You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2962 lines
93 KiB
2962 lines
93 KiB
<chapter id="using-kmail">
|
|
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Daniel</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Naber</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
> <email
|
|
>daniel.naber@t-online.de</email>
|
|
</address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Marek</firstname
|
|
><surname
|
|
>Laane</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>bald@starman.ee</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tõlge eesti keelde</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
<date
|
|
>2004-09-24</date
|
|
> <releaseinfo
|
|
>1.7.50</releaseinfo
|
|
> </chapterinfo>
|
|
|
|
<title
|
|
>&kmail;i kasutamine</title>
|
|
|
|
<sect1 id="the-mail-reader-window">
|
|
<title
|
|
>Peaaken</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Peaaken on aken, mis avaneb &kmail;i käivitamisel. See jaguneb vaikimisi kolme ossa:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Kaustade paneel (vasakpoolne)</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>See paneel näitab nimekirja sinu kirjade kaustadest (muudes e-posti rakendustes võivad kaustad kanda näiteks postkasti nime). Kausta valimiseks lihtsalt klõpsa selle nimel. Seejärel ilmuvad kaustas olevad kirjad kirjade nimekirja paneelis. Kaustade nimekirja võib näidata nii lühikujul, mis haarab enda alla vaid osakese ekraani vasakust servast, kui ka pikalt, mille puhul see hõivab kogu vasaku serva, näidates samas aga rohkem postkaste. Nende kahe vaate vahel saab valida kaardil <guilabel
|
|
>Välimus</guilabel
|
|
>/<guilabel
|
|
>Esitus</guilabel
|
|
>, milleni jõuab menüükäsuga <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Seadistused</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>&kmail;i seadistamine...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Vaata ka kaustade kasutamise kohta lähemalt <link linkend="folders"
|
|
>kaustadele pühendatud osa</link
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Kirjade nimekiri (vaikimisi paremal ülal)</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>See paneel näitab infot parajasti valitud kausta kirjade kohta (kirjade staatuse märgid, saatja, subjekt, kuupäev, lisavõimalustena suurus, kaasatud failid, tähtsus jne.). Kirja nimel klõpsamine valib antud kirja ja näitab selle sisu lugemispaneelil. Valida saab ka enam kui ühe kirja, hoides kirjadele klõpsates all klahvi &Ctrl;. Kirju saab sortida klõpsuga selle veeru pealdisel, mille järgi soovid kirju sortida. Teist korda samal tulba pealdisel klõpsates muutub kirjade järjekord (tähestikuline, ajaline jne.) vastupidiseks ning veelgi enam klõpsates saab kasutada ka mõningaid täiendavaid sorteerimiskriteeriume (näiteks sorteerimine staatuse järgi, kui klõpsad subjektiveerule). Klõps veerupealdisel hiire <mousebutton
|
|
>parem</mousebutton
|
|
>a nupuga avab menüü, kus saad valida veergude näitamist või peitmist. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Lugemispaneel (vaikimisi paremal all)</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>See paneel näitab parajasti valitud kirja. Kaasatud failid on näha kirja lõpus ikoonidena või kirja sees vastavalt seadistusele <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Vaade</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Kaasatud failid</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Mitmest komponendist koosneva kirja puhul näidatakse selle struktuuri lugemispaneeli all paiknevas kirja struktuuri paneelil. Nii lugemispaneeli kui ka kirja struktuuri paneeli asukohta saab muuta dialoogis <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Seadistused</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&kmail;i seadistamine...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> kaardil <guilabel
|
|
>Välimus</guilabel
|
|
>/<guilabel
|
|
>Paigutus</guilabel
|
|
>. Lisaks võib seal ka määrata, kas kirja struktuuri üldse näidatakse. Kirja ennast saab leheküljehaaval kerida klahvidega <keycap
|
|
>Page Up</keycap
|
|
> ja <keycap
|
|
>Page Down</keycap
|
|
> või ridahaaval klahvidega <keycap
|
|
>Nool üles</keycap
|
|
> ja <keycap
|
|
>Nool alla</keycap
|
|
>. Kirjades saab liikuda ka <link linkend="keyboard-shortcuts"
|
|
>kiirklahve</link
|
|
> kasutades, ilma et hiirt vajagi oleks.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Fondi tüüp ja suurus</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Fondi tüübi ja suuruse nupud kirja lugemisakna (aken, mis ilmub siis, kui teha kirjal topeltklõps või vajutada klahvi Enter) peamisel tööriistaribal muudavad kogu kirja fondi tüüpi või suurust. Muutus on ajutine, kehtib ainult antud kirja puhul ja unustatakse kohe pärast lugemisakna sulgemist.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Kustuta kaasatud fail</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kaasatud faili kustutamiseks tee kirjas või kirja struktuuri aknas kaasatud failil klõps hiire parema nupuga ja vali "Kustuta kaasatud fail". Arvesta, et kaasatud faili kustutamine võib rikkuda kirja digiallkirja.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="keyboard-shortcuts">
|
|
<title
|
|
>Kiirklahvid</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Peaaknas saab kasutada järgmisi kiirklahve:</para>
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Kiirklahv</entry>
|
|
<entry
|
|
>Toiming</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Tühikuklahv</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Kerib parajasti avatud kirjas allapoole või liigub järgmisele lugemata kirjale, kui avatud kirja lõpp on käes.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Nool paremale</keycap
|
|
> või <keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Liigub parajasti avatud kaustas järgmisele kirjale.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Nool vasakule</keycap
|
|
