy
msgid "š (&#353;) Small s, caron"
msgstr "( & # ; ) S , Akaturanyuguti "
#: data/chars:139
#, fuzzy
msgid "Ţ (&#354;) Capital T, cedilla accent"
msgstr "( & # ; ) , Akaturanyuguti "
#: data/chars:140
#, fuzzy
msgid "ţ (&#355;) Small t, cedilla accent"
msgstr "( & # ; ) T , Akaturanyuguti "
#: data/chars:141
#, fuzzy
msgid "ť (&#357;) Small t, caron"
msgstr "( & # ; ) T , Akaturanyuguti "
#: data/chars:142
#, fuzzy
msgid "ů (&#367;) Small u, ring above"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: data/chars:143
#, fuzzy
msgid "ž (&#382;) Small z, caron"
msgstr "( & # ; ) A , Kuvuza Inzogera "
#: data/chars:144
#, fuzzy
msgid "Ş (&#536;) Capital S, comma accent below"
msgstr "( & # ; ) S , akitso Akaturanyuguti munsi "
#: data/chars:145
#, fuzzy
msgid "ş (&#537;) Small s, comma accent below"
msgstr "( & # ; ) S , akitso Akaturanyuguti munsi "
#: data/chars:146
#, fuzzy
msgid "Ţ (&#538;) Capital T, comma accent below"
msgstr "( & # ; ) , akitso Akaturanyuguti munsi "
#: data/chars:147
#, fuzzy
msgid "ţ (&#539;) Small t, comma accent below"
msgstr "( & # ; ) T , akitso Akaturanyuguti munsi "
#: data/chars:148
msgid " (&#8208;) Hyphen"
msgstr ""
#: data/chars:149
#, fuzzy
msgid " (&ndash;) En dash"
msgstr "( & # ; ) AKANYEREZO "
#: data/chars:150
#, fuzzy
msgid "— (&mdash;) Em dash"
msgstr "( & # ; ) AKANYEREZO "
#: data/chars:151
#, fuzzy
msgid " (&lsquo;) Left Single Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) Ikimenyetso "
#: data/chars:152
#, fuzzy
msgid " (&rsquo;) Right Single Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) Ikimenyetso "
#: data/chars:153
#, fuzzy
msgid " (&sbquo;) Single Low-9 Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) - 9 Ikimenyetso "
#: data/chars:154
#, fuzzy
msgid "“ (&ldquo;) Left Double Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) Ikimenyetso "
#: data/chars:155
#, fuzzy
msgid "” (&rdquo;) Right Double Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) Ikimenyetso "
#: data/chars:156
#, fuzzy
msgid "„ (&bdquo;) Double Low-9 Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) - 9 Ikimenyetso "
#: data/chars:157
msgid "† (&dagger;) Dagger"
msgstr ""
#: data/chars:158
msgid "‡ (&Dagger;) Double Dagger"
msgstr ""
#: data/chars:159
msgid "• (&bull;) Bullet"
msgstr ""
#: data/chars:160
msgid "… (&hellip;) Horizontal Ellipsis"
msgstr ""
#: data/chars:161
#, fuzzy
msgid "‰ (&permil;) Per Mille sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: data/chars:162
#, fuzzy
msgid " (&lsaquo;) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) - Ikimenyetso "
#: data/chars:163
#, fuzzy
msgid " (&rsaquo;) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "( & # ; ) - Ikimenyetso "
#: data/chars:164
#, fuzzy
msgid " (&frasl;) Fraction slash"
msgstr "( & # ; ) AKARONGOKABERAMYE "
#: data/chars:165
#, fuzzy
msgid "₣ (&#8355;) French Franc sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: data/chars:166
#, fuzzy
msgid "₧ (&#8359;) Peseta sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: data/chars:167
#, fuzzy
msgid "₪ (&#8362;) New Sheqel sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: data/chars:168
#, fuzzy
msgid "₫ (&#8363;) Dong sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: data/chars:169
#, fuzzy
msgid "€ (&euro;) Euro currency sign"
msgstr "( & # ; ) Ifaranga Shyiraho Umukono "
#: data/chars:170
#, fuzzy
msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr "( & # ; ) Shyiraho Umukono "
#: components/csseditor/csseditors.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS Editor"
msgstr "Muhinduzi"
#: components/csseditor/csseditors.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use shorthand form"
msgstr "Ifishi %S: "
#: components/csseditor/csseditors.ui:137
#, no-c-format
msgid "Visual"
msgstr "Iboneka"
#: components/csseditor/csseditors.ui:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paged"
msgstr "Ipaji"
#: components/csseditor/csseditors.ui:210
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interactive"
msgstr "Biganira"
#: components/csseditor/csseditors.ui:245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Aural"
msgstr "Ositarariya"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS Selector Dialog"
msgstr "Agasanduku k'Amabara"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Apply to file:"
msgstr "Kuri Idosiye : "
#: components/csseditor/cssselectors.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tags"
msgstr "Itagi"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:150
#: components/csseditor/cssselectors.ui:443
#: components/csseditor/cssselectors.ui:637
#: components/csseditor/cssselectors.ui:831
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Selector"
msgstr "&Kuvanaho Rukuruzi"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:165
#: components/csseditor/cssselectors.ui:458
#: components/csseditor/cssselectors.ui:652
#: components/csseditor/cssselectors.ui:854
#, no-c-format
msgid "Selected"
msgstr "Byahiswemo"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD Selection"
msgstr "Ihitamo"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:235
#: components/csseditor/cssselectors.ui:493
#: components/csseditor/cssselectors.ui:687
#: components/csseditor/cssselectors.ui:881
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Selector"
msgstr "Mutoranya Idosiye "
#: components/csseditor/cssselectors.ui:346
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IDs"
msgstr "ID"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:540
#, no-c-format
msgid "Classes"
msgstr "Inzego"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pseudo"
msgstr "Mu karuhuko"
#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoding Selector"
msgstr "Uho bigeze: Kohereza icyegeranyo cỷ̗̎̄amakosa "
#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select encoding:"
msgstr "Imisobekere: : "
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Font Family Chooser"
msgstr "Umuryango w'imyandikire"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available system font families:"
msgstr "Sisitemu Imyandikire : "
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Generic family:"
msgstr "&Rusange:"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "cursive"
msgstr "Cursive:"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "fantasy"
msgstr "Ibihingwa"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "monospace"
msgstr "Monospace:"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sans-serif"
msgstr "Sans- serif:"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127
#, no-c-format
msgid "serif"
msgstr "serif"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selected font families:"
msgstr "Imyandikire : "
#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25
#, no-c-format
msgid "CVS Commit "
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Commit the following files:"
msgstr "i Idosiye : "
#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Older &messages:"
msgstr "Ubutumwa : "
#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Log message:"
msgstr "&Ubutumwa : "
#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CVS Update"
msgstr "Kuvugurura"
#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
msgstr "Kuri Itariki: ( ' YYYY - mm - ) : "
#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update to &tag/branch:"
msgstr "Kuri Itagi: /: "
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Conditional Breakpoint"
msgstr "Imiterere ifite ibisabwa"
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expression:"
msgstr "imvugo"
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Break When"
msgstr "Isimbuka"
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "When expression is true"
msgstr "imvugo ni nibyo "
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "When expression changes"
msgstr "imvugo Amahinduka "
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
msgstr "Ryari: A A UMWE bingana Shyiraho Umukono in imvugo ( Ikosa ) "
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only Break In"
msgstr "subikisha/tarukisha intoki"
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216
#: project/projectnewgenerals.ui:278
#, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Idosiye:"
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Objects of class:"
msgstr "Bya Urwego: : "
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254
#, no-c-format
msgid "Function:"
msgstr "Fongisito:"
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291
#: project/uploadprofilespage.ui:78
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DBGp Settings"
msgstr "Amagenamiterere nyamubyimba"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ca&ncel"
msgstr "Kureka"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Rusange"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189
#, no-c-format
msgid "Connection Settings"
msgstr "Igenamiterere ry'ihuza"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Listen port:"
msgstr "Umuyoboro: : "
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Request URL:"
msgstr "Ibisabwa"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "See \"What's This?\" for available variables"
msgstr "' iyi \" ya: Bihari Ibihinduka "
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"%afn - Filename of the current script\n"
"%afd - Absolute directory of the current script\n"
"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
"\n"
"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
"\n"
"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
"\n"
"%apd - Project root\n"
"%add - Document root of current script"
msgstr ""
"%afn - Bya i KIGEZWEHO %afd - Ububiko Bya i KIGEZWEHO %afp - Inzira: "
"( Ububiko + Izina ry'idosiye: ) Bya i KIGEZWEHO %rfpd - Bya i KIGEZWEHO "
"IYANDIKA Bifitanye isano Kuri Umushinga %rfpp - Bya i KIGEZWEHO IYANDIKA "
"Bifitanye isano Kuri Umushinga %rfdd - Bya i KIGEZWEHO IYANDIKA Bifitanye "
"isano Kuri Inyandiko %rfdp - Bya i KIGEZWEHO IYANDIKA Bifitanye isano Kuri "
"Inyandiko %apd - %add - Imizi Bya KIGEZWEHO IYANDIKA "
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Directory Mapping"
msgstr "Inzira y'ububiko"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server basedir:"
msgstr "Izina rya seriveri:"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local basedir:"
msgstr "Ububikoshingiro bwa hafi"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local project:"
msgstr "Umushinga : "
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profiling"
msgstr "Ibijyana"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Path to the profiler output\n"
"%a - Appid as returned from the debugger\n"
"%c - CRC32 of the initial filepath"
msgstr "Kuri i %a - Nka Kuva: i %c - Bya i "
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profiler output:"
msgstr "Ibisohoka : "
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Map profiler output:"
msgstr "Ibisohoka : "
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped "
"using the basedirs just like the remote script files."
msgstr ""
"iyi ni Ivivuwe , i Ibisohoka Izina ry'idosiye: ikoresha i nka i &Bya kure: "
"IYANDIKA Idosiye . "
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open automatically:"
msgstr "Gufungura mu buryo bwikora: : "
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened "
"automatically once the session ends."
msgstr "iyi ni Ivivuwe , i Ibisohoka mu buryo bwikora: Rimwe i Umukoro . "
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Deb&ug Behavior"
msgstr "&Imyifatire"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error Handling"
msgstr "Ikosa "
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User errors"
msgstr "Amakosa "
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Break on:"
msgstr "ku : "
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User warnings"
msgstr "Iburira "
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User notices"
msgstr "Kongeramo impugukirwa"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notices"
msgstr "Ibisobanuro"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475
#, fuzzy, no-c-format
msgid "W&arnings"
msgstr "Iburira"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502
#, no-c-format
msgid "Execution"
msgstr "Itangiza"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default mode:"
msgstr "Ubwoko : "
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
msgstr "< H4 > ya: + < /H4 > "
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This "
"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </"
"p>\n"
"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a "
"supporting debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</"
"a> is tested.</p>\n"
"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a href="
"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the "
"DBGp protocol. </p>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html> < > < Meta Izina: = \" \" Ibirimo: = \" 1 \" /> < /> <body style="
"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\"> \n"
"<p> < Imisusire = \" Imyandikire - Uburemere : 600 \" > < /> </p> \n"
"<p> ni A Porotokole ku i Bya . Gucomeka: i Porotokole Na: . </p> \n"
"<p> Itondekanya Kuri Koresha iyi Gucomeka: ya: , Kuri Kubona A . , <a href="
"\"http://xdebug.org\"> </a> ni . </p> \n"
"<p> Birenzeho Ibisobanuro Bigyanye , i Webu Ku <a href=\"http://xdebug.org"
"\"> HTTP : //. org </a> </p> \n"
"<p> < Imisusire = \" Imyandikire - Uburemere : 600 \" > < /> </p> \n"
"<p> Verisiyo Bya i Verisiyo %PROTOCOLVERSION % Bya i Porotokole . </p> \n"
"</body> </html> "
#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable:"
msgstr "Impinduragaciro"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gubed Settings"
msgstr "Igenamiterere ry'idosiye"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use proxy"
msgstr "Porogisi "
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Proxy host:"
msgstr "Inturo: : "
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Proxy port:"
msgstr "Umuyoboro: : "
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Ubwoko"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add include"
msgstr "Gushyiramo "
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start session:"
msgstr "Gutangira Umukoro : "
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Byihuta"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Buhoro"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run speed:"
msgstr "Umuvuduko : "
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
msgstr "< H4 > ya: + < /H4 > "
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
"package from the Gubed project page, <a href=\"http://sourceforge.net/"
"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge </"
"p>\n"
"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a href="
"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of "
"the Gubed protocol. </p>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
"<html> < > < Meta Izina: = \" \" Ibirimo: = \" 1 \" /> < /> <body style="
"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\"> \n"
"<p> < Imisusire = \" Imyandikire - Uburemere : 600 \" > < /> </p> \n"
"<p> ni A Bihari ya: Kigenga Gihinguranya . Gucomeka: Na: . </p> \n"
"<p> Itondekanya Kuri Koresha iyi Gucomeka: ya: , Kuri Kubona i Porogaramu "
"Kuva: i Umushinga Ipaji: , <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed"
"\"> HTTP : //. net /Imishinga /</a> , Ku </p> \n"
"<p> Birenzeho Ibisobanuro Bigyanye , i Webu Ku <a href=\"http://gubed.sf.net"
"\"> HTTP : //. . net </a> </p> \n"
"<p> < Imisusire = \" Imyandikire - Uburemere : 600 \" > < /> </p> \n"
"<p> Verisiyo Bya i i %PROTOCOLVERSION % Verisiyo Bya i Porotokole . </p> \n"
"</body> </html> "
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is where the local part of path is specified. If a file is located on "
"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
"www/\".\n"
"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
msgstr ""
"ni i Bya hafi Inzira %s Bya Inzira: ni . A Idosiye ni ku i Ku \" /Home /"
"Umukoresha //Umushinga /Idosiye . php \" na Idosiye ni ku i Seriveri: Nka "
"\" /VAR /www /Umushinga /Idosiye . php \" , Bya hafi \" /Home /Umukoresha //"
"\" na Seriveri: \" /VAR /www /\" . \n"
"Idosiye Itangira... Na: \" /Home /Umukoresha /Umushinga /\" ku i Bya hafi , "
"Tangira &vendorShortName; Na: \" /VAR /www /\" ku i &Bya kure: . "
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is where the server part of path is specified. If a file is located on "
"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
"www/\".\n"
"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
msgstr ""
"ni i Seriveri: Inzira %s Bya Inzira: ni . A Idosiye ni ku i Ku \" /Home /"
"Umukoresha //Umushinga /Idosiye . php \" na Idosiye ni ku i Seriveri: Nka "
"\" /VAR /www /Umushinga /Idosiye . php \" , Bya hafi \" /Home /Umukoresha //"
"\" na Seriveri: \" /VAR /www /\" . \n"
"Idosiye Itangira... Na: \" /Home /Umukoresha /Umushinga /\" ku i Bya hafi , "
"Tangira &vendorShortName; Na: \" /VAR /www /\" ku i &Bya kure: . "
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous Mappings"
msgstr "Igishushanyo kibanza"
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local Directory"
msgstr "Ububiko bwo hafi:"
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Directory"
msgstr "Gutoranya ububiko"
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
msgstr "ni A Urutonde Bya Byakoreshejwe . ku Rimwe Kuri Koresha "
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Urugero"
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Translates to:"
msgstr "Kuri : "
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Original path:"
msgstr "Inzira: : "
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
msgstr "i Inzira: ku Disiki%1 Cyangwa OYA "
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
"not."
