You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdebase/libtaskmanager.po

115 lines
2.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libtaskmanager.po to Greek
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 15:36+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
msgstr "τροποποιήθηκε"
#: taskrmbmenu.cpp:71
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Προχωρ&ημένο"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "To &Desktop"
msgstr "Στην επι&φάνεια εργασίας"
#: taskrmbmenu.cpp:80
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "Στ&ην τρέχουσα επιφάνεια εργασίας"
#: taskrmbmenu.cpp:91
msgid "&Move"
msgstr "&Μετακίνηση"
#: taskrmbmenu.cpp:94
msgid "Re&size"
msgstr "&Αλλαγή μεγέθους"
#: taskrmbmenu.cpp:97
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Ε&λαχιστοποίηση"
#: taskrmbmenu.cpp:101
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Με&γιστοποίηση"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "&Shade"
msgstr "&Τύλιγμα"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:145
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Όλα στην επι&φάνεια εργασίας"
#: taskrmbmenu.cpp:147
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Όλα στ&ην τρέχουσα επιφάνεια εργασίας"
#: taskrmbmenu.cpp:162
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Ε&λαχιστοποίηση όλων"
#: taskrmbmenu.cpp:175
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Με&γιστοποίηση όλων"
#: taskrmbmenu.cpp:188
msgid "&Restore All"
msgstr "&Αποκατάσταση όλων"
#: taskrmbmenu.cpp:203
msgid "&Close All"
msgstr "&Κλείσιμο όλων"
#: taskrmbmenu.cpp:214
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Διατήρηση &πάνω από τα άλλα"
#: taskrmbmenu.cpp:219
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Διατήρηση &κάτω από τα άλλα"
#: taskrmbmenu.cpp:224
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Πλήρης οθόνη"
#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262
msgid "&All Desktops"
msgstr "Όλ&ες οι επιφάνειες εργασίας"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Κλείσιμο όλων"