> või <keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Liigub parajasti avatud kaustas eelmisele kirjale.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>+</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Liigub parajasti avatud kaustas järgmisele lugemata kirjale.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>-</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Liigub parajasti avatud kaustas eelmisele lugemata kirjale.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>+</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Liigub järgmisesse lugemata kirjadega kausta.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>-</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Liigub eelmisse lugemata kirjadega kausta.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Nool üles</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Liigub kaustade nimekirjas järgmisse kausta (kui kaustade nimekirjal on fookus).</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Nool alla</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Liigub kaustade nimekirjas eelmisse kausta (kui kaustade nimekirjal on fookus).</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Nool vasakule</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Liigub kaustade nimekirjas ülespoole. Kausta sisenemiseks kasuta kiirklahvi <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Tühikuklahv</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>.</entry>
|
|
<!-- TODO: or wait for timeout so the folder is selected? -->
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Nool paremale</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Liigub kaustade nimekirjas allapoole. Kausta sisenemiseks kasuta kiirklahvi <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Tühikuklahv</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Tühikuklahv</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Siseneb fookuses olevasse kausta, &ie; kausta, kuhu sa oled liikunud kiirklahvidega <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Nool vasakule</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> või <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Nool paremale</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>Nool vasakule</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> ja <keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>Nool paremale</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Valib kirjad kirjade nimekirjas alates parajasti avatud kirjast.</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para
|
|
>Täpsemalt saab kiirklahvidega tutvuda dialoogis <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Seadistused</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="the-composer-window">
|
|
<title
|
|
>Redaktori aken</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Redaktori akent kasutatakse uute kirjade koostamiseks. Seda saab kasutada menüükäsuga <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Kirjad</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Uus kiri...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> või peaakna ikooniga <guiicon
|
|
>Uus kiri</guiicon
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="composing-a-message">
|
|
<title
|
|
>Kirja koostamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kirja koostamiseks täida vastavad väljad redaktori aknas. Kasuta menüüd <guimenu
|
|
>Vaade</guimenu
|
|
>, kus saad valida, milliseid päisevälju näidatakse. Väli <guimenuitem
|
|
>Identiteet</guimenuitem
|
|
> pakub välja võimaluse <guibutton
|
|
>Kleepuv</guibutton
|
|
>. Kui see on märgitud, muutub valitud identiteet vaikeidentiteediks, kui edaspidi redaktori akna avad.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kirja koostamisel abistab sind rida kiirkorraldusi. Nupp <guibutton
|
|
>...</guibutton
|
|
> väljade <guilabel
|
|
>Kellele:</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>CC:</guilabel
|
|
> ja <guilabel
|
|
>BCC:</guilabel
|
|
> kõrval avab aadressiraamatu, kus saad valida vajalikud aadressid.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui hakkad kirjutama aadressi väljale <guilabel
|
|
>Kellele:</guilabel
|
|
>/<guilabel
|
|
>CC:</guilabel
|
|
>/<guilabel
|
|
>BCC:</guilabel
|
|
>, ilmub rippmenüü, mis pakub välja hiljuti kasutatud ning aadressiraamatus esinevaid aadresse. Kui kasutad mitut aadressiraamatut, saab tabeldusklahviga valida nimekirjas järgmise aadressiraamatu esimese kirje. Kui selline automaatne esilehüppamine sulle ei meeldi, võid selle ära keelata, klõpsates vastaval väljal &HPN;ga ja valides teistsuguse teksti lõpuleviimise meetodi.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui soovid lisada mõnele väljale enam kui ühe aadressi, kasuta nende eraldajana koma. Sõltuvalt süsteemi seadistustest võib olla vajalik täieliku aadressi (&ie; <userinput
|
|
>kasutaja@domeen.ee</userinput
|
|
>) määramine isegi kohalike kasutajate korral.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui oled kirja valmis kirjutanud, vajuta selle koheseks saatmiseks ikoonile <guiicon
|
|
>Saada kohe</guiicon
|
|
> (ümbrik) või ikoonile <guiicon
|
|
>Saada hiljem</guiicon
|
|
>, kui soovid panna kirja ootele väljuvate kirjade kausta. Kui kiri ei ole veel valmis, kasuta menüükäsku <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Kirjad</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Salvesta mustandite kausta</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para
|
|
></sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="encrypt-sign">
|
|
<title
|
|
>Kirjade signeerimine ja krüptimine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui soovid saata <link linkend="pgp-encrypt-your-messages"
|
|
>krüptitud</link
|
|
> või <link linkend="pgp-sign-your-messages"
|
|
>digitaalselt allkirjastatud</link
|
|
> kirja, vali tööriistaribal ikoon <guiicon
|
|
>Signeeri kiri</guiicon
|
|
> või <guiicon
|
|
>Krüpti kiri</guiicon
|
|
>. Lisaks võid valida vormingu, mida kirja signeerimisel ja/või krüptimisel kasutada. Sõltuvalt paigaldatud krüptoprogrammidest on valikud järgmised: </para>
