You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po

128 lines
3.3 KiB

# translation of ktexteditor_isearch.po to basque
# translation of ktexteditor_isearch.po to Euskara
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 13:07GMT\n"
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371
msgid "Search Incrementally"
msgstr "Bilaketa Inkrementala"
#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372
msgid "Search Incrementally Backwards"
msgstr "Atzerako Bilaketa Inkrementala"
#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79
msgid "I-Search:"
msgstr "I-Bilaketa:"
#: ISearchPlugin.cpp:95
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: ISearchPlugin.cpp:101
msgid "Search Options"
msgstr "Bilaketaren Aukerak"
#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Kaxa Sentibera"
#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414
msgid "From Beginning"
msgstr "Hasieratik"
#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416
msgid "Regular Expression"
msgstr "Espresio Erregularra"
#: ISearchPlugin.cpp:244
msgid ""
"_: Incremental Search\n"
"I-Search:"
msgstr "I-Bilaketa:"
#: ISearchPlugin.cpp:247
msgid ""
"_: Incremental Search found no match\n"
"Failing I-Search:"
msgstr "I-Bilaketak huts egin du:"
#: ISearchPlugin.cpp:250
msgid ""
"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
"I-Search Backward:"
msgstr "I-Atzerako Bilaketa"
#: ISearchPlugin.cpp:253
msgid "Failing I-Search Backward:"
msgstr "I-Atzerako Bilaketak huts egin du:"
#: ISearchPlugin.cpp:256
msgid ""
"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
"Wrapped I-Search:"
msgstr "I-Bilaketa Egokitua:"
#: ISearchPlugin.cpp:259
msgid "Failing Wrapped I-Search:"
msgstr "I-Bilaketa Egokituak huts egin du:"
#: ISearchPlugin.cpp:262
msgid "Wrapped I-Search Backward:"
msgstr "Atzerako I-Bilaketa Egokitua:"
#: ISearchPlugin.cpp:265
msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
msgstr "Atzerako I-Bilaketa Egokituak huts egin du:"
#: ISearchPlugin.cpp:269
msgid ""
"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
"starting position\n"
"Overwrapped I-Search:"
msgstr ""
"Hasierako kokapena originala\n"
"I-Bilaketa Gainegokitua:"
#: ISearchPlugin.cpp:272
msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
msgstr "I-Bilaketa Gainegokituak huts egin du:"
#: ISearchPlugin.cpp:275
msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
msgstr "Atzerako I-Bilaketa Gainegokitua:"
#: ISearchPlugin.cpp:278
msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
msgstr "Atzerako I-Bilaketa Gainegokituak huts egin du:"
#: ISearchPlugin.cpp:280
msgid "Error: unknown i-search state!"
msgstr "Errorera: bilaketa-i egoera ezezaguna!"
#: ISearchPlugin.cpp:341
msgid "Next Incremental Search Match"
msgstr "Hurrengo Bilaketa Inkrementalaren Parekaketa"
#: ISearchPlugin.cpp:342
msgid "Previous Incremental Search Match"
msgstr "Lehengo Bilaketa Inkrementalaren Parekaketa"
#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Tresna Barran Bilatu"