msgstr "i Inzira: ku Bya hafi Disiki%1 Cyangwa OYA . "
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
"translation."
msgstr ""
"Umwanya i \" ~Umwimerere Inzira: \" hejuru Kureba nka Nyuma Umwandiko "
"wahinduwe ururimi . "
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
msgstr "Umwanya i Inzira: Kuri . "
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16
#, no-c-format
msgid "Frame Properties"
msgstr "Ibiranga Ikadiri"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Common"
msgstr "Icyo wongeraho"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132
#, no-c-format
msgid "Margins"
msgstr "Marije"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From left:"
msgstr "Uvuye ibumoso"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid "px"
msgstr "x"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From top:"
msgstr "Uvuye hejuru"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scrolling"
msgstr "Kunyereza mo"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "mwi-/nyamwi-"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283
#, no-c-format
msgid "Resize"
msgstr "Kuringaniza"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame source:"
msgstr "Inkomoko : "
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame name:"
msgstr "Izina: : "
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Ibindi"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Id:"
msgstr "IKIRANGA:"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433
#, no-c-format
msgid "Class:"
msgstr "Urwego:"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Long description:"
msgstr "Igaragaza- Miterere ndende:"
#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rows Columns Editor"
msgstr "Kugera ku mpera y'inkingi"
#: components/framewizard/framewizards.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame Wizard"
msgstr "Nyobora Ifishi"
#: components/framewizard/framewizards.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Splitting"
msgstr "Igenamiterere"
#: components/framewizard/framewizards.ui:244
#, no-c-format
msgid "Editing"
msgstr "Guhindura"
#: components/framewizard/framewizards.ui:261
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Frame"
msgstr "Andika kuri akadiri"
#: components/framewizard/framewizards.ui:283
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Kugarura"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Editor"
msgstr "Guhindura Imbonerahamwe"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Main"
msgstr "Marije:"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ta&ble data:"
msgstr "Ibyatanzwe by'Imbonerahamwe"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&lumns:"
msgstr "Inkingi:"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bod&y Properties"
msgstr "Ibiranga Agasanduka"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Table Properties"
msgstr "Indangabintu y'imbonerahamwe"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&aption:"
msgstr "Akarango:"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236
#, no-c-format
msgid "&Rows:"
msgstr "Urubariro:"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Umutwe"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header &rows:"
msgstr "Urubariro: : "
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header co&lumns:"
msgstr "Inkingi: : "
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header &data:"
msgstr "Ibyatanzwe : "
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert ta&ble header"
msgstr "Imbonerahamwe Umutwe "
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Header Properties"
msgstr "Ibiranga Umutwempangano"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420
#, no-c-format
msgid "Footer"
msgstr "Imperampangano"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer &rows:"
msgstr "Urubariro: : "
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer co&lumns:"
msgstr "Inkingi: : "
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer &data:"
msgstr "Ibyatanzwe : "
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert ta&ble footer"
msgstr "Imbonerahamwe Imperampangano "
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Footer Properties"
msgstr "Ibiranga Imperampangano"
#: data/config/quantaui.rc:13
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save as Template"
msgstr "Gushyingura Nk'Inyandikorugero"
#: data/config/quantaui.rc:38
#, no-c-format
msgid "Paste Special"
msgstr "Komeka Byihariye"
#: data/config/quantaui.rc:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xternal Preview"
msgstr "Musomyi yo hanze"
#: data/config/quantaui.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Project"
msgstr "Umushinga"
#: data/config/quantaui.rc:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Too&lbars"
msgstr "Imyanyabikoresho"
#: data/config/quantaui.rc:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Load Toolbars"
msgstr "Imyanya y'ibikoresho"
#: data/config/quantaui.rc:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Save Toolbars"
msgstr "Kubika "
#: data/config/quantaui.rc:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&DTD"
msgstr "DTD"
#: data/config/quantaui.rc:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tags"
msgstr "Itagi"
#: data/config/quantaui.rc:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plu&gins"
msgstr "Amacomeka"
#: data/config/quantaui.rc:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&ools"
msgstr "Ibikoresho"
#: data/config/quantaui.rc:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor Toolbar"
msgstr "Guhindura Uburyo bw'umwanyabikoresho"
#: data/config/quantaui.rc:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plugins Toolbar"
msgstr "UmwanyaBikoresho w'ibanze"
#: data/config/quantaui.rc:204
#, no-c-format
msgid "Navigation Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho ya Mutebemberezi"
#: data/config/quantaui.rc:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Debug"
msgstr "Kosora amakosa"
#: data/config/quantaui.rc:229
#, no-c-format
msgid "Session"
msgstr "Umukoro"
#: data/config/quantaui.rc:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Execution"
msgstr "Itangiza"
#: data/config/quantaui.rc:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Breakpoints"
msgstr "Aho bahagarara"
#: data/config/quantaui.rc:255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Variables"
msgstr "Ibihinduka"
#: data/config/quantaui.rc:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Profiler"
msgstr "Ibijyana"
#: data/config/quantaui.rc:265
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "UmwanyaBikoresho nshya"
#: data/config/quantaui.rc:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'intego"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Actions"
msgstr "Amaboneza"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete Action"
msgstr "Gusiba Igikorwa"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64
#, no-c-format
msgid "&New Action"
msgstr "&Igikorwa Gishya"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolbar & Action Tree"
msgstr "&Ibikorwa by'Umurongobikoresho"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343
#, no-c-format
msgid "Shortcut"
msgstr "Iy'ubusamo"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Action Properties"
msgstr "Indangabintu y'ibuto"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Ongeraho"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tool &tip:"
msgstr "Inyobora: : "
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&xt:"
msgstr "Inyandiko:"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Bisanzwe"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225
#: project/rescanprjdir.ui:171
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "Ntana kimwe"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Container toolbars:"
msgstr "Imyanyabikoresho : "
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Umwandiko"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&ype:"
msgstr "Ubwoko:"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Detailed Settings"
msgstr "Igenamiterere ry'idosiye"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<tag> :"
msgstr "< Itagi: > : "
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482
#, fuzzy, no-c-format
msgid "</tag> :"
msgstr "< /Itagi: > : "
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
msgstr "\" Itagi: \" Ikiganiro NIBA Bihari "
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Input:"
msgstr "Iyinjiza"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558
#, no-c-format
msgid "Current Document"
msgstr "Inyandiko Igezweho"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563
#, no-c-format
msgid "Selected Text"
msgstr "Umwandiko Watoranyijwe"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Output:"
msgstr "Ibisohoka"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert in Cursor Position"
msgstr "in "
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace Selection"
msgstr "Ihitamo ry'Ibikorana"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace Current Document"
msgstr "Inyandiko Igezweho"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create New Document"
msgstr "Gukora inyandiko"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message Window"
msgstr "Amadirishya y'Ubutumwa"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert in cursor position"
msgstr "in indanga Ibirindiro: "
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace selection"
msgstr "Ihitamo "
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace current document"
msgstr "KIGEZWEHO Inyandiko "
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666
#, no-c-format
msgid "Create a new document"
msgstr "Kurema inyandiko nshya"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message window"
msgstr "Idirishya "
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Error:"
msgstr "Ikosa!"
#: dialogs/casewidget.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag Case"
msgstr "Guhindura Inyuguti"
#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upper case"
msgstr "Inyuguti nkuru"
#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Lower case"
msgstr "Inyuguti nto"
#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unchanged"
msgstr "Byahinduwe"
#: dialogs/casewidget.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute Case"
msgstr "Ibiranga"
#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable debugger"
msgstr "Gukoresha mukemuramakosa"
#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80
#, no-c-format
msgid "PHP3 listener"
msgstr ""
#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PHP4 debugger"
msgstr "Gukoresha mukemuramakosa"
#: dialogs/dirtydialog.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
msgstr "Idosiye Byahinduwe Hanze Bya i Muhinduzi . "
#: dialogs/dirtydialog.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid " How Do You Want to Proceed?"
msgstr "Ni gute wifuza gukora"
#: dialogs/dirtydialog.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Do not load the modified version from disk"
msgstr "OYA Ibirimo i Byahinduwe: Verisiyo Kuva: Disiki%1 "
#: dialogs/dirtydialog.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
msgstr "i Verisiyo Kuva: Disiki%1 ( i KIGEZWEHO Ibirimo: ) "
#: dialogs/dirtydialog.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
msgstr "( Nyuma Kubika i Inyandiko , ku i Disiki%1 . ) "
#: dialogs/dirtydialog.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Compare the two versions and load the result"
msgstr "i Kabiri Uburyo na Ibirimo i Igisubizo "
#: dialogs/dirtydialog.ui:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
msgstr "NIBA Bihari . iyi ni Yahagaritswe . "
#: dialogs/donationdialog.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Support Quanta with Financial Donation"
msgstr "Na: "
#: dialogs/donationdialog.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<div align=\"center\"><h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></"
"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without "
"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and "
"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the "
"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project "
"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time "
"commitment, his company, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank"
"\">Kitty Hooch</a> LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in "
"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our "
"volunteer developers.\n"
"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no "
"employees, 2 active partners and several contract workers. After test "
"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national "
"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of "
"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small "
"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with "
"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras "
"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. "
"We now have several large sponsors along with a number of generous "
"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are "
"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
"<div align=\"center\"><h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
"reality</h3></div>\n"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric "
"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving "
"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key "
"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can "
"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects "
"die?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management "
"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it "
"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! "
"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to "
"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding "
"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our "
"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. <i>We want "
"to make Quanta the best web tool anywhere!</i>. This will require a nucleus "
"of active core developers. We hope professional developers and companies "
"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that "
"will relieve financial stresses.\n"
"<div align=\"center\"><h3>Could Quanta die without your support?</h3></"
"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 "
"to June 2002 there was very little activity and many months with no work "
"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the "
"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains "
"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're "
"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the "
"project. We estimate our active users number well over a million, yet we "
"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 "
"people account for over half of our current support. Clearly the actions of "
"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n"
"<br><div align=\"center\"><h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
"(online money transfer or credit card), visit our <a href=\"http://kdewebdev."
"org/donate.php\">donation page</a>.\n"
"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
"discuss corporate sponsorship contact the project manager:<br>&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde."
"org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>"
msgstr ""
"< Itunganya = \" Hagati \" > <h2> A </h2> < /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; OYA ni "
"Uyumunsi . Cyuzuye Igihe guhera MID na ku Inzira %s Igihe in Rasoro Bya . i "
"Ubuzima Bya i Umushinga ku i Bya i , . Guteranya + Kuri Gito 10 - 20 ISAHA A "
"Icyumweru Igihe , Isosiyeti , <a href=\"http://kittyhooch.com\" target="
"\"_blank\"> </a> Bijyanye n'umutungo Kuri Gumana: in Gikomeza . A Kuri . \n"
"<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; ni A Gitoya Isosiyeti Na: Oya Abakozi , 2 "
"Gikora na Kontaro . Igerageza Kwamamaza in i Bya na Kuri na Mpuzamahanga "
"in . Amagenzura Byose Bya IGIKUBO na Kwamamaza . ni Oya Gitoya ya: A Gitoya "
"Tangira &vendorShortName; Hejuru Isosiyeti . na A Na: Ibumoso: in na Kuri "
"Gumana: Hejuru Ubwishyu Kuri Ifashayobora Kuva: i . A Umubare Bya Abantu "
"Hejuru . NONEAHA Kinini Na: A Umubare Bya Abaterankunga . Bikora RW Kuri ku "
"Inzira %s Igihe . Twebwe Kuri Kuri Himura Kuri Cyuzuye Igihe . ya: iyi "
"Umushinga Kuri A Nyobora Inshingano Nka A \" Ibiro Porogaramu \" ni . \n"
"< Itunganya = \" Hagati \" > <h3> Gufungura Inkomoko na </h3> < /> \n"
"&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; i Gufungura Inkomoko i Bya , ni Oya Bya "
"Ibyatunganye . Gufungura Inkomoko Imishinga Twebwe ejuru ya: Uyumunsi ? "
"Abantu . , , OYA Bigyanye Kuri i . ni Birenzeho NONEAHA , A Bihebuje - in - "
"Urwego: ni Oya Igikorwa . i Urufunguzo ni . iyi Akazi Bijyanye n'umutungo "
"Cyangwa Igihe . Imishinga ? <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; i Umushinga "
"&Ukuyobora na i Kuri Gukomeza . Bya Binini (%1x%2) ! Kuri Ubwoko "
"ATARIIGIHARWE . Kuri Kuri Kigenga ATARIIGIHARWE Birenzeho Igihe Kuri Gishya "
"na Binejeje Gihinguranya Kuri Irekura: . Ikindi Ibisohoka , Na: na Hejuru "
"Kuri Itariki: Twebwe Igihe ki/bishaje &Icyuma . <i> Kuri Ubwoko i Bihebuje "
"Urubuga Aho ariho hose ! </i> . A Bya Gikora . na ikoresha Ifashayobora RW "
"Kuri Na: Bijyanye n'umutungo . \n"
"< Itunganya = \" Hagati \" > <h3> Gushigikira ? </h3> < /> &nbsp; &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; nka Kuri OYA ! Kuva: Kuri Umurimo na Amezi Na: Oya Akazi "
"Byakozwe Ku Byose . Bigyanye Bya Kuri i ~Umwimerere Kuri A Umushinga . "
"FACT , Nka Nka Twebwe , Gyayo Birebire Ubwoko Igihe Kuri Inyandikoporogaramu "
"ku i Umushinga . Gikora Abakoresha Umubare KURI A , Twebwe A Abantu A "
"umwaka: i Umushinga . FACT 3 - 4 Abantu Konti: ya: KURI Bya KIGEZWEHO "
"Gushigikira . i Ibikorwa Bya A Abantu Ubwoko A Binini (%1x%2) Ikinyuranyo/"
"Itandukaniro , na Ubwoko A Ikinyuranyo/Itandukaniro . \n"
"<br> < Itunganya = \" Hagati \" > <h3> Ifashayobora Ubwoko A Ikinyuranyo/"
"Itandukaniro ? </h3> < /> \n"
"&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Kuri Gihinguranya ( kiri kuri interineti "
"&Amafaranga Cyangwa ) , <a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?"
"actfile=donate\"> Ipaji: </a> . \n"
"<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Hanze i Umwanya Cyangwa Kuri Umuntu i "
"Umushinga Muyobozi : <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; , "
"<a href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\"> "
"@ kde . org </a> "
#: dialogs/donationdialog.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
msgstr ""
"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\"> </a> Gihinguranya NONEAHA . "
#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Dialog message:\n"
"Dialog message2:"
msgstr ""
"&Ubutumwa : \n"
": "
#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current DTD:"
msgstr "Itariki Y'Uyu Munsi"
#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select DTD:"
msgstr "Igikoresho cy'Ihitamo"
#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
msgstr "i Inyandiko Kuri i Byahiswemo "
#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
msgstr "OYA Herekana %S iyi Ikiganiro , Koresha i "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97
#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Izina:"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD definition string"
msgstr "Insobanuro Ikurikiranyanyuguti "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
"definition string, like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
"Transitional//EN</i>."
msgstr ""
"Izina: Bya i . Bya iyi i Insobanuro Ikurikiranyanyuguti , nka - <i> ////; ; "
"4 . ; //</i> . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Short name:"
msgstr "Izina rigufi"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Beautified, user visible name"
msgstr ", Umukoresha Kigaragara Izina: "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
msgstr "Umukoresha Kigaragara , Izina: . OYA , i Izina: ni Byakoreshejwe . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type Specific Settings"
msgstr "Amagenamiterere Yihariye y'UbwokoIdosiye"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
msgstr "Kuri i Idosiye "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/"
"loose.dtd</i>."
msgstr "w3. DTD."