|
|
|
|
<variablelist id="cryptographic-message-formats">
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Suvaline</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>&kmail; kasutab vormingut, mis on mõistetav kõigile kirja saajatele. Saajate eelistatud vormingu saab määrata KDE aadressiraamatus.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Sisene OpenPGP (iganenud)</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>See vorming on aegunud. Seda kasutades signeeritakse ja/või krüptitakse ainult kirja tekst. <emphasis
|
|
>Kaasatud faile ei signeerita ega krüptita.</emphasis
|
|
> Sellega ei saa signeerida ka HTML-kirju. Seda vormingut tuleks kasutada ainult siis, kui seda tõesti tarvis läheb, &ie; kui saadad kirju selliste e-posti rakenduste kasutajatele, kelle rakendused ei suuda aru saada etematest vormingutest.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>PGP/MIME</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>See on sisese OpenPGP vormingu järeltulija. Seda pruukides signeeritakse ja/või krüptitakse nii kirja tekst kui kõik kaasatud failid (vähemalt vaikimisi). See on soovitatav vorming, kui sul on kasutusel OpenPGP.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>S/MIME</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>See on PGP/MIME alternatiiv. Seda pruukides signeeritakse ja/või krüptitakse nii kirja tekst kui kõik kaasatud failid (vähemalt vaikimisi). Seda vormingut kasutavad peamiselt suurettevõtted.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>S/MIME läbipaistmatu</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>See on S/MIME vormingu üks variant, mida on mõtet kasutada ainult siis, kui seda tõesti vaja läheb.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="html-mails">
|
|
<title
|
|
>HTML-kirja koostamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Arvesta, et HTML-kirju ei peeta tihtipeale hea tooni märgiks. Seepärast oleks mõtet võimaluse korral vältida HTML-kirjade saatmist. Eriti ei tasuks kunagi saata HTML-kirju meililistidesse, kui neis ei ole just HTML-kirjad sõnaselgelt lubatud.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>HTML-kirjade koostamiseks tuleb kõigepealt sisse lülitada märkekeele vahendid. Selleks vali menüüs <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Eelistused</guimenu
|
|
></menuchoice
|
|
> kirje <guimenuitem
|
|
>Vormindus (HTML)</guimenuitem
|
|
>. Ilmub tööriistariba mitme kirja vormindamist abistava vahendiga. Rippmenüüst saab valida tavalise teksti ning kuue erineva loenditüübi vahel (kolm täpploendit erinevate sümbolitega ja kolm järjekord-loendit erinevate nummerdamisvõimalustega). Lisaks saab määrata fondipere, fondi suuruse ja stiili (rasvane, kaldkiri, alla joonitud) ning teksti värvi. Samuti saab määrata teksti joonduse (vasakule, keskele, paremale).</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tabelite ja põimitud piltide loomine ei ole veel võimalik.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="attachments">
|
|
<title
|
|
>Failide kaasamine kirjale</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Faile saab kirjale kaasata järgmiselt:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Klõpsa ikoonil <guiicon
|
|
>Kaasa fail</guiicon
|
|
> (kirjaklamber) ja vali soovitud fail.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Lohista fail töölaualt või mõnest muust kataloogist redaktori aknasse.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Lohista kiri &kmail;i kirjade aknast redaktori aknasse, mis lisab antud kirja kirjutatavale kirjale.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vali mõni võimalus menüüst <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Kaasamine</guimenu
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui fail on kirjale kaasatud, on see näha kaasatud failide paneelil redaktori akna allosas. &HPN;ga saab iga kaasatud faili <guimenuitem
|
|
>vaadata</guimenuitem
|
|
>, <guimenuitem
|
|
>salvestada</guimenuitem
|
|
> või <guimenuitem
|
|
>eemaldada</guimenuitem
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Käsk <guimenuitem
|
|
>Omadused</guimenuitem
|
|
> avab dialoogi <guilabel
|
|
>Kirja osa omadused</guilabel
|
|
>. Selle esimene väli sisaldab kaasatud faili &MIME; tüüpi. Sarnaselt väljale <guilabel
|
|
>Nimi</guilabel
|
|
> peaks see olema automaatselt täidetud. Vahel võib küll &MIME; tüüp ekslik olla, sellisel juhul võid kirjutada sinna vajaliku &MIME; tüübi või valida sobiva levinumate &MIME; tüüpide loendist. Võimalik on valida ka faili kodeerimise meetod kodeeringute loendist (tavaliselt on vaikeväärtus siin igati kohane). Märgi võimalus <guilabel
|
|
>Paku automaatne esitusviis</guilabel
|
|
>, kui soovid anda saajale võimaluse näidata kaasatud faili otse lugemispaneelis (kirja sees), mitte aga ikoonina. Kas see toimib või mitte, sõltub juba saaja e-posti rakendusest ja seadistustest.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kirjale saab kaasata ka avalikud võtmed, kui kasutada vastavaid võimalusi menüüs <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Kaasamine</guimenu
|
|
></menuchoice
|
|
>. Kaasatud <application
|
|
>PGP</application
|
|
> võtmeid käsitletakse sarnaselt failidele.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="checking-the-spelling-of-your-message">
|
|
<title
|
|
>Teksti õigekirja kontrollimine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kmail; kontrollib automaatselt sinu kirjade õigekirja (praegu veel mitte HTML-kirjade koostamisel) ja näitab tundmatuid sõnu punase värviga. Kui tundmatuid sõnu on liiga palju, lülitab &kmail; õigekirja kontrollimise välja. Kontrollitava keele valimiseks kasuta menüükäsku <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Vaade</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Sõnaraamat</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Automaatse õigekirja kontrolli saab välja lülitada menüüst <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Eelistused</guimenu
