You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1552 lines
28 KiB
1552 lines
28 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kcron;">
|
|
<!ENTITY package "tdeadmin">
|
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
|
<title
|
|
>Manuale di &kcron;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Morgan</firstname
|
|
> <othername
|
|
>N.</othername
|
|
> <surname
|
|
>Sandquist</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>morgan@pipeline.com</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
><firstname
|
|
>Gary</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Meyer</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>gary@meyer.net</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
<contrib
|
|
>Sviluppatore</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"
|
|
><firstname
|
|
>Lauri</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Watts</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>lauri@kde.org</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
<contrib
|
|
>Revisore</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Valerio</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Passini</surname
|
|
><contrib
|
|
>Traduzione della documentazione</contrib
|
|
></othercredit
|
|
><othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Federico</firstname
|
|
><surname
|
|
>Zenith</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>federico.zenith@member.fsf.org</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Revisione e manutenzione della traduzione</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2000</year>
|
|
<holder
|
|
>Morgan N. Sandquist</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2003-09-16</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>3.1.91</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract
|
|
><para
|
|
>&kcron; è un'applicazione che pianifica i programmi che devono essere avviati.</para
|
|
></abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tdeadmin</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KCron</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>cron</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>crontab</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>pianificatore</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introduzione</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kcron; è un'applicazione che pianifica i programmi che devono essere eseguiti sullo sfondo. È un'interfaccia grafica per l'utente per <command
|
|
>cron</command
|
|
>, il sistema di pianificazione &UNIX;.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-kcron">
|
|
<title
|
|
>Usare &kcron;</title>
|
|
|
|
<important
|
|
><para
|
|
>Non dimenticare di dire al sistema di avviare prima il demone cron <filename
|
|
>crond</filename
|
|
>, altrimenti &kcron; non funzionerà.</para
|
|
></important>
|
|
|
|
<sect1 id="kcron-start-up">
|
|
<title
|
|
>L'avvio di &kcron;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Quando &kcron; parte si vedrà una vista riassuntiva delle operazioni pianificate esistenti e le relative variabili d'ambiente. Se è stato avviato come utente root, si vedranno questi oggetti per tutti gli utenti del computer oltre ai compiti pianificati del sistema. Ogni cartella può essere espansa o contratta.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>&kcron; all'avvio.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kcronstart.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>&kcron; all'avvio.</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Operazioni pianificate</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Le operazioni pianificate appaiono nella cartella <guilabel
|
|
>Operazioni</guilabel
|
|
>. Per ogni operazione pianificata, viene visualizzato ciò che segue:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Nome</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Nome per identificare l'operazione pianificata.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Valore</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Il file del programma e i parametri.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Descrizione</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Descrizione a parole dell'operazione pianificata.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se un'operazione è stata disabilitata, non apparirà né il file del programma né i parametri, e la descrizione sarà disabilitata.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Variabili d'ambiente</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Le variabili d'ambiente appaiono nella cartella <guilabel
|
|
>Variabili</guilabel
|
|
>. Per ogni variabile d'ambiente, sono mostrati i seguenti: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Nome</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Nome della variabile.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Valore</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Valore della variabile.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Descrizione</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Descrizione a parole della variabile.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Le variabili d'ambiente che compaiono qui sostituiranno ogni variabile d'ambiente esistente per tutte le operazioni pianificate. Se una variabile d'ambiente è stata disabilitata, non apparirà nessun valore e la descrizione sarà disabilitata.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>La finestra principale di &kcron;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kcron.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>La finestra principale di &kcron;</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="new-task">
|
|
<title
|
|
>Aggiungere le operazioni pianificate</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per creare una nuova operazione pianificata, seleziona prima la cartella <guilabel
|
|
>Operazioni</guilabel
|
|
>. Quindi seleziona <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nuovo...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
>. In alternativa puoi usare il pulsante <mousebutton
|
|
>destro</mousebutton
|
|
> del mouse sulla cartella e scegliere <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Nuovo...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, o semplicemente premere i tasti <keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Ctrl</keycap
|
|
><keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>La finestra <guilabel
|
|
>Modifica operazione</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>La finestra <guilabel
|
|
>Modifica operazione</guilabel
|
|
>.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="newtask.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>la finestra <guilabel
|
|
>Modifica operazione</guilabel
|
|
></phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Commento</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Inserisci una descrizione dell'operazione da pianificare.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Programma</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Immettere il nome del programma. Puoi specificare un percorso relativo o un percorso assoluto. Se vuoi cercare il programma, premi <guibutton
|
|
>Sfoglia...</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Abilitata</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Per abilitare o disabilitare l'operazione, seleziona o deseleziona <guilabel