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DOCT&YPE string:"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti : "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti Kugaragara in i ! Itagi: "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n"
"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
"Transitional//EN\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
"dtd\"</i>"
msgstr "w3."
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top level"
msgstr "urwego "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
msgstr "NIBA i Nka A Hejuru: urwego . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document "
"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some "
"others can be included and act as standalone as well, like the case of "
"<i>CSS</i>."
msgstr ""
"NIBA i Nka A Hejuru: urwego . i Inyandiko Bya iyi Ubwoko: . Nka A Hejuru: "
"urwego , nka <i> </i> Nka Buri gihe Nka Inzira %s Bya , Ibindi: na Nka Nka , "
"nka i Bya <i> </i> . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolbar folder:"
msgstr "Ububiko... : "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
msgstr "Izina: Bya i Ububiko... i Imyanyabikoresho "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative "
"name to <br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</"
"i> ."
msgstr ""
"Izina: Bya i Ububiko... i Imyanyabikoresho . ni A Bifitanye isano Izina: "
"Kuri <br> <i> $ ( &nbsp; ; $ ) /Gusangiza ///Imyanyabikoresho </i> . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Autoloaded toolbars:"
msgstr "Imyanyabikoresho : "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of toolbars"
msgstr "Urutonde Bya Imyanyabikoresho "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
"when a document with this DTEP is loaded."
msgstr ""
"Urutonde Bya Imyanyabikoresho Kuva: i Umwanyabikoresho Ububiko... Ryari: A "
"Inyandiko Na: iyi ni . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/nto"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
msgstr "NIBA i "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this "
"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
msgstr "i . Bya iyi Ivivuwe , ya: Urugero: Ibihinduka: OYA . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Ubwoko:"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The family to where this DTEP belongs."
msgstr "Kuri iyi . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML "
"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion "
"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>."
"</p>"
msgstr ""
"Kuri iyi . Kabiri : <br> <p> <b> Imisusire </b> : nka Ururimi: </p> \n"
"<p> <b> Ubwoko: </b> : Ikindi Ururimi: , i Bya A Itagi: ni OYA i Nka in . "
"<i> , , </i> . </p> "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Inherits:"
msgstr "Ongeramo"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
msgstr "Izina: Kuva: iyi i . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags."
msgstr "Izina: Bya i ( nka - <i> ////; ; 4 . ; //</i> ) Kuva: i KIGEZWEHO i . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408
#, no-c-format
msgid "XML Style"
msgstr "Imisusire XML"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pseudo Type"
msgstr "Ubwoko bw'Umwanya"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mimet&ypes:"
msgstr "UbwokoMime"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of mimetypes"
msgstr "Urutonde Bya UbwokoMime "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
msgstr "Urutonde Bya UbwokoMime . Bya Nka Kuri iyi , i ! Icyinjijwe Ikindi . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
msgstr "Mburabuzi Umugereka: Bya Idosiye Kuri iyi "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xtension:"
msgstr "Umugereka:"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&ages"
msgstr "Amapaji"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable the first extra page"
msgstr "i Itangira Birenga Ipaji: "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
msgstr "tab Kwandika Ikiganiro Rimwe Birenzeho Birenga Ipaji: Bya i Ipaji: "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. "
"You can configure what will be on this page in the below fields."
msgstr ""
"tab Kwandika Ikiganiro Rimwe Birenzeho Birenga Ipaji: Bya i Ipaji: . Kugena "
"Imiterere ku iyi Ipaji: in i munsi Amashami: . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The title of the page"
msgstr "Umutwe: Bya i Ipaji: "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand "
"must be doubled."
msgstr "Umutwe: Bya i Ipaji: , nka <b> & & </b> . , i . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Groups:"
msgstr "Amatsinda"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
msgstr "Urutonde Bya i Ikiranga: Amatsinda "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are "
"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes"
"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common "
"I18n attribute group:<br><p><b>\n"
"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
"&lt;/tag>\n"
"</b></p>"
msgstr ""
"Urutonde Bya i Ikiranga: Amatsinda . Ibiranga Kuva: i Amatsinda Kugaragara "
"ku iyi Ipaji: . <br> Ibiranga in <i> . Itagi: </i> Idosiye , i <i> = \" Yego "
"\" </i> Ikiranga: Gushyiraho . <br> Urugero: i Ikiranga: Itsinda : <br> <p> "
"<b> \n"
"&lt; Itagi: Izina: = \" \" = \" Yego \" > <br> \n"
"&nbsp; &nbsp; &lt; Izina: = \" \" Ubwoko: = \" Iyinjiza \" /> <br> \n"
"&nbsp; &nbsp; &lt; Izina: = \" \" Ubwoko: = \" Iyinjiza \" /> <br> \n"
"&lt; /Itagi: > \n"
"</b> </p> "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable the second extra page"
msgstr "i ISEGONDA Birenga Ipaji: "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651
#, fuzzy, no-c-format
msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
msgstr "i Umwanyanyobora: na iyi Ibisobanuro: ya: i Itangira "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable the third extra page"
msgstr "i Birenga Ipaji: "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable the fourth extra page"
msgstr "i Birenga Ipaji: "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable the fifth extra page"
msgstr "i Birenga Ipaji: "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
msgstr ""
"i Umwanyanyobora: na iyi Ibisobanuro: ya: i Itangira Ipaji: Amashami: "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parsing &Rules"
msgstr "amategeko yo gushyiraho inomero"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable minus in words"
msgstr "in Amagambo "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Treat the minus sign as part of a word"
msgstr "i Shyiraho Umukono Nka Inzira %s Bya A ijambo "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
"treated like 4 words."
msgstr ""
"Bikora <b> iyi - ni - A - ijambo </b> ni nka A ijambo . ni nka 4 Amagambo . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919
#, no-c-format
msgid "Comments:"
msgstr "Ibisobanuro:"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of area borders for comments"
msgstr "Urutonde Bya Umwanya Impera ya: Ibisobanuro "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of "
"line, used for single line comments.<br>\n"
"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
msgstr ""
"Urutonde Bya Umwanya Impera ya: Ibisobanuro . <i> </i> Impera Bya "
"Umurongo: , Byakoreshejwe ya: UMWE Umurongo: Ibisobanuro . <br> \n"
"Urugero : <b> //&nbsp; , &nbsp; /* &nbsp; * /</b> "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type Specific Rules"
msgstr "Amagenamiterere Yihariye y'UbwokoIdosiye"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XML style single tags"
msgstr "Imisusire UMWE "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check to use XML style single tags"
msgstr "Kuri Koresha Imisusire UMWE "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>), otherwise "
"HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
msgstr ""
"Kuri Koresha Imisusire UMWE ( <b> &lt; /&gt; </b> ) , Imisusire UMWE ( <b> "
"&lt; ; </b> ) Byakoreshejwe . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use common rules"
msgstr "Igikubo gito gihuriweho"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994
#, no-c-format
msgid "Append common parsing rules"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
"<p><b>\n"
"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
"</b></p>"
msgstr "xml."
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extended booleans"
msgstr "Kwagura imbibi"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
msgstr "NIBA i in Byongerewe... Ifishi %S: "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n"
"Examples:<br>\n"
"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b><br>\n"
"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>&lt;"
"tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
"<br>\n"
"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
"false."
msgstr ""
"NIBA Byongerewe... in i Ururimi: . <br> \n"
": <br> \n"
"<i> nyabule </i> : <b> &lt; ; ; </b> <br> \n"
"<i> nyabule </i> : <b> &lt; ; = \" 1 \" &gt; </b> Cyangwa <b> &lt; ; = \" "
"nibyo \" &gt; </b> . \n"
"<br> \n"
"i <b> </b> na <b> </b> Kuri Kugaragaza... i Uduciro ya: nibyo na Sibyo . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
msgstr "Agaciro: Bya \" nibyo \" in Bya Byongerewe... "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070
#, fuzzy, no-c-format
msgid "False:"
msgstr "Sibyo"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084
#, fuzzy, no-c-format
msgid "True:"
msgstr "nibyo"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
msgstr ""
"Urutonde Bya i Itangiriro na Ikurikiranyanyuguti ya: Bidasanzwe Ubuso "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
"<br>\n"
" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according "
"to their own rules.<br>\n"
" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, "
"for example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
msgstr ""
"Itangiriro na Ikurikiranyanyuguti Bya Bidasanzwe Ubuso , ku A akitso . "
"<br> \n"
"Ubuso OYA Kuri iyi , Kuri . <br> \n"
"A Bidasanzwe Umwanya A , A Icyo wongeraho Cyangwa nka , ya: Urugero: <i> "
"&lt; ! - - &nbsp; - - &gt; </i> . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Special areas:"
msgstr "Ubuso : "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
msgstr "- Urutonde Bya i Amazina ya: i hejuru - Bidasanzwe Ubuso "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Special area names:"
msgstr "Umwanya Amazina : "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Special tags:"
msgstr "Bidasanzwe"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
msgstr "A Itagi: i Tangira &vendorShortName; Bya A Bidasanzwe Umwanya "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n"
"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> tag "
"having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
msgstr ""
"A Itagi: i Tangira &vendorShortName; Bya A Bidasanzwe Umwanya in i Ifishi "
"%S: Bya <i> ( ) </i> . <br> \n"
"Urugero : <b> IYANDIKA ( Ururimi: ) </b> Icyo ari cyo cyose <b> &lt; ; </b> "
"Itagi: A <b> Ururimi: </b> Ikiranga: A Bidasanzwe Umwanya . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Definition tags:"
msgstr "Ilisiti y'Insobanuro"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
msgstr "na Ibiranga iyi "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a "
"tag with <i>tagname</i> and\n"
"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, "
"the tag area\n"
"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n"
"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
"<br>\n"
"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</"
"b> and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way "
"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
msgstr ""
"Urutonde Bya Kugaragaza... iyi . Imiterere Byakoreshejwe ni <i> ( Ikiranga: "
"[ ] ) </i> . i ( A ) A Itagi: Na: <i> </i> <i> Ikiranga: Agaciro: </i> Bya "
"iyi Itagi: ni bingana Na: i Izina: Bya iyi , i Itagi: Kuri i Bya iyi . "
"<br> \n"
"<i> [ ] </i> ni , NIBA i Ikiranga: ni OYA in i Itagi: ni Nka Na: <i> "
"Agaciro: = </i> . <br> \n"
"Urugero : <b> = Imisusire ( Ubwoko: [ Umwandiko /] ) </b> Byombi <b> &lt; ; "
"</b> na <b> &lt; ; Ubwoko: = \" Umwandiko /\" &gt; </b> i na i ku iyi Itagi: "
"ni &Cyitwa: <b> Umwandiko /</b> . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Area borders:"
msgstr "Impera : "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of the area borders"
msgstr "Urutonde Bya i Umwanya Impera "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In "
"the case of PHP it is:<br>\n"
"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
msgstr ""
"Urutonde Bya i Umwanya Impera iyi . i Bya ni : <br> \n"
"<b> &lt; ? &nbsp; ? &gt; , &nbsp; &lt; * "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure keywords:"
msgstr "Amagambo-shingiro : "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of structure keywords"
msgstr "Urutonde Bya Imiterere Amagambo-shingiro "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used "
"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
"function, class or if block."
msgstr ""
"Urutonde Bya Imiterere Amagambo-shingiro . Amagambo-shingiro Byakoreshejwe "
"Byakoreshejwe Kuri Kurema Gishya ( ya: ) in i Imiterere &Igiti , nka ya: A "
"Umumaro , Urwego: Cyangwa NIBA Funga . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure delimiting:"
msgstr "Imiterere no guha shusho"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
msgstr "imvugo i Itangiriro Cyangwa Impera Bya A Imiterere "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</"
"b>, like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
msgstr ""
"imvugo i Itangiriro Cyangwa Impera Bya A Imiterere . ni i Ivanga Bya <b> "
"Itangiriro </b> na <b> Impera </b> , nka <b> \\{ &nbsp; | &nbsp; \\} </b> "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure beginning:"
msgstr "Itangiriro : "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A string specifying the beginning of a structure"
msgstr "A Ikurikiranyanyuguti i Itangiriro Bya A Imiterere "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many "
"cases."
msgstr ""
"A Ikurikiranyanyuguti i Itangiriro Bya A Imiterere , nka <b> { </b> in . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local scope keywords:"
msgstr "Ingano: Amagambo-shingiro : "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
msgstr "Urutonde Bya i Bya hafi Ingano: Amagambo-shingiro "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
"group elements found under a structure node that was created based on a "
"keyword from this list are treated as local elements. For example if this "
"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found "
"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the "
"<b>function</b>."
msgstr ""
"Urutonde Bya i Bya hafi Ingano: Amagambo-shingiro . Imiterere Itsinda Ibintu "
"Byabonetse A Imiterere Byaremwe ku A Ijambo-banze Kuva: iyi Urutonde Nka Bya "
"hafi Ibintu . Urugero: NIBA iyi Urutonde ifite <b> Umumaro </b> , Ibintu , "
"nka Ibihinduka Byabonetse A <b> Umumaro </b> Bya hafi , Bifitanye isano Kuri "
"i i <b> Umumaro </b> . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A string specifying the end of a structure"
msgstr "A Ikurikiranyanyuguti i Impera Bya A Imiterere "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
msgstr "A Ikurikiranyanyuguti i Impera Bya A Imiterere , nka <b> } </b> in . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure end:"
msgstr "Impera : "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Complete class members after:"
msgstr "Urwego: Abanyamuryango: Nyuma : "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr "imvugo Kuri Gushaka Inyuma Ryari: Kuri Nyamwirangiza "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
"Example:<br>\n"
"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
"b><br>\n"
"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
"line)."
msgstr ""
"imvugo Kuri Gushaka Inyuma Ryari: Kuri Nyamwirangiza . <br> \n"
"Urugero : <br> \n"
"- Twebwe A Urwego: <b> </b> Na: Ibihinduka <br> \n"
"- i Igikoresho Bya Ubwoko: <b> </b> ni Byakoreshejwe in i Inyandiko Nka $ "
"<b> </b> <br> \n"
"- i Abanyamuryango: Kugaragara Nka <b> $ - > </b> Cyangwa <b> $ . </b> \n"
"- in i hejuru iyi Icyinjijwe Kureba nka <b> ( ? : - &gt; | \\. ) $ </b> "
"( NIBA i Igikoresho ni ku <b> - &gt; </b> Cyangwa <b> . </b> ) <br> \n"
"Ibisanzwe imvugo Na: <b> $ </b> ( BIHUYE Impera Bya Umurongo: ) . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Complete attributes after:"
msgstr "Ibiranga Nyuma : "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Autocomplete attributes after this character. See the information for the "
"same entry valid for tags."
msgstr ""
"Ibiranga Nyuma iyi Inyuguti: . i Ibisobanuro: ya: i Icyinjijwe Byemewe "
"ya: . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
"Example:<br>\n"
"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
"b><br>\n"
"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
"line)."