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Õigekirja kontrollimiseks vali <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Tööriistad</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Õigekirja kontroll...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. &kmail; kasutab õigekirja kontrollimiseks <ulink url="/kspell/"
|
|
>&kspell;i</ulink
|
|
>, mis kujutab endast rakenduse <application
|
|
>ispell</application
|
|
> või <application
|
|
>aspell</application
|
|
> &kde; kasutajaliidest. Arvesta, et enne õigekirja kontrollimist tuleb see seadistada menüükäsuga <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Seadistused</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Õigekirja kontroll...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="folders">
|
|
<title
|
|
>Kaustad</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kaustu kasutatakse kirjade organiseerimiseks. Vaikimisi on kaustad salvestatud sinu kodukataloogi alamkataloogi <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>TDEHOME</envar
|
|
>/share/apps/kmail/</filename
|
|
>. Kui sul on juba varem olnud kaustu kataloogis <filename class="directory"
|
|
>~/Mail</filename
|
|
>, kasutatakse neid. Kui käivitad &kmail;i esimest korda, luuakse kaustad <guilabel
|
|
>sisenevad</guilabel
|
|
> (inbox), <guilabel
|
|
>väljuvad</guilabel
|
|
> (outbox), <guilabel
|
|
>saadetud</guilabel
|
|
> (sent-mail), <guilabel
|
|
>prügikast</guilabel
|
|
> (trash) ja <guilabel
|
|
>mustandid</guilabel
|
|
> (drafts). Neil kaustadel on järgmised funktsioonid:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>sisenevad:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Siia asetab &kmail; vaikimisi uued kirjad, kui kontrollid oma posti. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>väljuvad:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Siia pannakse need kirjad, mis ootavad ärasaatmist. Arvesta, et kirjade saatmiseks ei saa neid sellesse kausta lohistada, selleks tuleb kasutada redaktori akna ikooni <guiicon
|
|
>Saada</guiicon
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>saadetud:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vaikimisi sisaldab kõigi saadetud kirjade koopiaid.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>prügikast:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vaikimisi sisaldab kõiki prügikasti liigutatud kirju.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>mustandid:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisaldab kirju, mida hakkasid koostama, kuid otsustasid saatmise asemel sellesse kausta salvestada.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Need tavapärased kaustad võivad väga hästi rahuldada kõik sinu vajadused. Vahel võib siiski tekkida vajadus luua uusi kaustu, et oma kirju paremini hallata. Uue kausta loomiseks vali menüükäsk <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Kaustad</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Uus kaust...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Ilmuv <link linkend="folders-properties-window"
|
|
>kausta omaduste</link
|
|
> dialoog võimaldab sul määrata kogu vajaliku info. Kui peaks tekkima vajadus neid muuta, vali vajalik kaust kaustapaneelil ning seejärel menüükäsk <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Kaustad</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Omadused</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kirjade liigutamiseks ühest kaustast teise vali kirjad, mida soovid liigutada, ning vajuta klahvi <keycap
|
|
>M</keycap
|
|
> või vali <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Kirjad</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Liiguta kausta</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Avaneb kaustade nimekiri. Vali kaust, kuhu soovid kirjad liigutada. Kirju saab liigutada ka neid kirjade nimekirja paneelilt kaustade paneeli vajalikku kausta lohistades.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui soovid kaustast kustutada kõik kirjad, vali menüükäsk <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Kaustad</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Liiguta kõik kirjad prügikasti</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Kausta ning kõigi selles leiduvate kirjade ja alamkaustade eemaldamiseks kasuta menüükäsku <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Kaustad</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Kustuta kaust</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kaustu saab kopeerida või liigutada kas lohistades või kontekstimenüü käskudega <menuchoice
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Kopeeri kaust</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> ja <menuchoice
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Liiguta kaust</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Pane tähele, et liigutada ei saa ülal mainitud spetsiaalseid kaustu. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="folders-properties-window">
|
|
<title
|
|
>Kausta omadused</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kausta <guilabel
|
|
>omaduste</guilabel
|
|
> dialoog võimaldab kausta ümber nimetada ja liigutada ning määrata kõiki selle omadusi. Arvesta, et enamik omadusi on kasutatavad ainult omaloodud, mitte aga vaikekaustade (<guilabel
|
|
>sisenevad</guilabel
|
|
> &etc;) puhul. Vaikekaustu ei saa ka liigutada ega ümber nimetada.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="folders-properties-general">
|
|
<title
|
|
>Üldine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kaustale saab anda uue nime väljal <guilabel
|
|
>Nimi:</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kausta saab muuta alamkaustaks, kui valida sellele emakaust rippmenüüst <guilabel
|
|
>Asub</guilabel
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sektsioonis <guilabel
|
|
>Kausta ikoonid</guilabel
|
|
> saab valida ikoone, mis erinevad vaikimisi kaustade paneelil näidatutest.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Postkasti vorming</guilabel