|
|
>Abilitata</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Silenziosa</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Disattiva il log del comando e l'output dal comando. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mesi</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Seleziona i mesi durante i quali l'operazione sarà pianificata.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Giorni del mese</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Seleziona i giorni del mese durante i quali l'operazione sarà pianificata.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Giorni della settimana</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Seleziona i giorni della settimana in cui l'operazione sarà pianificata.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Quotidiano</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se vuoi pianificare di eseguire l'operazione quotidianamente, seleziona <guibutton
|
|
>Esegui ogni giorno</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Ore</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Seleziona le ore in cui si deve eseguire l'operazione.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Minuti</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Selezionare il minuto in cui l'operazione deve essere eseguita. &kcron; non supporta la pianificazione di compiti a intervalli più brevi di cinque minuti.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Completa la creazione di questa operazione.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Annulla</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Annulla la creazione di questa operazione.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se selezioni sia i giorni del mese che i giorni della settimana, l'operazione partirà quando almeno una condizione sarà soddisfatta. Per esempio, se selezioni il primo e il 15 del mese, e selezioni domenica, il programma verrà eseguito ogni primo e quindici del mese (indipendentemente dal giorno della settimana), così come ogni domenica dei mesi selezionati (indipendentemente dal giorno del mese).</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>L'operazione pianificata in realtà non è impostata fino a quando non viene salvato <filename
|
|
>crontab</filename
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="manage-tasks">
|
|
<title
|
|
>Gestire le operazioni pianificate</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Come per la creazione di nuove operazioni, i cambiamenti alle operazioni in realtà non vengono fatti finché non si salva <filename
|
|
>crontab</filename
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Tagliare le operazioni pianificate</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per tagliare un'operazione pianificata, seleziona prima l'operazione da tagliare, quindi scegli <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Taglia</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para
|
|
> <para
|
|
>In alternativa puoi usare il tasto <mousebutton
|
|
>destro</mousebutton
|
|
> del mouse e scegliere <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Taglia</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, o semplicemente premere <keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Ctrl</keycap
|
|
><keycap
|
|
>X</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Copiare le operazioni pianificate</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per copiare un'operazione pianificata, seleziona prima l'operazione da copiare, quindi scegli <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Copia</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>In alternativa, puoi usare il tasto <mousebutton
|
|
>destro</mousebutton
|
|
> del mouse e scegliere <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Copia</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, o semplicemente premere <keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Ctrl</keycap
|
|
><keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Incollare le operazioni pianificate</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per incollare un'operazione pianificata, innanzi tutto questa dev'essere già stata tagliata o copiata negli appunti. Una volta che l'operazione pianificata è stata tagliata o copiata, sarà abilitata la funzione di incollaggio. Seleziona la cartella <guilabel
|
|
>Operazioni</guilabel
|
|
>. Infine, scegli <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Incolla</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Alternativamente, puoi usare il tasto <mousebutton
|
|
>destro</mousebutton
|
|
> del mouse e scegliere <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Incolla</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, o semplicemente premere <keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Ctrl</keycap
|
|
><keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Modificare le operazioni pianificate</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per modificare un'operazione pianificata, seleziona prima l'operazione da modificare, quindi seleziona <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Modifica...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>In alternativa, puoi usare il tasto <mousebutton
|
|
>destro</mousebutton
|
|
> del mouse e scegliere <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Modifica...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, o semplicemente premere <keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Ctrl</keycap
|
|
><keycap
|
|
>O</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. Vedrai la finestra <guilabel
|
|
>Modifica operazione</guilabel
|
|
>, che puoi modificare come descritto <link linkend="new-task"
|
|
>sopra</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Eliminare le operazioni pianificate</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per eliminare un'operazione pianificata, seleziona prima l'operazione da eliminare, poi seleziona <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Elimina</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>In alternativa, puoi usare il tasto <mousebutton
|
|
>destro</mousebutton
|
|
> del mouse e scegliere <guimenuitem
|
|
>Elimina</guimenuitem
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Abilitare o disabilitare le operazioni pianificate</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per abilitare o disabilitare un'operazione pianificata, seleziona prima l'operazione disabilitata. Le operazioni disabilitate avranno <guilabel
|
|
>Disabilitata</guilabel
|
|
> nelle loro descrizioni. Quindi seleziona <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Abilitata</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>In alternativa, puoi usare il tasto <mousebutton
|
|
>destro</mousebutton
|
|
> del mouse e scegliere <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Abilitato</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Accertati che il nome del programma, i parametri e la descrizione dell'operazione pianificata siano visualizzati correttamente.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Eseguire le operazioni pianificate</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per avviare immediatamente un'operazione pianificata, seleziona prima l'operazione. Quindi scegli <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Esegui ora</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>In alternativa, puoi usare il pulsante <mousebutton