msgstr ""
"imvugo Kuri Gushaka Inyuma Ryari: Kuri Nyamwirangiza . <br> \n"
"Urugero : <br> \n"
"- Twebwe A Urwego: <b> </b> Na: Ibihinduka <br> \n"
"- i Igikoresho Bya Ubwoko: <b> </b> ni Byakoreshejwe in i Inyandiko Nka $ "
"<b> </b> <br> \n"
"- i Abanyamuryango: Kugaragara Nka <b> $ - > </b> Cyangwa <b> $ . </b> \n"
"- in i hejuru iyi Icyinjijwe Kureba nka <b> ( ? : - &gt; | \\. ) $ </b> "
"( NIBA i Igikoresho ni ku <b> - &gt; </b> Cyangwa <b> . </b> ) <br> \n"
"Ibisanzwe imvugo Na: <b> $ </b> ( BIHUYE Impera Bya Umurongo: ) . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute separator:"
msgstr "Mutandukanya : "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The character specifying the end of an attribute"
msgstr "Inyuguti: i Impera Bya Ikiranga: "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
msgstr ""
"Inyuguti: i Impera Bya Ikiranga: . Mburabuzi ni <b> \" </b> ya: na <b> , </"
"b> ya: . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Included DTEPs:"
msgstr "gushyiramo na diyaloge"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
msgstr "- Urutonde Bya Mo Imbere iyi "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
"consist usually of pseudo DTEPs."
msgstr "- Urutonde Bya Mo Imbere iyi . Urutonde Bya . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Autocomplete tags after:"
msgstr "Nyuma : "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The character after which the list of tags should be shown"
msgstr "Inyuguti: Nyuma i Urutonde Bya "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it's "
"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
"requests it."
msgstr ""
"Nyamwirangiza Agasanduku ni Hejuru mu buryo bwikora: Rimwe iyi Inyuguti: ni "
"Cyangwa Umwanya ni Nyuma iyi Inyuguti: . <br> <b> &lt; </b> , ya: Urugero: "
"ya: i ni <b> { </b> . Umwandiko <b> Ntana kimwe </b> Bya A Inyuguti: i "
"Itagi: Agasanduku OYA Hejuru mu buryo bwikora: , NIBA i Umukoresha . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
"entered or space is pressed after this character<br>. For real DTEPs it's "
"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
"requests it."
msgstr ""
"Nyamwirangiza Agasanduku ni Hejuru mu buryo bwikora: Rimwe iyi Inyuguti: ni "
"Cyangwa Umwanya ni Nyuma iyi Inyuguti: <br> . <b> &lt; </b> , ya: Urugero: "
"ya: i ni <b> { </b> . Umwandiko <b> Ntana kimwe </b> Bya A Inyuguti: i "
"Itagi: Agasanduku OYA Hejuru mu buryo bwikora: , NIBA i Umukoresha . "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
"attribute separator for details."
msgstr ""
"Inyuguti: i Impera Bya A Itagi: . i Ibisobanuro: ya: i Ikiranga: "
"Mutandukanya ya: Birambuye "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag separator:"
msgstr "Mutandukanya : "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structures"
msgstr "Imiterere"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available groups:"
msgstr "Amatsinda : "
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193
#: project/teammembersdlgs.ui:83
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure Group Editor"
msgstr "Iyandika Mutako"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41
#: project/subprojecteditdlgs.ui:24
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "Izina:"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name of the group"
msgstr "Izina: Bya i Itsinda "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
"as a top node when there are elements belonging to this group in the "
"document."
msgstr ""
"Umukoresha Kigaragara Izina: Bya i Itsinda . in i Imiterere &Igiti Nka A "
"Hejuru: Ryari: Ibintu Kuri iyi Itsinda in i Inyandiko . "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Agashushondanga:"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filen&ame definition:"
msgstr "Insobanuro : "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular expression to get the filename"
msgstr "imvugo Kuri Kubona i Izina ry'idosiye: "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</"
"b> the unnecessary strings from the element's text."
msgstr ""
"imvugo Kuri Kubona i Izina ry'idosiye: . imvugo ni Byakoreshejwe Kuri <b> "
"Gukuraho </b> i Ikurikiranyanyuguti Kuva: i Umwandiko . "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contains a &filename"
msgstr "A Izina ry'idosiye: "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "True if the element's text contains a filename"
msgstr "NIBA i Umwandiko ifite A Izina ry'idosiye: "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tag:"
msgstr "Itagi:"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
msgstr "ku iyi Icyinjijwe Kuri iyi Itsinda "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Defines which tags belong to this group. The format is "
"<i>tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only "
"one tag may be listed here."
msgstr ""
"Kuri iyi Itsinda . Imiterere ni <i> ( , , ... ) </i> . Na: Izina: <i> </i> "
"Kugaragara iyi Itsinda . Ikintu Umwandiko Bya i in i &Igiti <i> | | ... </i> "
"Rimwe Itagi: Gicurasi . "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "\"No\" na&me:"
msgstr "\" \" Izina: : "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name that appears when no element were found"
msgstr "Izina: Ryari: Oya Ikigize: Byabonetse "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in "
"the document."
msgstr ""
"Umukoresha Kigaragara Izina: Bya i Itsinda . in i Imiterere &Igiti Nka A "
"Hejuru: Ryari: <b> Oya </b> Ibintu Kuri iyi Itsinda in i Inyandiko . "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
msgstr "ku iyi Icyinjijwe Kuri iyi Itsinda "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use elements as tags"
msgstr "Ibintu Nka "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Treat elements as new tags"
msgstr "Ibintu Nka Gishya "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
msgstr "Ibintu Nka Gishya , Herekana %S Hejuru Itagi: Nyamwirangiza . "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
msgstr "Amagenamiterere Yihariye y'UbwokoIdosiye"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular expression to find the type of the element"
msgstr "imvugo Kuri Gushaka i Ubwoko: Bya i Ikigize: "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched "
"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area "
"will hold the element type.<br>\n"
"Example (simplified):<br>\n"
"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is "
"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first "
"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between "
"brackets).<br>\n"
"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
msgstr ""
"imvugo Kuri Gushaka i Ubwoko: Bya i Ikigize: . Ishusho ni ku i Igisubizo Bya "
"i <i> </i> BIHUYE na i Itangira Umwanya Gufata i Ikigize: Ubwoko: . <br> \n"
"Urugero ( ) : <br> \n"
"<b> = \\$ + ( [ A - - ] + ) = Gishya \\\\ S [ A - - ] + ; <br> \n"
"= Gishya \\\\ S ( [ A - - ] + ) ; </b> <br> <br> \n"
"BIHUYE Ikurikiranyanyuguti nka <b> $ = Gishya ; </b> . iyi "
"Ikurikiranyanyuguti ni na Gushaka <b> Gishya ; </b> , <b> </b> ni i Itangira "
"Umwandiko ( i Ibisanzwe imvugo <b> </b> ni hagati Udusodeko ) . <br> \n"
"i Ubwoko: Bya <b> $ </b> ni <b> </b> . "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Usage expression:"
msgstr "imvugo : "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
msgstr "imvugo Kuri Gushaka i Ikoresha: Bya A Itsinda Ikigize: "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
"<br>\n"
"Example 1:<br>\n"
"- classes are defined as <b>class foo {...}</b><br>\n"
"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n"
"Example 2:<br>\n"
"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n"
"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n"
"Example 3:<br>\n"
"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n"
"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same "
"as <i>DefinitionRx</i>."
msgstr ""
"imvugo Kuri Gushaka i Ikoresha: Bya A Itsinda Ikigize: in i Inyandiko . "
"<br> \n"
"Urugero 1 : <br> \n"
"- Inzego Nka <b> Urwego: { ... } </b> <br> \n"
"- Inzego Byakoreshejwe Nka <b> $ </b> <br> <br> \n"
"Urugero 2 : <br> \n"
"- Ibihinduka Nka <b> INT i </b> <br> \n"
"- Ibihinduka Byakoreshejwe Nka <b> @ i </b> <br> <br> \n"
"Urugero 3 : <br> \n"
"- Ibihinduka Nka <b> $ i </b> <br> \n"
"- Ibihinduka Byakoreshejwe Nka <b> $ i </b> . iyi <i> </i> ni i Nka <i> </"
"i> . "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Element t&ype expression:"
msgstr "Ubwoko: imvugo : "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Definition e&xpression:"
msgstr "imvugo : "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular expression to find what belong to this group"
msgstr "imvugo Kuri Gushaka Kuri iyi Itsinda "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to find text areas in the document, which will "
"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of "
"the group entry.<br>\n"
"Example for a <i>class</i> group:<br>\n"
"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the "
"class name."
msgstr ""
"imvugo Byakoreshejwe Kuri Gushaka Umwandiko Ubuso in i Inyandiko , Kuri iyi "
"Itsinda . Itangira Umwanya i Izina: Bya i Itsinda Icyinjijwe . <br> \n"
"Urugero ya: A <i> Urwego: </i> Itsinda : <br> \n"
"<b> \\b Urwego: [ \\\\ S ] + ( [ 0 %S - - - \\x - \\x ] * ) [ \\\\ S ] * </"
"b> <br> \n"
"Itangira Umwanya ( hagati \" <b> ( </b> \" na \" <b> ) </b> \" ) i Urwego: "
"Izina: . "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parent group:"
msgstr "Itsinda : "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name of the group that may be the parent of this"
msgstr "Izina: Bya i Itsinda Gicurasi i Bya iyi "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The name of the group that may be the parent of this. For example "
"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member "
"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to "
"provide functionality like member autocompletion."
msgstr ""
"Izina: Bya i Itsinda Gicurasi i Bya iyi . Urugero: <b> Inzego </b> A Bya <b> "
"Imimaro </b> in Bya Imimaro . Icyinjijwe iyi na ni Byakoreshejwe Kuri nka "
"Nyamwirangiza . "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Searched tags:"
msgstr "Shakisha ubutumwa"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only tags of this type can be part of the group"
msgstr "Bya iyi Ubwoko: Inzira %s Bya i Itsinda "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove when autocompleting:"
msgstr "Ryari: : "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
msgstr ""
"imvugo Byakoreshejwe Kuri Gukuraho Ikurikiranyanyuguti Kuva: i Umwandiko "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Autocomplete after:"
msgstr "Nyuma : "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
"elements of this group"
msgstr ""
"imvugo Kuri Ryari: Kuri Hejuru i Agasanduku Na: i Ibintu Bya iyi Itsinda "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
"elements of this group.<br>\n"
"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>, the "
"completion box with the elements should be shown."
msgstr ""
"imvugo Kuri Ryari: Kuri Hejuru i Agasanduku Na: i Ibintu Bya iyi Itsinda . "
"<br> \n"
"Urugero : <b> \\b Gishya [ \\\\ S ] + $ </b> Nyuma Kwandika :$1 <b> ; </b> , "
"i Agasanduku Na: i Ibintu . "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XmlTag"
msgstr "Itagi"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440
#, no-c-format
msgid "XmlTagEnd"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38
#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Icyo wongeraho"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ScriptTag"
msgstr "Inyandiko-porogaramu"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ScriptStructureBegin"
msgstr "Imiterere"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ScriptStructureEnd"
msgstr "Imiterere"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parse file"
msgstr "Idosiye "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
msgstr "NIBA i Izina ry'idosiye: ni in i Ibintu Umwandiko "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This "
"makes sense only if the element may contain a filename and the "
"<i>FileNameRx</i> is specified."
msgstr ""
"NIBA i Izina ry'idosiye: ni in i Ibintu Umwandiko . NIBA i Ikigize: Gicurasi "
"A Izina ry'idosiye: na i <i> </i> ni . "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522
#, no-c-format
msgid "Simple"
msgstr "Byoroheje"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This is a simple group, nothing special"
msgstr "ni A Byoroheje Itsinda , Nta na kimwe Bidasanzwe "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable group"
msgstr "Itsinda "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The group's elements are variables"
msgstr "Ibintu Ibihinduka "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function group"
msgstr "Itsinda "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The group's elements are functions"
msgstr "Ibintu Imimaro "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class group"
msgstr "Itsinda "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The group's elements are classes"
msgstr "Ibintu Inzego "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ob&ject group"
msgstr "Itsinda "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The group's elements are objects"
msgstr "Ibintu Ibintu "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimal search mode"
msgstr "Shakisha Ubwoko "
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enable to use the minimal style search for definition instead of the "
"standard (greedy) matching"
msgstr "Kuri Koresha i Imisusire Shakisha ya: Insobanuro Bya i Bisanzwe ( ) "
#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Kubika nka..."
#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90
#, no-c-format
msgid "&Do Not Save"
msgstr "Wibika"
#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source DTD:"
msgstr "Inkomoko:"
#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target DTEP:"
msgstr "Intego:"
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134
#: plugins/plugineditor.ui:188
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Ongera..."
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52
#, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "Gishya..."
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Group:"
msgstr "Itsinda..."
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Valid for:"
msgstr "ya: : "
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Template"
msgstr "Nyandiko- rugero"
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expands to:"
msgstr "Kuri : "
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Templates:"
msgstr "Amashushorugero"
#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Template:"
msgstr "Inyandikorugero"
#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
msgstr "Idosiye i Umugereka: na Igaragaza cyane Kuri iyi Igenamiterere "
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66
#, no-c-format
msgid "Mimetypes"
msgstr "UbwokoMime"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reset to Default"
msgstr "Kuri "
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&xts:"
msgstr "e&xt:"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Markups:"
msgstr "&IbimenyetsoPaji"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Images:"
msgstr "Amashusho:"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Scripts:"
msgstr "Inyandikoporogaramu"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default character &encoding:"
msgstr "Imisobekere y'Inyuguti Mburabuzi:"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &DTD:"
msgstr "Mburabuzi:"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Startup Options"
msgstr "Amahitamo y'ishungura"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "L&oad last-opened files"
msgstr "Iheruka - Idosiye "
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&how splashscreen"
msgstr "Kurabya Mugaragaza "
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Load last-opened project"
msgstr "Iheruka - Umushinga "
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create backups every"
msgstr "Ibyashyinguwe buri "
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306
#, no-c-format
msgid "minutes"
msgstr "iminota"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
msgstr "i Ihitamo Ikiganiro Ryari: Ifungura Idosiye Na: Kitazwi "
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47
#, no-c-format
msgid "Structure Tree Look && Feel"
msgstr ""
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
msgstr "0 %S Kuri Kwangira i Kikoresha Kugira gishya Bya Imiterere &Igiti "
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Instant update"
msgstr "Ihuzagihe "
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update the structure tree after every keystroke"
msgstr "i Imiterere &Igiti Nyuma buri "
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show closing tags"
msgstr "Kwerekana mu mwanya w'umurimo"
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show empt&y nodes and groups"
msgstr "ubusa na Amatsinda "
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
msgstr "Kuri 0 %S in Itondekanya Kuri Kwagura i &Igiti "
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh frequency (in seconds):"
msgstr "Ubwisubire ( in amasogonda ) : "
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expand tree when reparse to level:"
msgstr "&Igiti Ryari: Kuri urwego : "
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clicks on Structure Tree Items"
msgstr "ku "
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Left button:"
msgstr "Buto y'ibumoso:"
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Double click:"
msgstr "Gukanda Kabiri"
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232
#, no-c-format
msgid "Middle button:"
msgstr "Buto yo hagati:"
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240
#, no-c-format
msgid "Right button:"
msgstr "Buto y'iburyo:"
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
msgstr ""
"Idirishya Imigaragarire Kuri i Mburabuzi ku i Ibikurikira > Gutangira "
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show hidden files in files tree"
msgstr "Birahishe Idosiye in Idosiye &Igiti "
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save tree status for local trees"
msgstr "Kubika &Igiti Imimerere ya: Bya hafi "
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Funga ku "
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Always show"
msgstr "Herekana %S "
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Do not show"
msgstr "OYA Herekana %S "
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show dela&yed"
msgstr "Kugaragaza itariki."