|
|
>u kohta vaata lähemalt osa <link linkend="folders-format"
|
|
>Kausta vorming</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sektsioonis <guilabel
|
|
>Identiteet</guilabel
|
|
> saad määrata uute kirjade vaikeidentiteedi. Vastused kirjadele, mis on saadetud sulle otseselt, kasutavad vaikimisi endiselt kirja välja <quote
|
|
>Kellele:</quote
|
|
>, kui vastav identiteet olemas on.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Võimalus <guilabel
|
|
>Saatja/saaja näitamine</guilabel
|
|
> lubab määrata kirjade nimekirja paneelil nähtavaid tulpi. See võib olla kasulik, kui kasutad antud kausta näiteks enda saadetud kirjade salvestamiseks.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Märgi <guilabel
|
|
>Uusi kirju ignoreeritakse selles kaustas</guilabel
|
|
>, kui sa ei soovi lasta end teavitada sellesse kausta saabuvatest uutest kirjadest. See on mõttekas näiteks kausta puhul, kuhu liigutatakse kõik sulle saadetavad rämpskirjad.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Märgi <guilabel
|
|
>Vastused jäetakse sellesse kausta</guilabel
|
|
>, kui soovid, et vastused antud kaustas olevatele kirjadele asetataks samuti sellesse kausta, mitte aga spetsiaalsesse saadetud kirjade kausta.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kalendrikaustade puhul saab valida, kes saab selles sisalduvate sündmuste meeldetuletusi, valikukastiga <guilabel
|
|
>Vaba/hõivatud info saadetakse ja häired aktiveeritakse kasutajatele</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui sa ei soovi saada meeldetuletusi kaustade puhul, mida jagad kellegi teisega, saad selle blokeerida kohalikult märkekastiga <guilabel
|
|
>Vaba/hõivatud info ja häirete kohalik blokeerimine</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="folders-properties-expiry">
|
|
<title
|
|
>Vanade kirjade aegumine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Siin saab määrata, mis juhtub antud kausta vanade kirjadega. Kui lülitada sisse võimalus <guilabel
|
|
>Vanad kirjad selles kaustas kustutatakse</guilabel
|
|
>, hakkab &kmail; sõltuvalt sinu valikust regulaarselt vanu kirju kustutama või neid mingisse muusse kataloogi liigutama. Vanade kirjade kustutamise saab ette võtta ka käsitsi menüükäskudega <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Kaustad</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Kustuta aegunud</guisubmenu
|
|
></menuchoice
|
|
> ja <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Fail</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Kustuta aegunud kirjad kõigist kaustadest</guisubmenu
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<warning
|
|
><para
|
|
>Aegunud kirjad kustutatakse lõplikult ja neid ei ole võimalik taastada, nii et ole selle võimalusega ettevaatlik.</para
|
|
></warning>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="folders-properties-mailinglist">
|
|
<title
|
|
>Meililist</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui kavatsed kasutada kausta mõne meililisti kirjade hoidmiseks, tuleks ära märkida <guilabel
|
|
>Kaustas hoitakse meililisti</guilabel
|
|
>. Seejärel klõpsa nupule <guilabel
|
|
>Automaatne tuvastamine</guilabel
|
|
>. &kmail; püüab seejärel hankida parajasti valitud kirjast infot meililisti kohta. Kui ta sellega toime ei tule, saad vajaliku info käsitsi sisestada. Selleks vali kõigepealt <guilabel
|
|
>aadressi tüüp</guilabel
|
|
>. Võimalused on järgmised:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry id="folders-properties-mailinglist-post">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Listi postitamine</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Seda aadressi kasutatakse kirjade saatmiseks meililisti. Tavaliselt on see e-posti aadress. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry id="folders-properties-mailinglist-subscribe">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Listi tellimine</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Seda aadressi kasutatakse meililisti tellimiseks. See võib olla e-posti või veebilehekülje aadress. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry id="folders-properties-mailinglist-unsubscribe">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Listi tellimise lõpetamine</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Seda aadressi kasutatakse meililisti tellimise lõpetamiseks. See võib olla e-posti või veebilehekülje aadress. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry id="folders-properties-mailinglist-archive">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Listi arhiivid</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>See on meililisti arhiivi aadress. Tavaliselt seisab siin veebilehekülje aadress. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry id="folders-properties-mailinglist-help">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Listi abi</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Seda aadressi kasutatakse abi hankimiseks antud meililisti kohta. Tavaliselt on selleks e-posti aadress. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui sobilik <guilabel
|
|
>aadressi tüüp</guilabel
|
|
> on valitud, sisesta e-posti või veebilehekülje aadress nng klõpsa nupule <guilabel
|
|
>Lisa</guilabel
|
|
>. Nupuga <guilabel
|
|
>Eemalda</guilabel
|
|
> saab aadresse eemaldada.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui kõik aadressid on sisestatud, võid tegutsema asuda, ⪚ suunduda listi sobilikku <guilabel
|
|
>aadressi tüüp</guilabel
|
|
>i valides listi arhiivi ja seejärel klõpsata nupule <guilabel
|
|
>Käitleja väljakutsumine</guilabel
|
|
>. Kui soovitud toimingule on nii e-posti kui ka veebilehekülje aadress, tuleb enne klõpsu nupule <guilabel
|
|
>Käitleja väljakutsumine</guilabel
|
|
> valida <guilabel
|
|
>Eelistatud käitleja</guilabel
|
|
>. Vali <guilabel
|
|
>KMail</guilabel
|
|
>, kui soovid saata kirja e-posti aadressile, või <guilabel
|
|
>Brauser</guilabel
|
|