|
|
>destro</mousebutton
|
|
> del mouse e scegliere <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Esegui ora</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="new-variable">
|
|
<title
|
|
>Aggiungere le variabili d'ambiente</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per creare una nuova variabile d'ambiente, seleziona prima la cartella <guilabel
|
|
>Variabili</guilabel
|
|
>. Quindi scegli <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Nuova...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>In alternativa, puoi usare il pulsante <mousebutton
|
|
>destro</mousebutton
|
|
> del mouse e scegliere <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Nuova...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, o semplicemente premi <keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Ctrl</keycap
|
|
><keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>La finestra di dialogo <guilabel
|
|
>Modifica variabile</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>La finestra <guilabel
|
|
>Modifica variabile</guilabel
|
|
>.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="newvariable.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>La finestra <guilabel
|
|
>Modifica variabile</guilabel
|
|
>.</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Variabile</guilabel
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Inserisci il nome della variabile d'ambiente. Puoi usare l'elenco a cascata per selezionare una dalle delle variabili d'ambiente più comuni usate dalle operazioni pianificate. Queste includono:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>HOME</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Da usare al posto della cartella Home dell'utente.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>MAILTO</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Per mandare un'email come output a un indirizzo di posta elettronica che non sia quello predefinito dell'utente.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>PATH</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Da usare per cercare i programmi tra le cartelle.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>SHELL</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Da usare al posto del valore predefinito dell'utente.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Valore</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Inserisci il valore della variabile d'ambiente.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Commento</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Inserisci una descrizione della variabile d'ambiente, come il suo scopo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Abilitata</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Per abilitare o disabilitare la variabile, seleziona o deseleziona <guibutton
|
|
>Abilitata</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Completa l'impostazione di questa variabile.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Annulla</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Annulla l'impostazione di questa variabile.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>La variabile d'ambiente non è attiva finché non viene salvato <filename
|
|
>crontab</filename
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="manage-variables">
|
|
<title
|
|
>Gestire le variabili d'ambiente</title>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Come quando si creano nuove variabili, i cambiamenti alle variabili non saranno eseguiti finché non viene salvato <filename
|
|
>crontab</filename
|
|
>.</para
|
|
></note>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Tagliare le variabili d'ambiente</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per tagliare una variabile d'ambiente, seleziona prima la variabile che vuoi tagliare, quindi scegli <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Taglia</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>In alternativa puoi usare il tasto <mousebutton
|
|
>destro</mousebutton
|
|
> del mouse e scegliere <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Taglia</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, o semplicemente premere <keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Ctrl</keycap
|
|
><keycap
|
|
>X</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Copiare le variabili d'ambiente</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per copiare una variabile d'ambiente, seleziona prima la variabile da copiare. Quindi seleziona <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Copia</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>In alternativa, premi il tasto <mousebutton
|
|
>destro</mousebutton
|
|
> del mouse e scegli <guimenuitem
|
|
>Copia</guimenuitem
|
|
>, o semplicemente premi <keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Ctrl</keycap
|
|
><keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Incollare le variabili d'ambiente</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per incollare una variabile d'ambiente, innanzi tutto una variabile dev'essere già stata tagliata o copiata negli appunti. Una volta che la variabile è stata tagliata o copiata, sarà abilitata la funzione di incollaggio. Quindi seleziona la cartella <guilabel
|
|
>Variabili</guilabel
|
|
>. Infine scegli <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Incolla</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Alternativamente, puoi usare il tasto <mousebutton
|
|
>destro</mousebutton
|
|
> del mouse e scegliere <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Incolla</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, o semplicemente premere <keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Ctrl</keycap
|
|
><keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Modificare le variabili d'ambiente</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per modificare una variabile ambientale, seleziona prima la variabile da modificare. Quindi seleziona <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Modifica...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
>. In alternativa puoi usare il tasto <mousebutton
|
|
>destro</mousebutton
|
|
> del mouse e scegliere <guimenuitem
|
|
>Modifica...</guimenuitem
|
|
>, o semplicemente premi <keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Ctrl</keycap
|
|
><keycap
|
|
>O</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. Vedrai la finestra <guilabel
|
|
>Modifica variabile</guilabel
|
|
>, nel quale puoi modificare la variabile come descritto <link linkend="new-variable"
|
|
>sopra</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Eliminare le variabili d'ambiente</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per eliminare una variabile d'ambiente, seleziona prima la variabile. Poi seleziona <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Elimina</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>In alternativa, puoi usare il tasto <mousebutton
|
|
>destro</mousebutton
|
|
> del mouse e scegliere <guimenuitem
|
|
>Elimina</guimenuitem
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Abilitare o disabilitare le variabili d'ambiente</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per abilitare o disabilitare una variabile ambientale, seleziona prima la variabile disabilitata. Le variabili disabilitate avranno <guilabel
