You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdelicense.po

96 lines
2.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# "blu.256" <mavridisf@gmail.com>, 2023.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-27 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdelicense/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mavridis Philippe"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mavridisf@gmail.com"
#: TDELicenseDlg.cpp:18 mainWindow.cpp:27 mainWindow.cpp:28
msgid "TDE License"
msgstr "Лицензии TDE"
#: TDELicenseDlg.cpp:27
msgid ""
"The Trinity Desktop Environment (TDE) project is a computer desktop\n"
"environment for Unix-like operating systems with a primary goal of\n"
"retaining the function and form of traditional desktop computers.\n"
"\n"
"Its components are provided under the following licenses, as applicable.\n"
"\n"
"Thanks for using TDE!"
msgstr ""
"Проект среды рабочего стола Trinity (TDE) — это окружение рабочего\n"
"стола для Unix-подобных операционных систем, созданное с целью\n"
"сохранения функций и форм традиционных настольных компьютеров.\n"
"\n"
"Его компоненты предоставлены вам под условиями соответствующих\n"
"лицензий, которые вы можете найти ниже.\n"
"\n"
"Благодарим вас за использование TDE!"
#: TDELicenseDlg.cpp:49
msgid "GPL v2"
msgstr "GNU GPL v2"
#: TDELicenseDlg.cpp:54
msgid "GPL v3"
msgstr "GNU GPL v3"
#: TDELicenseDlg.cpp:59
msgid "LGPL v2"
msgstr "GNU LGPL v2"
#: TDELicenseDlg.cpp:64
msgid "LGPL v3"
msgstr "GNU LGPL v3"
#: TDELicenseDlg.cpp:69
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
#: TDELicenseDlg.cpp:74
msgid "Artistic"
msgstr "Artistic"
#: TDELicenseDlg.cpp:79
msgid "QPL v1.0"
msgstr "QPL v1.0"
#: TDELicenseDlg.cpp:84
msgid "MIT"
msgstr "MIT"
#: TDELicenseDlg.cpp:109
msgid "License file not found!"
msgstr "Файл с текстом лицензии не найден!"
#: TDELicenseDlg.cpp:119
msgid "Unable to open license file!"
msgstr "Не удалось прочитать файл с текстом лицензии!"