>, kui soovid minna veebileheküljele.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Selle asemel, et võimaluse <guilabel
|
|
>Listi postitamine</guilabel
|
|
> korral käitlejat välja kutsuda, võib saata kirja meililisti ka menüükäsuga <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Kirjad</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Uus kiri meililisti...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> või klõpsata hiire <mousebutton
|
|
>keskmise</mousebutton
|
|
> nupuga kausta nimel kaustapaneelis.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="folders-properties-acl">
|
|
<title
|
|
>Ligipääsukontroll (ainult &imap;)</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Siin saab hallata &imap; kaustade ligipääsukontrolli loendeid (&acl;-id). </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Loendis on näha parajasti aktiivne &acl;. See koosneb paaridest <guilabel
|
|
>Kasutaja ID</guilabel
|
|
> ja <guilabel
|
|
>Õigused</guilabel
|
|
>; viimased on siis antud <guilabel
|
|
>Kasutaja ID</guilabel
|
|
>-ga määratud kasutajale antud õigused. <footnote
|
|
> <para
|
|
> Pane tähele, et üks <guilabel
|
|
>Kasutaja ID</guilabel
|
|
> võib vastata enam kui ühele kasutajale. Sõltuvalt &imap; serverist ja selle konfiguratsioonist võivad kasutaja ID-d vastata ka kasutajate grupile, anonüümsetele kasutajatele või mis tahes kasutajatele. Rohkem infot selle kohta leiab konkreetse &imap; serveri manuaalist. </para
|
|
> </footnote
|
|
> &acl;-e saab määrata igale kaustale eraldi. </para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Nagu <emphasis
|
|
>lahutatud &imap;-i</emphasis
|
|
> puhul ikka, tuleb selleks, et muudatused serverile saata, enda masinas olevad andmed serveri omadega sünkroniseerida. </para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para
|
|
>&imap;-i &acl;-id võimaldavad hästi ja väga täpselt kindlaks määrata, mis on millisele kasutajale lubatud ja mis mitte. Selguse mõttes toob &kmail; need ära viie kategooriana, mille vahel võid siis valida (kui &imap;-i &acl;-id on sulle juba tuttavad, vaata <xref linkend="table-acl-summary"/>). </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry id="folders-properties-acl-none">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Puudub</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Kasutaja ID</guilabel
|
|
>-ga määratud kasutajatele ei anta mingeid õigusi. See on muu hulgas vaikeväärtus nende kasutajate korral, kes ei ole otseselt (või ka kaudselt - grupi liikmena) &acl;-is kirjas. Need kasutajad ei näe seda kausta &imap; kaustade nimekirjas, mida nende e-posti rakendus neile pakub. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="folders-properties-acl-read">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Lugemine</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Kasutaja ID</guilabel
|
|
>-ga määratud kasutajatel on antud kaustas lugemisõigus. See annab nende e-posti rakendusele ka õiguse märkida kirju loetuks ja salvestada see teave serverile. <footnote
|
|
> <para
|
|
>Igal kasutajal on oma loetud kirjade loend, nii et ühtki sinu lugemata kirja ei märgita ootamatult loetuks, kui keegi teine on seda lugenud. </para>
|
|
</footnote>
|
|
</para>
|
|
<para
|
|
>Need kasutajad näevad antud kausta &imap; kaustade loendis oma e-posti rakenduses. </para>
|
|
<para
|
|
>Sellega saab luua jagatud kataloogi, mida teised võivad lugeda, aga mitte muuta. </para>
|
|
<informalexample>
|
|
<para
|
|
>Kui oled näites firma infobülletääni toimetaja, võid luua selle levitamiseks vastava kausta, anda kõigile lugemisõigused ja salvestada siis bülletään sellesse kausta, mitte aga saata kõigile eraldi kirjana. </para>
|
|
</informalexample>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="folders-properties-acl-append">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Lisamine</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>(kannab ka nimetust <guilabel
|
|
>Postitamine</guilabel
|
|
>) </para>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Kasutaja ID</guilabel
|
|
>-ga määratud kasutajatel on antud kaustas lugemise (vaata eespool) ja sellesse postitamise õigus. </para>
|
|
<para
|
|
>Sellega saab luua jagatud kausta, mida teised saavad lugeda ja kuhu nad saavad ise kirju saata, aga mida nad muul moel muuta ei saa. </para>
|
|
<informalexample>
|
|
<para
|
|
>Kui soovid näiteks luua kogu firmat hõlmava diskussioonikeskuse, võid veebipõhise vormi või spetsiaalse usenet-serveri asemel luua kimbu kaustu (iga teema kohta eraldi) ning anda kõigile neis lugemise ja postitamise õiguse. &nntp; serverile postitamise või oma sõnumite veebivormi kirjutamise asemel võivad inimesed siis kirjutada e-kirja ning salvestada selle teemakohasesse kausta. </para>
|
|
</informalexample>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="folders-properties-acl-write">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Kirjutamine</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Kasutaja ID</guilabel
|
|
>-ga määratud kasutajatel on antud kaustas lugemise, postitamise (vaata eespool) ja kirjutamise õigus. </para>
|
|
<para
|
|
>Kirjutamisõigus kaustas tähendab muu hulgas õigust kustutada kirju, luua alamkaustu ja salvestada serverile ka muid atribuute kui ainult loetud/lugemata (⪚ vastatud). </para>
|
|
<para
|
|
>Sellega saab luua jagatud kausta, milles kõigil (nojah, peaaegu - vaata <xref linkend="folders-properties-acl-all"/>) on ühesugused õigused. </para>
|
|
<informalexample>
|
|
<para
|
|
>Näites <xref linkend="folders-properties-acl-append"/> võid anda kirjutamisõiguse grupile inimestele, kes toimivad moderaatoritena ja võivad vajaduse korral eemaldada teemaväliseid postitusi ning luua väga aktiivselt kasutatavates kaustades alamteemadele vastavaid alamkaustu. </para>
|
|
</informalexample>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="folders-properties-acl-all">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Kõik</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Kasutaja ID</guilabel
|
|