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New tab"
msgstr "Isimbuka nshya"
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Separate toolview"
msgstr "Gutandukanya Amadosiye"
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolview Tabs"
msgstr "Amagaragaza y'Igikoresho"
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icon and text"
msgstr "na Umwandiko "
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "Agashushondanga"
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor area"
msgstr "Umwanya "
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Warning Messages"
msgstr "Mu kwohereza ubutumwa"
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
msgstr "Bigyanye Gufungura %S Nyabibiri /Kitazwi Idosiye "
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Warn when executing &actions associated with events"
msgstr "Ryari: Gukora: %s Ibikorwa Na: Ibyabaye "
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all warning messages"
msgstr "Byose Iburira Ubutumwa "
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute quotation:"
msgstr "Gusubiramo ibyavuzwe : "
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Double Quotes"
msgstr "Utwugarizo n'utwuguruzo"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Single Quotes"
msgstr "Akugarizo n'akuguruzo"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag case:"
msgstr "Guhuza inyandiko"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute case:"
msgstr "Ibiranga"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Case"
msgstr "Ukoresha Mburabuzi"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117
#, no-c-format
msgid "Lower Case"
msgstr "Ingingo Yo Hasi"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upper Case"
msgstr "Inyuguti nkuru"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto-close o&ptional tags"
msgstr "- Gufunga Bitari ngombwa "
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
msgstr "- Gufunga UMWE na Bitari ngombwa "
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Update opening/closing tag automatically"
msgstr "Gufungura %S /Itagi: mu buryo bwikora: "
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &auto-completion"
msgstr "Ikiyega - "
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
msgstr "Bya i Inyuguti "
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>, "
"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
"above case with <b>&#038;#225;</b>.<br>\n"
"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding "
"for your documents."
msgstr ""
"iyi Ihitamo ni ku i Inyuguti , nka <b> & # ; </b> , mu buryo bwikora: ku "
"inyandikoporogaramu imwe Imisusire , ya: i hejuru Na: <b> & # ; # ; </b> . "
"<br> \n"
"Gutanga ibyifuzo Kuri iyi Ihitamo Bidakora na Koresha inyandikoporogaramu "
"imwe Cyangwa Umwanya Imisobekere: ya: Inyandiko . "
#: dialogs/specialchardialogs.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Insert Code"
msgstr "Kongeramo Uburyo"
#: dialogs/specialchardialogs.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert C&har"
msgstr "Kongeramo Igishushanyo"
#: dialogs/specialchardialogs.ui:119
#, no-c-format
msgid "&Filter:"
msgstr "Muyunguruzi:"
#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27
#, no-c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Aderesi ya imeli:"
#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67
#, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Ikivugwaho"
#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Element name:"
msgstr "Izina ry'ikigize"
#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add closing tag"
msgstr "Itagi: "
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name: "
msgstr "Izina:"
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Akazina gato:"
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "!DOCTYPE definition line:"
msgstr "! Insobanuro Umurongo: : "
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD URL:"
msgstr "URL:"
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target directory name:"
msgstr "Ububiko Izina: : "
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default extension:"
msgstr "Umugereka Mburabuzi"
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Case-sensitive tags and attributes"
msgstr "- na Ibiranga "
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
msgstr "- i Nyuma Ihindurangero "
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Document Properties"
msgstr "Ibiranga Inyandiko"
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Column 1"
msgstr "1 "
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Iwebu nshya"
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current DTD: "
msgstr "Itariki Y'Uyu Munsi"
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title: "
msgstr "Umutwe:"
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link CSS stylesheet:"
msgstr "Ipaji y'imisusire : "
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta items:"
msgstr "Ibigize : "
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS rules:"
msgstr "Kwerekana uducamurongo"
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dual Views Mode Synchronization"
msgstr "Nyamwiringanyiza"
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134
#, no-c-format
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh the VPL editor on click"
msgstr "i Muhinduzi ku Kanda "
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh the VPL editor every:"
msgstr "i Muhinduzi buri : "
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh the source editor on click"
msgstr "i Inkomoko Muhinduzi ku Kanda "
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh the source editor every:"
msgstr "i Inkomoko Muhinduzi buri : "
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show an icon where scripts are located"
msgstr "Agashushondanga Inyandikoporogaramu "
#: plugins/pluginconfig.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Validate plugin"
msgstr "Gucomeka: "
#: plugins/pluginconfig.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plugin Options"
msgstr "Amahitamo yo gucapa"
#: plugins/pluginconfig.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
msgstr "Gucomeka: Izina: Nka in i Ibikubiyemo . "
#: plugins/pluginconfig.ui:141
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "Indanganturo:"
#: plugins/pluginconfig.ui:149
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting "
"is used."
msgstr ""
"NYACYO Indanganturo Bya i Gucomeka: . OYA Gushyiraho i &Rusange Shakisha "
"Inzira Igenamiterere ni Byakoreshejwe . "
#: plugins/pluginconfig.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
msgstr "Gucomeka: &Bitangizwa: Cyangwa Isomero Izina: ( Na: Umugereka: ) . "
#: plugins/pluginconfig.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output window:"
msgstr "Idirishya : "
#: plugins/pluginconfig.ui:208
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Read only part"
msgstr "Inzira %s "
#: plugins/pluginconfig.ui:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Iyinjiza"
#: plugins/pluginconfig.ui:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current File Path"
msgstr "Idosiye "
#: plugins/pluginconfig.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Folder"
msgstr "Ububiko Mubyeyi"
#: plugins/plugineditor.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search paths:"
msgstr "Inzira : "
#: plugins/plugineditor.ui:83
#, no-c-format
msgid "Valid"
msgstr "Byemewe"
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94
#, no-c-format
msgid "Location"
msgstr "Indanganturo"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: plugins/plugineditor.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output Window"
msgstr "Agatebo k'Ibisohoka"
#: plugins/plugineditor.ui:145
#, no-c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Kugena imiterere..."
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Kugira gishya"
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ena&ble the event actions"
msgstr "i Icyabaye Ibikorwa "
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Events"
msgstr "Kuboneza Igisunika"
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Ongera"
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Icyabaye"
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Igikorwa"
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 1"
msgstr "1 "
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 2"
msgstr "2 "
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 3"
msgstr "3 "
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 4"
msgstr "4 "
#: project/eventeditordlgs.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Event:"
msgstr "Icyabaye"
#: project/eventeditordlgs.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Igikorwa:"
#: project/eventeditordlgs.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 1:"
msgstr "1 : "
#: project/eventeditordlgs.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 2:"
msgstr "2 : "
#: project/eventeditordlgs.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 3:"
msgstr "3 : "
#: project/eventeditordlgs.ui:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument 4:"
msgstr "4 : "
#: project/membereditdlgs.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&dit Subprojects"
msgstr "Kwandika ikintu"
#: project/membereditdlgs.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tas&k:"
msgstr "Igikorwa"
#: project/membereditdlgs.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subpro&ject:"
msgstr "Ikivugwaho"
#: project/membereditdlgs.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Role:"
msgstr "Inshingano:"
#: project/membereditdlgs.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "Imeli:"
#: project/projectnewfinals.ui:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Prefix:"
msgstr "Imbanziriza:"
#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Defaults"
msgstr "Shyiraho mburabuzi"
#: project/projectnewfinals.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default DTD:"
msgstr "Mburabuzi:"
#: project/projectnewfinals.ui:170
#, no-c-format
msgid "Default encoding:"
msgstr "Imisobekere mburabuzi: "
#: project/projectnewfinals.ui:185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert &local templates"
msgstr "Bya hafi Inyandikorugero "
#: project/projectnewfinals.ui:193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert &global templates"
msgstr "&Rusange Inyandikorugero "
#: project/projectnewfinals.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use preview prefi&x"
msgstr "Ibibanjirije Imbanziriza "
#: project/projectnewfinals.ui:209
#, no-c-format
msgid "Author:"
msgstr "Umwanditsi:"
#: project/projectnewfinals.ui:264
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Imeli:"
#: project/projectnewgenerals.ui:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Directory Settings"
msgstr "Iganamiterere rya musomyi"
#: project/projectnewgenerals.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Templates directory:"
msgstr "Ububiko : "
#: project/projectnewgenerals.ui:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolbars directory:"
msgstr "Ububiko : "
#: project/projectnewgenerals.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main directory:"
msgstr "Ububiko : "
#: project/projectnewgenerals.ui:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Sources"
msgstr "Guhitamo Inkomoko"
#: project/projectnewgenerals.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add local or remote files"
msgstr "Bya hafi Cyangwa &Bya kure: Idosiye "
#: project/projectnewgenerals.ui:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use wget to download files from a site"
msgstr "Kuri Iyimura Idosiye Kuva: A &Ipaji "
#: project/projectnewgenerals.ui:297
#, no-c-format
msgid "Server Settings"
msgstr "Igenamiterere ya seriveri"
#: project/projectnewgenerals.ui:308
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocol: "
msgstr "Porotokole"
#: project/projectnewgenerals.ui:321
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Ijambobanga:"
#: project/projectnewgenerals.ui:382
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Impagikiro:"
#: project/projectnewgenerals.ui:398
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr "Inturo:"
#: project/projectnewgenerals.ui:409
#, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Ukoresha"
#: project/projectnewlocals.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert files from"
msgstr "Idosiye Kuva: "
#: project/projectnewlocals.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Included files:"
msgstr "Idosiye : "
#: project/projectnewlocals.ui:142
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Muyunguruzi"
#: project/projectnewlocals.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert files with the following &mask:"
msgstr "Idosiye Na: i : "
#: project/projectnewlocals.ui:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
msgstr ", IYANDIKA na Ishusho Idosiye "
#: project/projectnewlocals.ui:236
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add Files..."
msgstr "Ongera ipaji ya webu..."
#: project/projectnewlocals.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dd Folder..."
msgstr "Kongeraho Ububiko"
#: project/projectnewlocals.ui:252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Clear List"
msgstr "Siba ikyinjizwa"
#: project/projectnewwebs.ui:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "wget's command line:"
msgstr "command Umurongo: : "
#: project/projectnewwebs.ui:215
#, no-c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: project/projectnewwebs.ui:220
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: project/projectnewwebs.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Porotokole"
#: project/projectnewwebs.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site source:"
msgstr "Inkomoko : "
#: project/projectoptions.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Options"
msgstr "Amahitamo yo gucapa"
#: project/projectoptions.ui:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project &name:"
msgstr "Izina: : "
#: project/projectoptions.ui:199
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Templates folder:"
msgstr "Ububiko... : "
#: project/projectoptions.ui:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&oolbars folder:"
msgstr "Ububiko... : "
#: project/projectoptions.ui:235
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "Umwanditsi:"
#: project/projectoptions.ui:254
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&mail:"
msgstr "Imeli:"
#: project/projectoptions.ui:295
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &view:"
msgstr "Reba : "
#: project/projectoptions.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &encoding:"
msgstr "Imisobekere mburabuzi:"
#: project/projectoptions.ui:343
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xclude from project:"
msgstr "Kuva: Umushinga : "
#: project/projectoptions.ui:354
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
msgstr "Idosiye in . "
#: project/projectoptions.ui:357
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already "
"present in the project will be removed from it, but they will not be removed "
"from the disc.<br>\n"
"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
msgstr ""
"Idosiye in <i> . </i> Idosiye OYA Kugaragara in i Umushinga &Igiti , Ryari: "
"i Umushinga Ububiko... Cyangwa Gushyiraho i Umushinga . i <i> . </i> "
"Ibyinjijwe in i Umushinga Cyavanyweho Kuva: , OYA Cyavanyweho Kuva: i "
"DISIKI . <br> \n"
"<b> : </b> Ikiranga ya: Bya hafi Imishinga . "
#: project/projectoptions.ui:374
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debugger"
msgstr "Kosora amakosa"
#: project/projectoptions.ui:385
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debu&gger:"
msgstr "Kosora amakosa"
#: project/projectoptions.ui:420
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Optio&ns"
msgstr "Amahitamo"
#: project/projectoptions.ui:428
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remember &breakpoints across sessions"
msgstr "Aho bahagarara Kwambukiranya Imikoro "
#: project/projectoptions.ui:436
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remember watches across sessions"
msgstr "Kwambukiranya Imikoro "
#: project/projectoptions.ui:449
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use persistent boo&kmarks"
msgstr "Kigumaho Ibimenyetso "
#: project/projectoptions.ui:465
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use preview prefix:"
msgstr "Ibibanjirije Imbanziriza : "
#: project/projectuploads.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload Project Files"
msgstr "Gushyiraho Amadosiye"
#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profile &name:"
msgstr "Izina ry'ibijyana:"
#: project/projectuploads.ui:103
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "Bishya..."
#: project/projectuploads.ui:111
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#: project/projectuploads.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Proceed"
msgstr "Rwugawe"
#: project/projectuploads.ui:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Keep passwords in memory"
msgstr "Amagambo banga in Ububiko "
#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Invert"
msgstr "Gucurika"
#: project/projectuploads.ui:233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ollapse All"
msgstr "Gusenyuka"
#: project/projectuploads.ui:241
#, fuzzy, no-c-format
msgid "U&pdate All"
msgstr "Kuvugurura byose"
#: project/projectuploads.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
msgstr "Byose Idosiye Kuri Kugaragara "
#: project/projectuploads.ui:252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Modified"
msgstr "Byahinduwe"
#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xpand All"
msgstr "Kwagura"
#: project/projectuploads.ui:289
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Ihitamo"
#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163
#, no-c-format
msgid "&All"
msgstr "Byose"
#: project/projectuploads.ui:313
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
msgstr "i Byahiswemo Idosiye Nka Bya Koherezayo %1 "
#: project/projectuploads.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current: [none]"
msgstr ": [ Ntana kimwe ] "
#: project/rescanprjdir.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Ibiganiro byanjye"
#: project/rescanprjdir.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
msgstr "<b> in </b> "
#: project/rescanprjdir.ui:138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&llapse All"
msgstr "Gusenyuka"
#: project/subprojecteditdlgs.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
msgstr "Bifitanye isano Inzira: Bya i Ububiko... Mo Imbere i Umushinga . "
#: project/subprojecteditdlgs.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Location:"
msgstr "Indanganturo:"
#: project/subprojecteditdlgs.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Create new subproject"
msgstr "Gishya "
#: project/subprojecteditdlgs.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want to create a new subproject with the above entered "
"data."
msgstr "iyi NIBA Kuri Kurema A Gishya Na: i hejuru Ibyatanzwe . "
#: project/teammembersdlgs.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Mailing list:"
msgstr "Ilisiti y'amabaruwa..."
