You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nl/docs/tdeedu/ktouch/index.docbook

401 lines
13 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&ktouch;"><!-- replace kapp here -->
<!ENTITY package "tdeedu">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Dutch "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Het handboek van &ktouch;</title>
<authorgroup>
<author><firstname>Haavard</firstname> <surname>Froeiland</surname> <affiliation> <address><email>haavard@users.sourceforge.net</email></address>
</affiliation>
</author>
&Tijmen.Baarda;&Rinse.Devries;
</authorgroup>
<copyright>
<year>1999</year>
<year>2000</year>
<year>2001</year>
<year>2002</year>
<holder>Haavard Froeiland</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2002-10-08</date>
<releaseinfo>1.2</releaseinfo>
<abstract>
<para>&ktouch; is een programma waarmee u blind kunt leren typen. &ktouch; bevat oefenteksten en gaat automatisch naar hogere niveaus, zodra u goed genoeg bent. Het programma toont zelf welkte toets u als volgende in moet drukken, en ook met welke vinger u dat het beste kunt doen.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>blindtypen</keyword>
<keyword>blind typen</keyword>
<keyword>typen</keyword>
<keyword>typen</keyword>
<keyword>Froeiland</keyword>
<keyword>educatie</keyword>
<keyword>KTouch</keyword>
<keyword>blind</keyword>
<keyword>typ</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Inleiding</title>
<para>&ktouch; is een programma waarmee u blind kunt leren typen.</para>
<para>&ktouch; stelt oefentekst beschikbaar en gaat automatisch naar verschillende niveaus, afhankelijk van hoe goed u bent. Het programma laat zien welke toets u als volgende moet indrukken, en met welke vinger u dat doet. Het is een perfect lesprogramma om blind typen te leren: u kunt leren typen met al uw vingers zonder naar de toetsen te kijken in een stap-voor-stap-methode. Het is geschikt voor alle leeftijden en uitstekend lesmateriaal voor op scholen, universiteiten en voor individuelen. Het programma is vrij en uitgegeven onder de &GNU; Public License. U zult dus nooit ook maar iets hoeven te betalen voor het programma. </para>
</chapter>
<chapter id="using-ktouch">
<title>&ktouch; gebruiken</title>
<para>Dit is een schermafdruk van &ktouch; in actie:</para>
<screenshot>
<screeninfo>Het hoofdscherm van &ktouch;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot1.png" format="PNG" width="300"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Het hoofdscherm van &ktouch;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>U kunt zien dat &ktouch; eenvoudig in het gebruik is, en dat zelfs kinderen ermee kunnen leren typen.</para>
<screenshot>
<screeninfo>&ktouch; met het dialoogvenster toetsenbordopties</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot2.png" format="PNG" width="300"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>&ktouch; met het dialoogvenster toetsenbordopties geopend.</phrase>
</textobject>
<caption>
<para>Een schermafdruk van het dialoogvenster toetsenbordopties van &ktouch;.</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>U kunt de toetsenbordindeling wijzigen zodat mensen over de hele wereld het programma kunnen gebruiken.</para>
<screenshot>
<screeninfo>&ktouch; met de oefenoptie</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot3.png" format="PNG" width="300"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>&ktouch; met het dialoogvenster oefenopties geopend</phrase>
