You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kthememanager.po

236 lines
5.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kthememanager.po to
# translation of kthememanager.po into Russian
# TDE3 - kthememanager.pot Russian translation.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:33+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Николай Шафоростов,Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net,rom_as@oscada.org"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "Новая тема"
#: kthememanager.cpp:49
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "Управление темами"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr "Этот модуль автоматизирует установку, удаление и создание тем TDE."
#: kthememanager.cpp:218
msgid "Theme Files"
msgstr "Файлы тем (*.kth)"
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Select Theme File"
msgstr "Выберите файл темы"
#: kthememanager.cpp:253
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить тему <b>%1</b>?"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Remove Theme"
msgstr "Удалить тему"
#: kthememanager.cpp:276
msgid "My Theme"
msgstr "Моя тема"
#: kthememanager.cpp:287
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Тема %1 уже существует."
#: kthememanager.cpp:307
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Ваша тема создана в %1."
#: kthememanager.cpp:308
msgid "Theme Created"
msgstr "Тема создана"
#: kthememanager.cpp:310
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "При создании темы произошла ошибка"
#: kthememanager.cpp:311
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Тема не создана"
#: kthememanager.cpp:338
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Это тема не содержит предварительного просмотра."
#: kthememanager.cpp:343
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Автор: %1<br>E-mail: %2<br>Версия: %3<br>Домашняя страница: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Выберите тему:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Загрузить новые темы..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Посетить сайт тем TDE"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Удалить тему"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Создать &новую тему..."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Установить тему..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "тема"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Измените вашу тему:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Изменить фон рабочего стола"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Изменить цветовую схему"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Изменить стиль элементов графического интерфейса"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Значки"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Изменить тему значков"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Изменить тему шрифтов"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Хранитель экрана"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Настроить хранитель экрана"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "&Имя темы:"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Автор:"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&E-mail:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Домашняя страница:"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "&Комментарий:"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Версия:"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "У&далить"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Шрифты"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"