#: project/teammembersdlgs.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You are:"
msgstr "Izina ryawe:"
#: project/teammembersdlgs.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Team Members"
msgstr "Abagize"
#: project/teammembersdlgs.ui:100
#, no-c-format
msgid "Nickname"
msgstr "Irihimbano"
#: project/teammembersdlgs.ui:111
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "imeli"
#: project/teammembersdlgs.ui:122
#, no-c-format
msgid "Role"
msgstr "Inshingano"
#: project/teammembersdlgs.ui:133
#, no-c-format
msgid "Task"
msgstr "Igikorwa"
#: project/teammembersdlgs.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subproject"
msgstr "Ikivugwaho"
#: project/teammembersdlgs.ui:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set to &Yourself"
msgstr "Kuri "
#: project/uploadprofiledlgs.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Host:"
msgstr "Ubuturo:"
#: project/uploadprofiledlgs.ui:53
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "Ukoresha:"
#: project/uploadprofiledlgs.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pa&th:"
msgstr "Inzira:"
#: project/uploadprofiledlgs.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use as &default profile"
msgstr "Nka Mburabuzi Ibijyana "
#: project/uploadprofiledlgs.ui:107
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "Ijambobanga:"
#: project/uploadprofiledlgs.ui:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Po&rt:"
msgstr "Umuyoboro:"
#: project/uploadprofiledlgs.ui:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Store password on disc"
msgstr "Ijambobanga ku DISIKI "
#: project/uploadprofiledlgs.ui:238
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
msgstr "i Ijambobanga in A Idosiye . ! i Umwandiko . "
#: project/uploadprofiledlgs.ui:241
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, "
"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the "
"local configuration file is readable only by you and the password\n"
"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
"option at your own risk.<br>\n"
"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in "
"the project file, and moving the project files to another computer or "
"uploading the project to a server will not move/upload the password to the "
"new place.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kugenzura iyi Agasanduku , i Ijambobanga in i Bya hafi Iboneza "
"Idosiye , buri Igihe Tangira &vendorShortName; na Ibirimo iyi Umushinga , i "
"Ijambobanga na Kuri Injiza . i Bya hafi Iboneza Idosiye ni ku na i , Mu "
"kubika i Ijambobanga in Icyo ari cyo cyose Idosiye ni A Umutekano . iyi "
"Ihitamo Ku . <br> \n"
"<i> icyitonderwa : </i> Kuri i Umutekano , i Ijambobanga ni OYA in i "
"Umushinga Idosiye , na Kwimura i Umushinga Idosiye Kuri Cyangwa Koherezayo "
"%1 i Umushinga Kuri A Seriveri: OYA Himura /Gushyiraho i Ijambobanga Kuri i "
"Gishya . </qt> "
#: project/uploadprofiledlgs.ui:264
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Protocol:"
msgstr "Porotokole"
#: project/uploadprofilespage.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default profile:"
msgstr "Ibijyana : "
#: project/uploadprofilespage.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Kwandika Utudomo"
#: project/uploadprofilespage.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show a &treeview for each profile"
msgstr "A ya: Ibijyana "
#: treeviews/fileinfodlg.ui:32
#, no-c-format
msgid "Number of lines:"
msgstr "Umubare w'imirongo:"
#: treeviews/fileinfodlg.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of images included:"
msgstr "Bya Ishusho : "
#: treeviews/fileinfodlg.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size of the included images:"
msgstr "Bya i Ishusho : "
#: treeviews/fileinfodlg.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Total file size:"
msgstr "Idosiye Ingano: : "
#: treeviews/fileinfodlg.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Included images:"
msgstr "Ishusho : "
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta Properties"
msgstr "Indangabintu y'akugarizo"
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
msgstr "Ubwoko: Kuva: ( Nta na kimwe ) "
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "&Ubwoko:"
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &pre/post text"
msgstr "Byahawe imiterere mbere /Iposita Umwandiko "
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pre-text:"
msgstr "- Umwandiko : "
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Post-text:"
msgstr "- Umwandiko : "
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filtering &action:"
msgstr "Igikorwa : "
#: treeviews/templatedirform.ui:26
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create Template Folder"
msgstr "Rema idosiye nshya"
#: treeviews/templatedirform.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Inherit parent attribute"
msgstr "Ikiranga: "
#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3
msgid "Time"
msgstr "Igihe"
#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6
#, fuzzy
msgid "ColdFusion Comment"
msgstr "Gushigikira "
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3
#, fuzzy
msgid "Font..."
msgstr "Imyandikire:"
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9
#, fuzzy
msgid "Font Size+1"
msgstr "+ 1 "
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16
#, fuzzy
msgid "Font Size-1"
msgstr "- 1 "
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22
#, fuzzy
msgid "Pre"
msgstr "Byahawe imiterere mbere"
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28
msgid "Subscript"
msgstr "Inyandiko nyesi"
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35
msgid "Superscript"
msgstr "Inyandiko nyejuru"
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42
#, fuzzy
msgid "Head 1 Level"
msgstr "1 "
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50
#, fuzzy
msgid "Head 2 Level"
msgstr "2 "
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58
#, fuzzy
msgid "Head 3 Level"
msgstr "3 "
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66
#, fuzzy
msgid "Head 4 Level"
msgstr "4 "
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74
#, fuzzy
msgid "Head 5 Level"
msgstr "5 "
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3
msgid "Form"
msgstr "Ifishi"
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7
msgid "Select"
msgstr "Guhitamo"
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15
#, fuzzy
msgid "Check Button"
msgstr "Akazu k'ihitamo"
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19
msgid "Radio Button"
msgstr "akabuto ko guhitamo"
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27
msgid "Text Area"
msgstr "Umwanya w'inyandiko"
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31
#, fuzzy
msgid "Input Password"
msgstr "Kwandika Ijambobanga"
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35
#, fuzzy
msgid "Input Text"
msgstr "Inyandiko y'isohoka"
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47
msgid "Submit"
msgstr "Tanga"
#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3
#, fuzzy
msgid "Unordered List"
msgstr "Ilisiti ibarwa"
#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7
#, fuzzy
msgid "Ordered List"
msgstr "Bitunganye "
#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11
msgid "List Item"
msgstr "Ibigize by'ilisiti"
#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15
msgid "Definition List"
msgstr "Ilisiti y'Insobanuro"
#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19
#, fuzzy
msgid "Definition Term"
msgstr "Insobanuro"
#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23
msgid "Definition"
msgstr "Insobanuro"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6
msgid "Bold"
msgstr "Bitsindagiye"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20
#: data/toolbars/html/standard.actions:20
msgid "Underline"
msgstr "Gucaho umurongo"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27
#: data/toolbars/html/standard.actions:27
msgid "New Line"
msgstr "Undi Murongo"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34
#: data/toolbars/html/standard.actions:34
msgid "Paragraph"
msgstr "Igika"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42
#: data/toolbars/html/standard.actions:42
#, fuzzy
msgid "Non Breaking Space"
msgstr "imyanya idasimbukwa"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64
#: data/toolbars/html/standard.actions:48
#, fuzzy
msgid "Anchor..."
msgstr "Agafashi"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55
#: data/toolbars/html/standard.actions:55
msgid "Image..."
msgstr "Ishusho..."
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61
#: data/toolbars/html/standard.actions:61
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Umurongo utambitse"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73
#: data/toolbars/html/standard.actions:73
msgid "Align Left"
msgstr "Kuringaniza Ibumoso"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80
#: data/toolbars/html/standard.actions:80
msgid "Align Center"
msgstr "Gutondeka Hagati"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87
#: data/toolbars/html/standard.actions:87
msgid "Align Right"
msgstr "Kuringaniza Iburyo"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94
#: data/toolbars/html/standard.actions:94
#, fuzzy
msgid "Align Justify"
msgstr "Biringaniye"
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7
#, fuzzy
msgid "Table Row (with dialog)"
msgstr "( Na: Ikiganiro ) "
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11
#, fuzzy
msgid "Table Body (with dialog)"
msgstr "( Na: Ikiganiro ) "
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15
#, fuzzy
msgid "Table Head (with dialog)"
msgstr "( Na: Ikiganiro ) "
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19
#, fuzzy
msgid "Table Data (with dialog)"
msgstr "( Na: Ikiganiro ) "
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23
#, fuzzy
msgid "Table Body"
msgstr "Urubariro rw'imbonerahamwe"
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27
#, fuzzy
msgid "Table Head"
msgstr "Umutwempangano w'imbonerahamwe"
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31
#, fuzzy
msgid "Table Row"
msgstr "Urubariro rw'imbonerahamwe"
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35
msgid "Table Data"
msgstr "Ibyatanzwe by'Imbonerahamwe"
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39
msgid "Caption"
msgstr "Akarango"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3
#, fuzzy
msgid "Class Name"
msgstr "izina y'ubwoko"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7
#, fuzzy
msgid "Metod Name"
msgstr "Kugena Izina"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19
#, fuzzy
msgid "Var Name"
msgstr "Izina ry'Ababyeyi"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23
#, fuzzy
msgid "Command Line"
msgstr "Komandi"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27
msgid "Parameter"
msgstr "Ikintu"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31
msgid "Prompt"
msgstr "Urwinjiriro"
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3
#, fuzzy
msgid "Application Name"
msgstr "Porogaramu [ "
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7
#: data/toolbars/html/forms.actions:23
msgid "Button"
msgstr "Akabuto"
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35
msgid "Label"
msgstr "Akarango"
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19
msgid "Menu"
msgstr "Ibikubiyemo"
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23
#, fuzzy
msgid "menu item"
msgstr "Ibikubiyemo Ikintu "
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27
#, fuzzy
msgid "Sub menu"
msgstr "Ibikubiyemo "
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3
#, fuzzy
msgid "New Tag file"
msgstr "Idosiye "
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Umutwe:"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31
#, fuzzy
msgid "para"
msgstr "ar-sa"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15
msgid "note"
msgstr "ikitonderwa"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7
#, fuzzy
msgid "sect1"
msgstr "isogonda"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11
#, fuzzy
msgid "sect2"
msgstr "isogonda"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15
#, fuzzy
msgid "sect3"
msgstr "isogonda"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19
#, fuzzy
msgid "sect4"
msgstr "isogonda"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68
#, fuzzy
msgid "Web Link"
msgstr "Uhuriro Rindi"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72
#, fuzzy
msgid "New image file"
msgstr "Idosiye "
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79
#, fuzzy
msgid "programlisting"
msgstr "Soma amagenamiterere ya porogaramu"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87
msgid "List"
msgstr "Urutonde"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23
#, fuzzy
msgid "Items"
msgstr "Ibigize"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96
msgid "Emphasis"
msgstr "Gushimangira"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103
#, fuzzy
msgid "amp"
msgstr "am"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107
#, fuzzy
msgid "CDATA"
msgstr "ibyibanze bihari"
#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3
#, fuzzy
msgid "XML Validator"
msgstr "Kwemeza"
#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6
#, fuzzy
msgid "XSLT Processor"
msgstr "Munonosora PA-RISC"
#: data/toolbars/html/forms.actions:11
msgid "Option"
msgstr "Ihitamo"
#: data/toolbars/html/forms.actions:39
#, fuzzy
msgid "Fieldset"
msgstr "Imyanya"
#: data/toolbars/html/forms.actions:43
msgid "Legend"
msgstr "Ubusobanurondanga"
#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: data/toolbars/html/other.actions:10
msgid "Base"
msgstr "Shingiro"
#: data/toolbars/html/standard.actions:3
#, fuzzy
msgid "Quick Start Dialog"
msgstr "Gutangira "
#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3
#, fuzzy
msgid "Span"
msgstr "Esipanye"
#: data/toolbars/html/style.actions:7
#, fuzzy
msgid "Div"
msgstr "Itwara"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3
#, fuzzy
msgid "warning"
msgstr "Iburira"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7
#, fuzzy
msgid "caution"
msgstr "Indanganturo"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11
msgid "important"
msgstr "By'ingirakamaro"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19
#, fuzzy
msgid "tip"
msgstr "Inyobora:"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23
msgid "footnote"
msgstr "ubusobanuro mperarupapuro"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27
#, fuzzy
msgid "footnoteref"
msgstr "ubusobanuro mperarupapuro"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31
#, fuzzy
msgid "example"
msgstr "Urugero"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35
#, fuzzy
msgid "informalexample"
msgstr "Urugero rw'imiterere"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3
#, fuzzy
msgid "Image Wizard"
msgstr "Nyobora y'Imbonerahamwe"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6
#, fuzzy
msgid "screenshot"
msgstr "Ishushomugaragaza ry'Ibiro"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10
#, fuzzy
msgid "screeninfo"
msgstr "Kugenzura"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14
#, fuzzy
msgid "mediaobject"
msgstr "Igikoresho cy'igitangazamakuru"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18
#, fuzzy
msgid "inlinemediaobject"
msgstr "Igikoresho cy'igitangazamakuru"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22
#, fuzzy
msgid "imageobject"
msgstr "Igikoresho bitimapu"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26
#, fuzzy
msgid "imagedata"
msgstr "Ibyashyinguwe mwihariko"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30
#, fuzzy
msgid "textobject"
msgstr "Ibikoresho by'umwandiko"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34
#, fuzzy
msgid "phrase"
msgstr "Umubumbe"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38
#, fuzzy
msgid "caption"
msgstr "Akarango"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3
#, fuzzy
msgid "List Wizard"
msgstr "Nyobora y'Agasanduku Rutonde"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6
#, fuzzy
msgid "orderedlist"
msgstr "Bitunganye "
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10
msgid "itemizedlist"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14
#, fuzzy
msgid "listitem"
msgstr "Ibigize by'ilisiti"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18
#, fuzzy
msgid "variablelist"
msgstr "impinduragaciro"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22
#, fuzzy
msgid "varlistentry"
msgstr "Ikyinjizwa kya JavaScript"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26
#, fuzzy
msgid "term"
msgstr "Ijambo"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30
#, fuzzy
msgid "varlistitem"
msgstr "Imimererenyabutatu"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34
#, fuzzy
msgid "procedure"
msgstr "Agatabo"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38
#, fuzzy
msgid "step"
msgstr "Intera"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42
#, fuzzy
msgid "substeps"
msgstr "Byasimbujwe"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46
#, fuzzy
msgid "simplelist"
msgstr "Irisiti Y'Amadosiye"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50
#, fuzzy
msgid "member"
msgstr "Kwibuka"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3
#, fuzzy
msgid "chapter"
msgstr "Umutwe"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23
#, fuzzy
msgid "sect5"
msgstr "isogonda"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10
msgid "title"
msgstr "umutwe"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35
#, fuzzy
msgid "anchor"
msgstr "Agafashi"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39
#, fuzzy
msgid "xref"
msgstr "X- Ngenderwaho"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43
msgid "link"
msgstr "Ihuza"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47
#, fuzzy
msgid "ulink"
msgstr "Ihuza"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51
#, fuzzy
msgid "email"
msgstr "Imeli"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3
msgid "Table Wizard"
msgstr "Nyobora y'Imbonerahamwe"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14
#, fuzzy
msgid "informaltable"
msgstr "By'amakuru"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18
#, fuzzy
msgid "tgroup"
msgstr "kuvana mu itsinda"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22
#, fuzzy
msgid "thead"
msgstr "feta"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26
#, fuzzy
msgid "tbody"
msgstr "umubiri"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30
msgid "row"
msgstr "urubariro"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34
#, fuzzy
msgid "entry"
msgstr "Icyinjijwe"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3
#, fuzzy
msgid "guilabel"
msgstr "Akarango"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7
#, fuzzy
msgid "guibutton"
msgstr "Akabuto"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11
#, fuzzy
msgid "guiicon"
msgstr "muhengamisha irafunze"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15
msgid "menuchoice"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19
#, fuzzy
msgid "shortcut"
msgstr "Iy'ibusamo"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23
#, fuzzy
msgid "guimenu"
msgstr "ingingo"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27
#, fuzzy
msgid "guimenuitem"
msgstr "Ingingo za gahunda"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31
msgid "guisubmenu"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35