>-ga määratud kasutajatel on antud kaustas lugemise, postitamise, kirjutamise (vaata eespool) ning ka haldamisõigus, &ie; õigus muuta antud kausta &acl;-i. </para>
|
|
<para
|
|
>Selline õigus kuulub tavapäraselt kausta omanikule. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
><xref linkend="table-acl-summary"/> võtab kokku &imap;-i &acl; õigused vastavalt igale õigustetasemele. </para>
|
|
|
|
<table id="table-acl-summary">
|
|
<title
|
|
>&acl; õiguste kokkuvõte </title>
|
|
<tgroup cols="6">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>&acl; õigus</entry>
|
|
<entry
|
|
><xref linkend="folders-properties-acl-none"/></entry>
|
|
<entry
|
|
><xref linkend="folders-properties-acl-read"/></entry>
|
|
<entry
|
|
><xref linkend="folders-properties-acl-append"/></entry>
|
|
<entry
|
|
><xref linkend="folders-properties-acl-write"/></entry>
|
|
<entry
|
|
><xref linkend="folders-properties-acl-all"/></entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<!--tfoot/-->
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Vaatamine</entry>
|
|
<entry
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Lugemine</entry>
|
|
<entry
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Vaatamise salvestamine</entry>
|
|
<entry
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Lisamine</entry>
|
|
<entry
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Postitamine</entry>
|
|
<entry
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Kirjutamine</entry>
|
|
<entry
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Loomine</entry>
|
|
<entry
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Kustutamine</entry>
|
|
<entry
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Haldamine</entry>
|
|
<entry
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>x</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="folders-format">
|
|
<title
|
|
>Kausta vorming</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kausta vorming võib olla kas <guilabel
|
|
>mbox</guilabel
|
|
> või <guilabel
|
|
>maildir</guilabel
|
|
>. <guilabel
|
|
>mbox</guilabel
|
|
> salvestab kausta kõik kirjad ühe failina, <guilabel
|
|
>maildir</guilabel
|
|
> aga iga kirja omaette failina. Vaikevorming on <guilabel
|
|
>maildir</guilabel
|
|
>, mida võib pidada töökindlamaks, kuid mõne failisüsteemi korral võib see olla üsna aeglane. Kui sa ei ole kindel, vali <guilabel
|
|
>maildir</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Arvesta, et praegu ei paku &kmail; võimalust automaatselt teisendada ühest vormingust teise, kuid on võimalik liigutada kõik kirjad vanast <guilabel
|
|
>mbox</guilabel
|
|
>-kaustast uude <guilabel
|
|
>maildir</guilabel
|
|
>-kausta või vastupidi.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="filters">
|
|
<title
|
|
>Kirjade filtrid</title>
|
|
<anchor id="filters-id"/>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui oled mõnda aega &kmail;i kasutanud, leiad usutavasti, et sisenevate kirjade kausta saabuvaid kirju on üsna tülikas sortida. Filtrid võimaldavad teha sisenevate kirjadega mõningaid toiminguid automaatselt ning rakendada neid toiminguid ka valitud kirjadele kaustas.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Palun arvesta, et siin kirjeldatud filtreid rakendatakse alles <emphasis
|
|
>pärast</emphasis
|
|
> seda, kui kirjad on kontolt alla laaditud. Kui soovid filtreerida kirju serveris, vaata osa <link linkend="popfilters"
|
|
>Allalaadimisfiltrid</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Filtrid koosnevad otsingumustrist, mille reegleid kasutatakse määramaks, millist filtrit antud kirja puhul kasutada, ning toimingute loendist, mis määrab, mida kirjaga või kirjale tehakse, kui otsingumuster sobib. Otsingumustritest ja filtrite toimingutest on pikemalt juttu järgmistes osades.</para>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Filtreid proovitakse üksteise järel, alustades nimekirjas esimesel kohal olevaga. Rakendatakse esimene filter, mille muster sobib antud kirjale. Sa võid anda korralduse, et läbi võetaks ka ülejäänud filtrid, kuid vaikimisi peatatakse filtrite läbimine pärast esimese sobiva filtri leidmist. </para
|
|
></note>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tavaliselt rakendatakse filtreid sisenevatele kirjadele, kuid neid saab rakendada ka saadetud kirjadele või suvalistele kirjadele või kirjade rühmale. Kirjade valikuliseks filtreerimiseks vali kirjade nimekirjas välja need, millele soovid filtreid rakendada ning kasuta kiirklahvi <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>J</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
> või menüükäsku <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Kirjad</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Rakenda filtrid</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Nii saab rakendada kõik filtrid, mis on <link linkend="filter-dialog"
|
|
>filtrite dialoogis</link
|
|
> märgitud kasutatavaks käsitsifiltreerimise korral.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="filter-quick">
|
|
<title
|
|
>Kiire filtri tekitamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Filtri loomiseks on kaks viisi. Kiire meetod on menüükäsk <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Tööriistad</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Tekita filter</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. See avab filtridialoogi, kus uuele filtrile on juba ära määratud esimene otsingumuster ning esimene toiming (nt. <guilabel
|
|
>Liiguta kausta</guilabel
|
|