|
|
>Disabilitata</guilabel
|
|
> nella loro descrizione. Quindi seleziona <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Abilitata</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>In alternativa, puoi usare il tasto <mousebutton
|
|
>destro</mousebutton
|
|
> del mouse e scegliere <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Abilitato</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Controlla la corretta visualizzazione del valore e dei parametri della variabile d'ambiente.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="saving-crontab">
|
|
<title
|
|
>Salva il file <filename
|
|
> crontab</filename
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Una volta che tutte le operazioni pianificate e le variabili ambientali sono state create o modificate correttamente, salva il file <filename
|
|
>crontab</filename
|
|
> selezionando <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Salva</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>In alternativa, puoi semplicemente premere <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>S</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. Le aggiunte o i cambiamenti non saranno compiuti fino a quando non si sarà fatto questo.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="printing-crontab">
|
|
<title
|
|
>Stampare il file <filename
|
|
>crontab</filename
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per stampare il file <filename
|
|
> crontab</filename
|
|
> così com'è stato salvato, selezionare <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Stampa</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<!-- FIXME: New screenshot of expanded print dialog -->
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Stampa di <filename
|
|
>crontab</filename
|
|
>.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="print.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Stampa di <filename
|
|
>crontab</filename
|
|
>.</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Apparirà la finestra di stampa standard di &kde;. Se scegli <guilabel
|
|
>Espandi</guilabel
|
|
> noterai che ci sono due opzioni di &kcron; in più nella finestra di stampa.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Stampa la crontab</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Stampa la <filename
|
|
>crontab</filename
|
|
> dell'utente attuale.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Stampa tutti gli utenti</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Stampa il file <filename
|
|
>crontab</filename
|
|
> per tutti gli utenti. Questa opzione è abilitata solo per gli utenti con privilegi di root.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title
|
|
>Riferimento dei comandi</title>
|
|
|
|
<sect1 id="kcron-mainwindow">
|
|
<title
|
|
>La finestra principale di &kcron;</title>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>S</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Salva</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Salva i cambiamenti</action
|
|
> nella<filename
|
|
> crontab</filename
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Stampa...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Stampa</action
|
|
> la <filename
|
|
>crontab</filename
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Esci</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Esce</action
|
|
> da &kcron;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>X</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Taglia</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Taglia l'operazione o la variabile selezionata.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Copia</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Copia l'operazione o la variabile selezionata.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Incolla</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Incolla l'operazione o la variabile che è stata tagliata o copiata.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nuova...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Crea una nuova operazione o variabile.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>O</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Modifica...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Modifica l'operazione o la variabile selezionata.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Elimina</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Elimina l'operazione o la variabile selezionata.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Abilitata</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Abilita o disabilita l'operazione o la variabile selezionata.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Esegui ora</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Esegui subito l'operazione selezionata.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostra la barra degli strumenti</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mostra la barra degli strumenti.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostra la barra di stato</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mostra la barra di stato.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Aiuto</guimenu
|
|
></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="faq">
|
|
<title
|
|
>Domande e risposte</title>
|
|
|
|
<qandaset id="questions-and-answers">
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Perché i cambiamenti che sto facendo alle operazioni pianificate o alle variabili d'ambiente non stanno avendo effetto?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Le aggiunte o i cambiamenti alle operazioni pianificate non avvengono finché <filename
|
|
>crontab</filename
|
|
> non viene <link linkend="saving-crontab"
|
|
>salvato</link
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<title
|
|
>Riconoscimenti e licenza</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kcron;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Copyright 2000 del programma di Gary Meyer<email
|
|
>gary@meyer.net</email
|
|
></para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Copyright 2000 della documentazione Morgan N. Sandquist <email
|
|
>morgan@pipeline.com</email
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>Valerio Passini</para
|
|
><para
|
|
>Federico Zenith<email
|
|
>federico.zenith@member.fsf.org</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Installazione</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kcron">
|
|
<title
|
|
>Come ottenere &kcron;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title
|
|
>Requisiti</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per compilare con successo &kcron;, ti servono le librerie seguenti:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><command
|
|
>cron</command
|
|
>, come <command
|
|
>vixie-cron</command
|
|
>. &kcron; usa il comando <filename
|
|
>crontab</filename
|
|
> per modificare le operazioni pianificate dell'utente.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Un &UNIX; conforme alle specifiche POSIX, così come fornite da glibc. &kcron; usa alcune chiamate di sistema &UNIX; standard per la localizzazione delle date e delle ore.</para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Compilazione e installazione</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
-->
|