msgid "keycombo"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39
#, fuzzy
msgid "keycap"
msgstr "Ikaritafatizo"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43
#, fuzzy
msgid "action"
msgstr "Igikorwa"
#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3
msgid "meinproc"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6
#, fuzzy
msgid "checkXML"
msgstr "genzura"
#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3
#: data/toolbars/schema/complex.actions:39
#, fuzzy
msgid "anyAttribute"
msgstr "Ikiranga"
#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7
#: data/toolbars/schema/complex.actions:31
#, fuzzy
msgid "attribute"
msgstr "Ikiranga"
#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11
#: data/toolbars/schema/complex.actions:35
#, fuzzy
msgid "attributeGroup"
msgstr "Ikiranga"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:7
#, fuzzy
msgid "complexContent"
msgstr "Ibikubiyemo"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:11
#, fuzzy
msgid "simpleContent"
msgstr "Ibikubiyemo"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:15
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "Byose"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:19
#, fuzzy
msgid "choice"
msgstr "Ijwi"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "Itsinda"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:27
#, fuzzy
msgid "sequence"
msgstr "Ubwisubire"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:43
#: data/toolbars/schema/simple.actions:7
#, fuzzy
msgid "restriction"
msgstr "Amabwiriza"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:47
#, fuzzy
msgid "extension"
msgstr "Umugereka"
#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3
#, fuzzy
msgid "annotation"
msgstr "Inyandiko nyongera"
#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7
#, fuzzy
msgid "appInfo"
msgstr "Ibisobanuro"
#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11
#, fuzzy
msgid "documentation"
msgstr "Inyandiko"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:3
#, fuzzy
msgid "enumeration"
msgstr "Igihe-ngombwa"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:7
#, fuzzy
msgid "pattern"
msgstr "Ishusho"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:11
#, fuzzy
msgid "totalDigits"
msgstr "Umubarwa"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:15
#, fuzzy
msgid "fractionDigits"
msgstr "Imigabane"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:19
msgid "length"
msgstr "uburebure"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:23
#, fuzzy
msgid "maxLength"
msgstr "Uburebure"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:27
#, fuzzy
msgid "minLength"
msgstr "Uburebure"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:31
#, fuzzy
msgid "maxInclusive"
msgstr "Ikinini (kirimo)"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:35
#, fuzzy
msgid "minInclusive"
msgstr "Igito (kirimo)"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:39
#, fuzzy
msgid "maxExclusive"
msgstr "Ikinini (kitarimo)"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:43
#, fuzzy
msgid "minExclusive"
msgstr "Igito (kitarimo)"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:47
#, fuzzy
msgid "whiteSpace"
msgstr "Umwanya w'Umweru"
#: data/toolbars/schema/main.actions:3
#, fuzzy
msgid "schema"
msgstr "Igishushanyo"
#: data/toolbars/schema/main.actions:7
msgid "element"
msgstr "ikigize"
#: data/toolbars/schema/main.actions:11
#, fuzzy
msgid "import"
msgstr "Kuzana"
#: data/toolbars/schema/main.actions:15
#, fuzzy
msgid "include"
msgstr "Gushyiramo"
#: data/toolbars/schema/main.actions:19
#, fuzzy
msgid "notation"
msgstr "Kwandika mu mwandiko"
#: data/toolbars/schema/main.actions:23
#, fuzzy
msgid "redefine"
msgstr "Gusobanura"
#: data/toolbars/schema/misc.actions:3
#, fuzzy
msgid "any"
msgstr "Icyo ari cyo cyose"
#: data/toolbars/schema/misc.actions:7
msgid "field"
msgstr "umwanya"
#: data/toolbars/schema/misc.actions:15
#, fuzzy
msgid "key"
msgstr "Urufunguzo"
#: data/toolbars/schema/misc.actions:19
#, fuzzy
msgid "keyref"
msgstr "Ireb. (rebero)"
#: data/toolbars/schema/misc.actions:23
msgid "selector"
msgstr "itoranya"
#: data/toolbars/schema/misc.actions:27
#, fuzzy
msgid "unique"
msgstr "Cyo nyine"
#: data/toolbars/schema/simple.actions:11
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "Urutonde"
#: data/toolbars/schema/simple.actions:15
#, fuzzy
msgid "union"
msgstr "Ihuza"
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29
msgid "Item"
msgstr "Ikintu"
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53
#, fuzzy
msgid "Tool Tip"
msgstr "Inyobora: : "
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59
msgid "What's This"
msgstr ""
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65
#, fuzzy
msgid "Children"
msgstr "Shiri"
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70
#, fuzzy
msgid "Stoppingtags"
msgstr "Guhagarika Icapa"
#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3
#, fuzzy
msgid "Access (wml)"
msgstr "Gufunga Inzira:"
#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8
msgid "WML"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "vCard"
#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18
#, fuzzy
msgid "Head"
msgstr "Umutwe"
#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3
#, fuzzy
msgid "Select (wml)"
msgstr "Gito (%1x%2)"
#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8
#, fuzzy
msgid "Input Text (wml)"
msgstr "Ifashayobora ry'iyinjiza"
#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13
#, fuzzy
msgid "Option (wml)"
msgstr "Itsinda ry'Ihitamo"
#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18
#, fuzzy
msgid "Option Group (wml)"
msgstr "Itsinda ry'Ihitamo"
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3
#, fuzzy
msgid "Anchor...(wml)"
msgstr "Inshyigikizi ifite izina..."
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9
#, fuzzy
msgid "A...(wml)"
msgstr "A ... ( ) "
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17
#, fuzzy
msgid "Image...(wml)"
msgstr "Ishusho..."
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22
#, fuzzy
msgid "Timer (wml)"
msgstr "Igihecyarangiye (ms):"
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27
msgid "Set variable"
msgstr "Gushyiraho igihinduka"
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32
#, fuzzy
msgid "Post Field"
msgstr "Nta mwanya"
#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3
#, fuzzy
msgid "Table (wml)"
msgstr "Urubariro rw'imbonerahamwe"
#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6
#, fuzzy
msgid "Table Row (wml)"
msgstr "Urubariro rw'imbonerahamwe"
#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9
#, fuzzy
msgid "Table Data (wml)"
msgstr "Igaragaza ry'Ibyatanzwe by'Imbonerahamwe"
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3
msgid "Go (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8
#, fuzzy
msgid "No operation (wml)"
msgstr "Igikorwa ( ) "
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13
#, fuzzy
msgid "Previous (wml)"
msgstr "ihuriro ry'ibibanjirije"
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23
msgid "Do (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28
msgid "Onevent (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3
msgid "Bold (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8
#, fuzzy
msgid "Emphasize (wml)"
msgstr "Urubariro rw'imbonerahamwe"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15
#, fuzzy
msgid "Italic (wml)"
msgstr "Biberamye"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20
#, fuzzy
msgid "Underline (wml)"
msgstr "Biciyeho umurongo (Bitsindagiye)"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25
#, fuzzy
msgid "Small (wml)"
msgstr "Gito (%1x%2)"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32
msgid "Big (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39
#, fuzzy
msgid "New Line (wml)"
msgstr "Undi Murongo"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46
#, fuzzy
msgid "Paragraph (wml)"
msgstr "Igika $(ARG)"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52
#, fuzzy
msgid "Pre (wml)"
msgstr "ihuriro ry'ibibanjirije"
#: data/config/actions.rc:3
#, fuzzy
msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
msgstr "Kugenzura... "
#: data/config/actions.rc:6
#, fuzzy
msgid "&Kompare"
msgstr "Kugereranya"
#: data/config/actions.rc:9
#, fuzzy
msgid "View with &Opera"
msgstr "Na: &amp; "
#: data/config/actions.rc:12
#, fuzzy
msgid "View with Mo&zilla"
msgstr "Na: ; "
#: data/config/actions.rc:15
#, fuzzy
msgid "View with &Firefox"
msgstr "Na: &amp; "
#: data/config/actions.rc:18
#, fuzzy
msgid "View with &Netscape"
msgstr "Na: &amp; Netscape "
#: data/tips:3
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
"your password.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha FTP ya: Idosiye Ibikorwa: ku <b> FTP : //Umukoresha @ "
"Urubuga: /Inzira: </b> in i Idosiye Ikiganiro ? Urwinjiriro ya: "
"Ijambobanga . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:11
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
"your password.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha /ya: Idosiye Ibikorwa: ku <b> : //Umukoresha @ Urubuga: /"
"Inzira: </b> in i Idosiye Ikiganiro ? Urwinjiriro ya: Ijambobanga . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:19
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? "
"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock "
"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are "
"new.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Reba na kuyobora i Ibirimo: Bya Icyo ari cyo cyose \n"
"<b> Umushinga Gushyiraho Ibijyana </b> in i in A &Igiti in i Iburyo: "
"Gukuraho ? Idosiye Kuva: i Gushyiraho Ibijyana Kuri i Umushinga &Igiti in i "
"Ibumoso: Gukuraho Urwinjiriro NIBA Kuri &Ongera Kuri i Umushinga NIBA "
"Gishya . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:27
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... ku Umurongo: Itanganomero na i Agashushondanga Mburabuzi Kuva: <b> "
"&gt; : : </b> ? \n"
#: data/tips:35
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You "
"can even assign hot keys to them.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema Ibikorwa Gukoresha Inyandikoporogaramu <b> &gt; </b> na ku i "
"Umwanyabikoresho ? ATARIIGIHARWE Kugenera... Utubuto Kuri . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:43
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema Guhanga Imyanyabikoresho na ATARIIGIHARWE Ubwoko ? Kunoza "
"Icyo ari cyo cyose Bya Imyanyabikoresho . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:51
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema &Bya kure: Imishinga na kuyobora Na: <b> Bya </b> ? in i "
"Umushinga Igenamiterere Ikiganiro . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:59
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. "
"The new project toolbar makes it easy.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Gufungura na Gufunga Amatsinda Bya Idosiye in Imishinga <b> </b> ? "
"ATARIIGIHARWE Gushyiramo Umushinga Imyanyabikoresho in i . Gishya Umushinga "
"Umwanyabikoresho . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:67
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a "
"project? This means you can have a separate test server and production "
"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Nka <b> Gushyiraho </b> Nka ya: A Umushinga ? A Igerageza Seriveri: "
"na Seriveri: na Gumana: Bya ni . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:74
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Reba A Incamake Bya Inzego , Imimaro na i Imiterere &Igiti Na: <b> "
"&gt; </b> ? \n"
"</p> "
#: data/tips:82
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using "
"<b>Ctrl+Space</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha Ikiyega - Byuzuye Na: in Imimaro ku ikoresha <b> + </b> ? \n"
"</p> \n"
#: data/tips:89
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
msgstr "<p> ... ku /Bidakora Bya <b> &gt; : : </b> ? \n"
#: data/tips:96
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kuri Gufungura Idosiye Kuva: Gufungura Idirishya ku Wongera A <b> - "
"- Cyo nyine </b> Hindura Kuri . Cyangwa Ibikubiyemo Icyinjijwe ? Kureba nka "
"iyi : ' [ Inzira: /] - - . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:105
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... &Ongera A Mwandikisho Iy'ibusamo ya: Icyo ari cyo cyose Igikorwa "
"Kugaragaza... ? \n"
"Gyayo Kuri <b> > </b> . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:113
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter "
"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the "
"remote folder.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... &Ongera Gishya Bya hafi na &Bya kure: Hejuru: urwego Ububiko Kuri "
"i ? <b> ... </b> na Guhitamo A Bya hafi Ububiko... Cyangwa Injiza i &Bya "
"kure: Seriveri: Izina: in Ifishi %S: Bya <i> FTP : //Umukoresha @ Seriveri: "
"</i> na Guhitamo i &Bya kure: Ububiko... . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:120
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... ni A <b> </b> Idosiye Na: Ibisobanuro: ? \n"
"</p> \n"
#: data/tips:127
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b><a href=\"http://"
"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/"
"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please "
"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not "
"to send you mail and this is how we prevent spam.\n"
"</p>\n"
msgstr "<p>...kde."
#: data/tips:134
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://"
"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http"
"%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
"</p>\n"
msgstr "<p> ... Shakisha i Urutonde ikoresha <b> "
#: data/tips:141
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists "
"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail."
"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Twebwe Intonde Kuri Gushigikira Abakoresha ? Gushyiramo na Urubuga "
"Ifashayobora . <b> <a href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\"> "
"Kuri </a> </b> . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:148
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Click here to "
"help</a></b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Ifashayobora Kuri Gushigikira Porogaramu Bya ? <b> <a href=\"http://"
"quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\"> Kuri Ifashayobora </a> </"
"b> . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:155
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can set a project root below your document root and then "
"upload database password files and libraries where they can only be accessed "
"by your user account.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Gushyiraho A Umushinga Imizi munsi Inyandiko Imizi na Hanyuma "
"Gushyiraho Ububikoshingiro Ijambobanga Idosiye na Amasomero Byagezweho: ku "
"Umukoresha Konti: . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:162
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</"
"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha Kuri Gushoboza Gishya ikoresha <b> </b> ? ATARIIGIHARWE "
"Kuzana A ya: . \n"
"</p> "
#: data/tips:169
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... NONEAHA Kwandika na Kurema <b> </b> Kuva: A Ikiganiro ? > "
"Igenamiterere Kuri iyi . \n"
#: data/tips:176
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-"
"executor mydialog.kmdr</i>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha <b> </b> Kuri Kurema Guhanga Ibiganiro ya: ? Gufungura i "
"Muhinduzi Na: <i> - Muhinduzi </i> Cyangwa Gukoresha A Ikiganiro Na: <i> - . "
"</i> . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:183
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... <b> Ibimenyetso NONEAHA </b> ? \n"
"</p> \n"
#: data/tips:190
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? "
"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget "
"visible with <b>View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... A Kigaragara <b> </b> ya: KIGEZWEHO ? Kuri i <b> </b> na Ubwoko i "
"Umwirondoro: Kigaragara Na: <b> &gt; </b> . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:197
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the "
"<i>Quanta File Info</i> tab.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kubika <b> Idosiye </b> Kugaragara in i Umushinga &Igiti ? Kanda ku "
"A Umushinga Idosiye , Guhitamo <i> </i> na Gyayo Kuri i <i> Idosiye </i> "
"tab . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:204
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload "
"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
"project root below the document root and prevent support files from "
"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Gushyiraho i <b> </b> Bya Idosiye na Ububiko in i Umushinga &Igiti ? "
"Kanda ku A Umushinga Idosiye Cyangwa Ububiko... na Guhitamo <i> </i> na "
"Gushyiraho i Ibikorwa . Kuri Gushyiraho A Umushinga Imizi munsi i Inyandiko "
"Imizi na Gushigikira Idosiye Kuva: Koherezayo %1 Iyemeza ku Ibyatanzwe "
"Idosiye . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:211
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close "
"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings "
"&gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Gushyiraho i Idosiye Amasimbuka Kuri Rimwe Bya ya: Gufunga "
"Utubuto ? Gushyiraho Kuri Nta na rimwe , Buri gihe Cyangwa Gutinda /in <b> "
"&gt; : : </b> . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:218
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button "
"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Himura i Idosiye Amasimbuka NONEAHA ? <b> i Hagati Imbeba Akabuto ku "
"A tab na Kurura "
#: data/tips:225
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and "
"you can even select which open file to view from a menu list.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... i Idosiye Amasimbuka NONEAHA Byirambuye Ibikubiyemo ? <b> ku A "
"Idosiye tab </b> na ATARIIGIHARWE Guhitamo Gufungura Idosiye Kuri Reba Kuva: "
"A Ibikubiyemo Urutonde . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:232
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on "
"the Tools menu.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... GUHINDURA <b> Itagi: na Ikiranga: </b> ya: ? ku i Ibikubiyemo . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:239
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML "
"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk "
"module installed to use them all.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Na: A Umubare Bya Porogaramu Gukoresha A Kongeramo ? Ibirimo Ikindi "
"Porogaramu NIBA yakorewe iyinjizaporogaramu , na . na i Modire yakorewe "
"iyinjizaporogaramu Kuri Koresha Byose . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:246
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click "
"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory "
"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help "
"files and setting up a local repository is easy.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha Kuri kuyobora Kuva: Mo Imbere ? <b> ku i Agashushondanga </"
"b> na Ibirimo Hejuru i KIGEZWEHO Umushinga Ububiko ( NIBA ni ) . Nta na "
"rimwe Byakoreshejwe Mbere Ifashayobora Idosiye na Igenamiterere Hejuru A Bya "
"hafi ni . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:253
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu "
"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder."
