You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po

211 lines
6.8 KiB

# translation of kcmtdewallet.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtdewallet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: konfigurator.cpp:48
msgid "kcmtdewallet"
msgstr "kcmtdewallet"
#: konfigurator.cpp:49
msgid "TDE Wallet Control Module"
msgstr "TDE әмиянін басқару модулі"
#: konfigurator.cpp:51
msgid "(c) 2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
#: konfigurator.cpp:118
msgid "New Wallet"
msgstr "Жаңа әмиян"
#: konfigurator.cpp:119
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "Жаңа әмияннің атауын таңдаңыз:"
#: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269
msgid "Always Allow"
msgstr "Әрқашанда рұқсат ету"
#: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280
msgid "Always Deny"
msgstr "Әрқашанда рұқсат етпеу"
#: konfigurator.cpp:310
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system."
msgstr "Бұл баптау модулі TDE әмиян жүйесін баптауға мүмкіндік береді."
#: walletconfigwidget.ui:31
#, no-c-format
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "Әмияннің параметрлері"
#: walletconfigwidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable the TDE wallet subsystem"
msgstr "TDE әмиян &жүйесі қолданылсын"
#: walletconfigwidget.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Әмиян жүйесі парольдарыңызды басқарудың оңай және қауіпсіз мүмкіншілігін "
"береді. Осы параметрі арқылы сол жүйесін пайдалану - пайдаланбау туралы "
"ұйғарымды жасайсыз."
#: walletconfigwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Close Wallet"
msgstr "Әмиянді жабу шарты"
#: walletconfigwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid ""
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
"others from viewing or using them."
msgstr "Қолданбағанда, бөтен көз көрмесін деп, әмиян жабылып тұрған жөн."
#: walletconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "Close when unused for:"
msgstr "Келесі уақыт бойы пайдаланбаса, жабылсын:"
#: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b><br>When a wallet is "
"closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Белгіленген уақыт бойы әмиян пайдаланбаса, ол жабылады</b> "
"<br>Жабылған әмиянға қайта қатынау үшін паролін келтіру керек.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:108
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " мин"
#: walletconfigwidget.ui:150
#, no-c-format
msgid "Close when screensaver starts"
msgstr "Экран сақтаушысы жегілгенде, жабылсын"
#: walletconfigwidget.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Экран сақтаушысы жегілген кезде әмиян жабылады.</b> <br>Жабылған "
"әмиянға қайта қатынау үшін паролін келтіру керек.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr "Соңғы қолданба пайдалануды аяқтаған сон, жабылсын"
#: walletconfigwidget.ui:164
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
"b><br>Note that your wallets will only be closed when all applications that "
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
"access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Әмиянді қолданатын қолданба пайдалануды аяқтаған соң әмиян жабылады.</"
"b><br>Әмиянді пайдаланатын барлық қолданбалар жұмысын аяқтағанда ғана "
"жабылатынын ескеріңіз.<br>Жабылған әмиянға қайта қатынау үшін паролін "
"келтіру керек.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:174
#, no-c-format
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr "Автоматты түрде әмиянді таңдау"
#: walletconfigwidget.ui:202
#, no-c-format
msgid "Select wallet to use as default:"
msgstr "Әдеттегі әмиянді таңдаңыз:"
#: walletconfigwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr "Жергілікті парольдерге бөлек әмиян:"
#: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "Жаңа..."
#: walletconfigwidget.ui:268
#, no-c-format
msgid "Wallet Manager"
msgstr "Әмиян менеджері"
#: walletconfigwidget.ui:296
#, no-c-format
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "Жүйелік сөреде көрсетілсін"
#: walletconfigwidget.ui:307
#, no-c-format
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr "Соңғы әмиян жабылғанда жүйелік сөредегі таңбашасы жасырылсын"
#: walletconfigwidget.ui:336
#, no-c-format
msgid "Access Control"
msgstr "Қатынауды қадағалау"
#: walletconfigwidget.ui:347
#, no-c-format
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
msgstr "Қолданба әмиянді ашарда, сұрасын"
#: walletconfigwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Wallet"
msgstr "Әмиян"
#: walletconfigwidget.ui:370
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "Қолданба"
#: walletconfigwidget.ui:381
#, no-c-format
msgid "Policy"
msgstr "Ереже"
#: walletconfigwidget.ui:405
#, no-c-format
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "Әмиян менеджерін &жегу"