</textobject>
<caption><para>Dit is een schermafdruk van het oefendialoogvenster van &ktouch;.</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>Als u te goed voor deze wereld bent kunt u dit niveau nog omhoog brengen.</para>
</chapter>
<chapter id="faq">
<title>Vragen en antwoorden</title>
<qandaset id="faqlist">
<qandaentry id="make-training-file">
<question>
<para>Kan ik mijn eigen oefenbestanden maken?</para>
</question>
<answer>
<para>Ja, dat kan. Maak daarvoor een bestand zoals hieronder beschreven en geef het een naam als deze: <filename>mijnbestand.ktouch</filename>. Kies <menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Openen</guimenuitem></menuchoice> en zoek het bestand om het te gebruiken. Een andere manier om uw eigen oefenbestanden te maken is door bestaande bestanden te wijzigen. U kunt de naam van het huidige oefenbestand zien bovenaan het venster van &ktouch;.</para>
<screen width="40">---mijnOefenBestand.ktouch-----
#Dit is een voorbeeld van een oefenbestand (en commentaar)
#Dit wordt niveau een
jf fj jf fjf jf jjf jf jfjf jfj
jfj fj fjfj jf fj fj fjf jf jf
#Een lege regel zorgt voor een nieuw niveau, dus dit is niveau twee
lskdk djslk fjkdlskdjf lskdj f
kdfj lksjdl kjsldf lsdkksldslk
</screen>
<para>Voer lege regels in als scheiding tussen de niveaus. Gebruik # aan het begin van de regel wanneer u commentaar wilt invoegen. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>Mijn toetsenbord ziet er niet hetzelfde uit als het toetsenbord op het scherm?</para>
</question>
<answer>
<para>U kunt een eigen toetsenbordbestand aanmaken. Zie ook de sectie <link linkend="contribute">Hoe kan ik meewerken</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>Moet ik ooit voor &ktouch; betalen?</para>
</question>
<answer>
<para>Nee, nooit. Maar u kunt altijd een pizza-bon naar de ontwikkelaar sturen, opdat hij dik wordt en niet meer van zijn plaats kan komen, en zo alleen nog maar kan werken, werken en werken aan &ktouch;!</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>Komt er ooit een &Windows;-versie uit?</para>
</question>
<answer>
<para>Nee, op dit moment niet, maar u kunt de broncode downloaden en uw eigen &Windows;-versie maken. Het is waarschijnlijk niet zo moeilijk, omdat &ktouch; geschreven is met de bibliotheek &Qt; van Trolltech. Maar waar hebt u &Windows; dan voor nodig? Zorg dat u een recente versie van &Linux; op de kop tikt en doe mee.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="contribute">
<title>Hoe kan ik meewerken?</title>
<qandaset id="tasks">
<qandaentry>
<question>
<para>Maak een oefenbestand</para>
</question>
<answer>
<para>Ja, dat kan. Zie het antwoord in de sectie <link linkend="make-training-file">Vragen en antwoorden</link> voor meer informatie en een voorbeeld van een oefenbestand.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>Maak een nieuw toetsenbordbestand</para>
</question>
<answer>
<para>Hieronder staat een compleet toetsenbordbestand inclusief commentaar. Bewerk het bestand <filename>keyboard.en</filename> en sla het op als <filename>keyboard.<replaceable>uwLandCode</replaceable></filename>.</para>
<para>Laat het me weten als u een toetsenbordbestand maakt, via <email>haavard@users.sourceforge.net</email></para>