"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have "
"it installed. It will also support any versioning system supported by "
"Cervisia.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Amabwiriza Bihari in i Umushinga Imvugiro Ibikubiyemo Mo Imbere ? "
"<b> Gufungura i Umushinga &Igiti na Iburyo: Kanda ku A Idosiye Cyangwa "
"Ububiko... . </b> i Bya yakorewe iyinjizaporogaramu . Gushigikira Icyo ari "
"cyo cyose Sisitemu ku . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:260
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the "
"files found in Quanta.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Koresha Kuri Gushaka na Gusimbuza Kwambukiranya Umushinga ? <b> ku i "
"Akabuto </b> na Gushyiraho Amaboneza , Koresha Umurongo: Uduciro na , na "
"ATARIIGIHARWE Gyayo Kuri i Idosiye Byabonetse in . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:267
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select "
"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at "
"your fingertips.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema Ishusho Amakarita Na: ? <b> Kuva: i Ibikubiyemo </b> na "
"Amahitamo Ku . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:274
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon "
"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kosora amakosa Kuva: muri ? <b> ku i Agashushondanga ya: </b> na "
"Ibirimo Biganira . "
#: data/tips:281
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can visually check the status of your links from within "
"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load "
"a visual link checker.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kugenzura i Imimerere Bya amahuza Kuva: muri ? <b> Kuva: i "
"Ibikubiyemo </b> na Ibirimo A Kigaragara Ihuza . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:288
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP "
"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and "
"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered "
"HTML.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Reba i Inkomoko Ryari: ikoresha Umushinga Ibibanjirije Na: ( Cyangwa "
"Ikindi Seriveri: Iyandika ) in ? <b> Iburyo: Kanda ku A Ibibanjirije na "
"Guhitamo </b> na Ibirimo A tab Na: i . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:295
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select "
"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs "
"that use your installed libxml libraries.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Ibikoresho ya: nka ? <b> i Inyandikoporogaramu &Igiti ku i Ibumoso: "
"</b> na Gushaka Ibiganiro Koresha yakorewe iyinjizaporogaramu Amasomero . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:302
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select "
"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... A Bya hafi IYANDIKA Isomero ya: Inyandikoporogaramu ? <b> i "
"Inyandikoporogaramu &Igiti ku i Ibumoso: </b> na Gushaka Inyandikoporogaramu "
"na Ibiganiro ya: doc , Gutangira , na Birenzeho . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:309
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and "
"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and "
"fill in the dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema i Idosiye Byakoreshejwe Kuri Kugaragaza: Ibisobanuro: "
"Bigyanye Inyandikoporogaramu in i &Igiti ? <b> i Inyandikoporogaramu &Igiti "
"ku i Ibumoso: </b> na Gushaka . . Kanda na Guhitamo <i> </i> na Kuzuza in i "
"Ikiganiro . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:316
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have "
"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it "
"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema Umwandiko Inyandikorugero ikoresha <b> na </b> ? Nyandiko-"
"rugero &Igiti Gufungura , Guhitamo Umwandiko , Kurura Kuri i &Igiti na ku A "
"Ububiko... . Urwinjiriro ya: A Idosiye Izina: . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:323
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click "
"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a "
"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the "
"template and filter it.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema <b> Akayunguruzo: Ibikorwa ya: Inyandikorugero </b> ? Kanda "
"ku A Nyandiko-rugero in i &Igiti na Guhitamo Indangabintu , na A Iyungurura "
"Igikorwa , ni A IYANDIKA Kuva: i Inyandikoporogaramu &Igiti . i Nyandiko-"
"rugero na Akayunguruzo: . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:330
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document "
"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding "
"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... <b> Bya Inyandikorugero </b> ? Inyandiko ( Ipaji: ) , Umwandiko , "
"Nyabibiri ( Idosiye ) na &Ipaji ( Idosiye ) Inyandikorugero . Byose Gyayo in "
"Ububiko ya: Ubwoko: . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:337
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can "
"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... A <b> </b> ? Gushoboza Kuva: <i> </i> . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:344
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with "
"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> "
"dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... NONEAHA <b> </b> ? Gusangiza Ibisobanuro: Bigyanye , na Ibikorwa . "
"Na: Gishya <b> </b> . i <i> </i> Ikiganiro . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:351
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event "
"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, "
"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</"
"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kugerekaho %s... Inyandikoporogaramu Kuri Ibyabaye Na: <b> </b> in "
"Imishinga ? Gusangiza Ibisobanuro: Bigyanye , na Ibikorwa . Na: Gishya <b> </"
"b> . i <i> </i> Ikiganiro . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:358
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? "
"Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars "
"and more available for download. Need something? Check the download menu "
"items.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... NONEAHA A <b> public </b> ya: Byose Ibikorana ? <i> </i> Kuri "
"Ubwoko Inyandikorugero , Inyandikoporogaramu , , Imyanyabikoresho na "
"Birenzeho Bihari ya: Iyimura . ? i Iyimura Ibikubiyemo Ibigize . \n"
"</p> \n"
#: data/tips:365
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of "
"resources? Just <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta"
"%20Resource\">email it here</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p> ... Kuri <b> public </b> Bya Ibikorana ? <a href=\"mailto:"
"submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\"> Imeli </a> . \n"
"</p> \n"
#~ msgid "Error parsing providers list."
#~ msgstr "Ikosa mu gusesengura urutonde rw'abatanga."
#~ msgid ""
#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure "
#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
#~ "resources will not be possible.</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Ntishobora gutangira <i>gpg</i> no kubna buto zihari. Reba niba "
#~ "<i>gpg</i> yinjijwe, niba atari ibyo isuzuma ry'ibikorana byazanywe "
#~ "ntiriza gushoboka.</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;"
#~ "</i>:</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Injiza interurobanga ya buto <b>0x%1</b>, ya<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</"
#~ "qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
#~ "resources will not be possible.</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Ntishobora gutangira <i>gpg</i> no gusuzuma ubwemerwe bw'idosiye. "
#~ "Reba niba <i>gpg</i> yinjijwe, niba atari ibyo isuzuma ry'ibikorana "
#~ "byazanywe ntiriza gushoboka.</qt>"
#~ msgid "Select Signing Key"
#~ msgstr "Gutoranya Buto Ifungura"
#~ msgid "Key used for signing:"
#~ msgstr "Buto ikoreshwa mu gushyiraho umukono:"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Ntishobora gutangira <i>gpg</i> no gushyira umukono ku idosiye. Reba "
#~ "niba <i>gpg</i> yinjijwe, niba atari ibyo gushyira umukono ku bikorana "
#~ "ntibiza gushoboka.</qt>"
#~ msgid "Download New %1"
#~ msgstr "Kwimura Bishya %1 "
#~ msgid "Hot New Stuff Providers"
#~ msgstr "Abatanga Ibintu Bishya Bishyushye"
#~ msgid "Please select one of the providers listed below:"
#~ msgstr "Hitamo umwe mu batanga bari ku rutonde ruri hasi"
#~ msgid "No provider selected."
#~ msgstr "Nta wutanga watoranyijwe."
#, fuzzy
#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
#~ msgstr "Idosiyeisanzweho."
#~ msgid ""
#~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
#~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
#~ msgstr ""
#~ "Habaye ikosa mu idosiye yazanywe y'ibikorana. Impamvu zishoboka ni uko "
#~ "ubushyinguro bwaba bwangiritse cyangwa se mu bushyinguro harimo imiterere "
#~ "itemewe y'ububiko."
#~ msgid "Resource Installation Error"
#~ msgstr "Ikosa mu twinjiza ibikorana"
#~ msgid "No keys were found."
#~ msgstr "Nta buto zabonetse."
#~ msgid "The validation failed for unknown reason."
#~ msgstr "Kwemeza byanze ku mpamvu zitazwi."
#~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
#~ msgstr ""
#~ "Igenzura MD5SUM ryanze, ishyinguranyandiko rishobora kuba ryononekaye."
#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
#~ msgstr ""
#~ "Umukono umeze nabi, ishyinguranyandiko rishobora kuba ryononekaye cyangwa "
#~ "ryahindutse."
#~ msgid "The signature is valid, but untrusted."
#~ msgstr "Umukono wemewe, ariko ntiwizewe."
#~ msgid "The signature is unknown."
#~ msgstr "Umukono ntuzwi."
#~ msgid ""
#~ "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;"
#~ "%3&gt;</i>."
#~ msgstr ""
#~ "Igikorana cyasinyiwe kuri buto <i>0x%1</i>, ya <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
#~ msgid ""
#~ "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The "
#~ "errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not "
#~ "recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Hari ikibazo mu idosiye y'ibijyana wakuruye. Amakosa ni :<b>%1</b><br>"
#~ "%2<br><br>Iyinjizaporogaramu ry'ibijyana ntabwo <b>ritegetswe</b>."
#~ "<br><br>Urashaka gukomeza iyinjizaporogaramu?</qt>"
#~ msgid "Problematic Resource File"
#~ msgstr "Idosiye y'ibikorana ifite ibibazo"
#~ msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
#~ msgstr "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
#~ msgid "Valid Resource"
#~ msgstr "Ibikorana Byemewe"
#~ msgid "The signing failed for unknown reason."
#~ msgstr "Ishyirwaho umukono ryanze ku mpamvu zitazwi."
#~ msgid ""
#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
#~ "passphrase.\n"
#~ "Proceed without signing the resource?"
#~ msgstr ""
#~ "Nta buto zihari zishobora gukoreshwa mu ishyirwaho ry'umukono cyangwa se "
#~ "ntiwinjije mo interurobanga nyayo.\n"
#~ "Urakomeza nta gushyira umukono ku bikorana?"
#~ msgid "Share Hot New Stuff"
#~ msgstr "Gusangiza Ibintu Bishya Bishyushye"
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Verisiyo:"
#~ msgid "Release:"
#~ msgstr "Irekura:"
#~ msgid "License:"
#~ msgstr "Uburenganzira:"
#~ msgid "GPL"
#~ msgstr "GPL"
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Ururimi:"
#~ msgid "Preview URL:"
#~ msgstr "Igaragazambere URL"
#~ msgid "Summary:"
#~ msgstr "Incamake:"
#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?"
#~ msgstr "Amakuru ashaje yo gushyira yabonetse, kuzuza imyanya?"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill Out Fields"
#~ msgstr "Imyanya Yose"
#, fuzzy
#~ msgid "Do Not Fill Out"
#~ msgstr "Wihanagura"
#~ msgid "Please put in a name."
#~ msgstr "Shyiramo izina."
#~ msgid "Get Hot New Stuff"
#~ msgstr "Kubona Ibintu Bishya Bishyushye"
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Urakaza neza"
#~ msgid "Highest Rated"
#~ msgstr "Bipimwe mu rwego rwo hejuru"
#~ msgid "Most Downloads"
#~ msgstr "Ibyimurwa Cyane"
#~ msgid "Latest"
#~ msgstr "Ibya vuba"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Verisiyo"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Ipima"
#~ msgid "Downloads"
#~ msgstr "Iyimura"
#~ msgid "Release Date"
#~ msgstr "Itariki y'Irekura"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Kwinjiza porogaramu"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Birambuye"
#~ msgid ""
#~ "Name: %1\n"
#~ "Author: %2\n"
#~ "License: %3\n"
#~ "Version: %4\n"
#~ "Release: %5\n"
#~ "Rating: %6\n"
#~ "Downloads: %7\n"
#~ "Release date: %8\n"
#~ "Summary: %9\n"
#~ msgstr ""
#~ "Izina: %1\n"
#~ "Umwanditsi: %2\n"
#~ "Uburenganzira: %3\n"
#~ "Verisiyo: %4\n"
#~ "Irekura: %5\n"
#~ "Ipima: %6\n"
#~ "Amayimura: %7\n"
#~ "Itariki y'irekura: %8\n"
#~ "Incamake: %9\n"
#~ msgid ""
#~ "Preview: %1\n"
#~ "Payload: %2\n"
#~ msgstr ""
#~ "Igaragazambere: %1\n"
#~ "Ipakira: %2\n"
#~ msgid "Installation successful."
#~ msgstr "Iyinjizaporogaramu ryakunze."
#~ msgid "Installation"
#~ msgstr "iyinjizaporogaramu"
#~ msgid "Installation failed."
#~ msgstr "Iyinjizaporogaramu ryanze."
#~ msgid "Successfully installed hot new stuff."
#~ msgstr "Ibintu bishya bishyushye byinjijwe neza."
#~ msgid "Failed to install hot new stuff."
#~ msgstr "Ibintu bishya bishyushye byanze twinjizwa."
#~ msgid "Unable to create file to upload."
#~ msgstr "Ntibishoboka gukora idosiye yo gushyiraho."
#~ msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
#~ msgstr "Amadosiye agomba kongerwaho yakorewe kuri:\n"
#~ msgid "Data file: %1\n"
#~ msgstr "Idosiye y'ibyinjijwe: %1\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Preview image: %1\n"
#~ msgstr "Igaragazambere ishusho"
#~ msgid "Content information: %1\n"
#~ msgstr "Amakuri y'ibikubiyemo: %1\n"
#~ msgid "Those files can now be uploaded.\n"
#~ msgstr "Ayo madosiye noneho ashobora kongerwamo.\n"
#~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
#~ msgstr ""
#~ "Umenye ko abantu abo ari bo bose bashobora kubugeraho igihe icyo ari cyo "
#~ "cyose."
#~ msgid "Upload Files"
#~ msgstr "Gushyiraho Amadosiye"
#~ msgid "Please upload the files manually."
#~ msgstr "Shyiraho amadosiye ku buryo wikoreye."
#~ msgid "Upload Info"
#~ msgstr "Gushyiraho Amakuru"
#~ msgid "&Upload"
#~ msgstr "Gushyiraho"
#~ msgid "Successfully uploaded new stuff."
#~ msgstr "Ibintu bishya byashyizweho neza."
#, fuzzy
#~ msgid "&Quanta Homepage"
#~ msgstr "Ipaji yo twinjira:"
#, fuzzy
#~ msgid "&User Mailing List"
#~ msgstr "Ilisiti y'amabaruwa"
#, fuzzy
#~ msgid "Make &Donation"
#~ msgstr "Indanganturo y'ishusho:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr "<br> <br> Gicurasi Iyimura i Porogaramu Kuva: i Ububiko: . </qt> "
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Ntibyakunze"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that "
#~ "you have write permissions for<br><b>%2</b></qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> Ikosa Mu kubika i <b> %1 </b> Umwanyabikoresho . <br> Kwandika "
#~ "Uruhushya ya: <br> <b> "
#, fuzzy
#~ msgid "ProjectNewWebS"
#~ msgstr "Umushinga"
#, fuzzy
#~ msgid "ProjectNewFinalS"
#~ msgstr "Imishinga"
#, fuzzy
#~ msgid "ProjectNewLocalS"
#~ msgstr "Shyiraho mburabuzi"
#, fuzzy
#~ msgid "ProjectNewGeneralS"
#~ msgstr "Rwugawe"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Rusange"
#~ msgid "Warnings"
#~ msgstr "Amabwiriza"