<screen width="40">####################################################
# KTouch
# Keyboard layout file
####################################################
#
#
# FingerKey: This class represents the keys where
# your fingers should rest between typing.
#
# ASCII KeyText x y
FingerKey 97 A 18 20
FingerKey 115 S 28 20
FingerKey 100 D 38 20
FingerKey 102 F 48 20
FingerKey 106 J 78 20
FingerKey 107 K 88 20
FingerKey 108 L 98 20
FingerKey 59 ; 108 20
#
#
# ControlKey: This class will represent all the
# control keys that you are using. These keys
# will be used later when you want to use uppercase.
#
# ASCII KeyText x y Width
#
ControlKey 260 Tab 0 10 15
ControlKey 13 Enter 128 20 22
ControlKey 258 Shift 123 30 27
ControlKey 264 Alt 120 40 15
ControlKey 265 Ctrl 135 40 15
ControlKey 263 Alt 15 40 15
ControlKey 262 Ctrl 0 40 15
ControlKey 32 Space 30 40 90
ControlKey 257 Shift 0 30 23
ControlKey 259 Caps_L 0 20 18
#
#
# NormalKey: This class represents all the
# normal keys where you don't need to press
# anything else than just one key. That would
# basically be all the numbers and the lowercase
# letters. For this class you have to indicate
# which finger key you are going to use.
#
# ASCII KeyText x y FingerKey
#
NormalKey 96 ` 0 0 97
NormalKey 49 1 10 0 97
NormalKey 50 2 20 0 115
NormalKey 51 3 30 0 100
NormalKey 52 4 40 0 102
NormalKey 53 5 50 0 102
NormalKey 54 6 60 0 106
NormalKey 55 7 70 0 106
NormalKey 56 8 80 0 107
NormalKey 57 9 90 0 108
NormalKey 48 0 100 0 59
NormalKey 95 - 110 0 59
NormalKey 61 = 120 0 59
NormalKey 92 \ 130 0 59
NormalKey 8 &lt;- 140 0 59
#
NormalKey 113 Q 15 10 97
NormalKey 119 W 25 10 115
NormalKey 101 E 35 10 100
NormalKey 114 R 45 10 102
NormalKey 116 T 55 10 102
NormalKey 121 Y 65 10 106
NormalKey 117 U 75 10 106
NormalKey 105 I 85 10 107
NormalKey 111 O 95 10 108
NormalKey 112 P 105 10 59
NormalKey 91 [ 115 10 59
NormalKey 93 ] 125 10 59
#
NormalKey 103 G 58 20 102
NormalKey 104 H 68 20 106
NormalKey 39 ' 118 20 59
#
NormalKey 122 Z 23 30 97
NormalKey 120 X 33 30 115
NormalKey 99 C 43 30 100
NormalKey 118 V 53 30 102
NormalKey 98 B 63 30 102
NormalKey 110 N 73 30 106
NormalKey 109 M 83 30 106
NormalKey 44 , 93 30 107
NormalKey 46 . 103 30 108
NormalKey 47 / 113 30 59
#
#
# HiddenKey: This are all the keys that
# you can't see. That means that you have
# to use a control key to get them. Basically
# these are all the uppercase letters.
#
# ASCII Target Finger Control
#
HiddenKey 65 97 97 258 #A
HiddenKey 66 98 102 258 #B
HiddenKey 67 99 100 258 #C
HiddenKey 68 100 100 258 #D
HiddenKey 69 101 100 258 #E
HiddenKey 70 102 102 258 #F
HiddenKey 71 103 102 258 #G
HiddenKey 72 104 106 258 #H
HiddenKey 73 105 107 258 #I
HiddenKey 74 106 106 258 #J
HiddenKey 75 107 107 258 #K
HiddenKey 76 108 106 258 #L
HiddenKey 77 109 106 258 #M
HiddenKey 78 110 106 258 #N
HiddenKey 79 111 108 258 #O
HiddenKey 80 112 59 258 #P
HiddenKey 81 113 97 258 #Q
HiddenKey 82 114 102 258 #R
HiddenKey 83 115 115 258 #S
HiddenKey 84 116 102 258 #T
HiddenKey 85 117 106 258 #U
HiddenKey 86 118 102 258 #V
HiddenKey 87 119 115 258 #W
HiddenKey 88 120 115 258 #X
HiddenKey 89 121 106 258 #Y
HiddenKey 90 122 97 258 #Z</screen>
<para>Zorg ervoor dat u het bestand met het nieuwe toetsenbord opslaat als UTF-8. </para>
<para>U kunt me e-mailen als u hulp nodig hebt: <email>haavard@users.sourceforge.net</email>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>Meld fouten of geef suggesties</para>
</question>
<answer>
<para>Als u fouten in het programma hebt gevonden, of suggesties voor verbeteringen hebt, kunt u het me laten weten. </para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title>Dankbetuigingen en licentie</title>
<para>&ktouch;</para>
<para>Programma copyright, 1999, 2000, 2001 Haavard Froeiland <email>haavard@users.sourceforge.net</email> </para>
<para>Medewerkers:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Frank Quotschalla: Duits toetsenbord, Duits oefenbestand en vertaling.</para></listitem>
<listitem><para>Ernesto Hern&aacute;ndez-Novich: Latijns-Amerikaans toetsenbord</para></listitem>
<listitem><para>Jo&atilde;o Miguel Neves: Portugees toetsenbord</para></listitem>
<listitem><para>Henri Girard: Frans toetsenbord</para></listitem>
</itemizedlist>
&meld.fouten;&vertaling.tijmen;&nagelezen.rinse;
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Installatie</title>
<sect1 id="getting-ktouch">
<title>&ktouch; verkrijgen</title>
&install.intro.documentation; <para>&ktouch; heeft een eigen pagina op <ulink url="http://www.sourceforge.net">Sourceforge</ulink>: <ulink url="http://ktouch.sourceforge.net">http://ktouch.sourceforge.net</ulink></para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
<title>Benodigdheden</title>
<para>Om &ktouch; succesvol te gebruiken (versie > 0.7), hebt u &kde; > 2.0 nodig. </para>
<para>&ktouch; zelf kunt u vinden op <ulink url="http://edu.kde.org/ktouch">de webpagina van &ktouch;</ulink> en <ulink url="ftp://ktouch.sourceforge.net">de &FTP;-servervan &ktouch;</ulink>. &ktouch; is deel van het KDE-Edu-project. </para>
<para>Een lijst van veranderingen kunt u vinden op <ulink url="http://ktouch.sourceforge.net">http://ktouch.sourceforge.net</ulink>.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
<title>Compilatie en installatie</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->