>). Enamasti tuleb vaid valida kaust, kuhu kiri liigutada. Kuid mõistagi võib ka filtri muid omadusi redigeerida.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Selle meetodi puhul tasub tähele panna, et filtri loomisel meililistile püütakse igati leida kriteeriumi, mis unikaalsena tuvastab antud listi kirjad. Kui see leitakse, on menüüst võimalik valida käsk <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Tööriistad</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Tekita filter</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Meililisti järgi...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Teine viis on käsitsi luua filter, avades filtridialoogi menüüst <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Seadistused</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Filtrite seadistamine...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Filtridialoogi kirjeldatakse lähemalt järgmises osas.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="filter-dialog">
|
|
<title
|
|
>Filtridialoog</title>
|
|
<anchor id="filter-dialog-id"/>
|
|
|
|
<para
|
|
>See dialoog võimaldab hallata ja redigeerida filtrite nimekirja.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dialoogi saab avada menüükäsuga <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Tööriistad</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Tekita filter</guisubmenu
|
|
></menuchoice
|
|
> või <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Seadistused</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Filtrite seadistamine...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dialoog jaguneb nelja peamisse sektsiooni:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kehtivad filtrid</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Siin on filtrite nimekiri ja mõned nupud, mille abil filtreid muuta, nimelt luua uusi filtreid, liigutada neid nimekirjas üles või alla või neid kustutada või ümber nimetada. Kui valid nimekirjast mõne filtri, näidatakse selle omadusi dialoogi parempoolses osas.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Filtri tingimused</guilabel
|
|
></term
|
|
> <listitem
|
|
><para
|
|
>Siin saab redigeerida mustrit, millele kirjad peavad vastama, et filter nende puhul rakenduks. Saab valida, kas sobima peavad kõik defineeritud reeglid või piisab kas või ühe reegli sobivusest. Reeglite tüüpe on kirjeldatud lähemalt osas <link linkend="filter-criteria"
|
|
>Otsingumustrid</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Klõpsuga nupule <guibutton
|
|
>Rohkem</guibutton
|
|
> saab lisada täiendava (esialgu tühja) reegli, kui soovid kasutada keerulisemat mustrit, ning klõpsuga nupul <guibutton
|
|
>Vähem</guibutton
|
|
> eemaldada viimase reegli. Nupp <guibutton
|
|
>Puhasta</guibutton
|
|
> puhastab filtri, &ie; jätab näha vaid kaks reeglit ning seab needki algolekusse.</para>
|
|
<para
|
|
>Vigaseid või tühje reegleid ei arvestata.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Filtri toimingud</guilabel
|
|
></term
|
|
> <listitem
|
|
><para
|
|
>Siin saab muuta toimingut, mida kõigile defineeritud otsingumustrile vastavatele kirjadele rakendatakse. Toimingutüüpide täpsema kirjelduse leiab osast <link linkend="filter-action"
|
|
>Filtri toimingud</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Klõpsuga nupule <guibutton
|
|
>Rohkem</guibutton
|
|
> lisandub uus tühi toiming, kui soovid määrata enam kui ühe toimingu, ning klõps nupul <guibutton
|
|
>Vähem</guibutton
|
|
> eemaldab viimase toimingu. Nupp <guibutton
|
|
>Puhasta</guibutton
|
|
> puhastab nimekirja, &ie; jätab alles vaid ühe toimingu ja seab sellegi algolekusse.</para>
|
|
<para
|
|
>Vigaseid või tühje toiminguid ei rakendata.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Täpsemad valikud</guilabel
|
|
></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para
|
|
>Siin saab määrata filtrile mõne lisavõimaluse, mis lubab filtreid veelgi täpsemalt kasutada.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esimest märkekastide rida kasutades on võimalik lülitada vastava filtri kasutusulatust. Kasti <guilabel
|
|
>sisenevatele kirjadele</guilabel
|
|
> märkimine tähendab, et filtrit rakendatakse sobivuse leidmisel sisenevatele kirjadele (&ie; käsu <guiicon
|
|
>Kontrolli posti</guiicon
|
|
> rakendamisel). Kasti <guilabel
|
|
>saadetud kirjadele</guilabel
|
|
> märkimine tähendab, et filtrit rakendatakse saadetud kirjadele (&ie; <emphasis
|
|
>pärast</emphasis
|
|
> käsku <guiicon
|
|
>Saada</guiicon
|
|
>), ning <guilabel
|
|
>käsitsifiltreerimisel</guilabel
|
|
>, et filtrit rakendatakse kirjade filtreerimisel käsitsi (&ie; menüükäsuga <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Kirjad</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Rakenda filtrid</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>).</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Märkekast <guilabel
|
|
>Kui filter sobib, peatatakse filtrite läbimine</guilabel
|
|
> teises reas määrab ära, kas antud filtri sobimisel uuritakse filtreid veel edasi või mitte.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui kolmandas reas ära märkida kast <guilabel
|
|
>Filter lisatakse menüüsse 'Rakenda filtritoiminguid'</guilabel
|
|
>, lisatakse antud filter alammenüüsse <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Kirjad</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Rakenda filter</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. See võimaldab filtrit kirjadele rakendada. Teine viis filtrite rakendamiseks on menüükäsk <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Kirjad</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Rakenda filtrid</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, mis rakendab <emphasis
|
|
>kõik</emphasis
|
|
> filtrid üksteise järel, kuni kõik on läbi uuritud või kuni leitakse esimene filter, mille puhul on sisse lülitatud võimalus <guilabel
|
|
>Kui filter sobib, peatatakse filtrite läbimine</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Kui sa filtreid spetsiaalselt nuppu <guibutton
|
|
>Nimeta ümber...</guibutton
|
|
> kasutades ümber ei nimeta, antakse neile nimi automaatselt. Dialoog eeldab, et kuni nimi algab märgiga <quote
|
|
><</quote
|
|
>, on see automaatselt muudetav. </para
|
|
></note>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Kui soovid filtris tehtud muudatusi rakendada, klõpsa nupule <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
> või <guibutton
|
|
>Rakenda</guibutton
|
|
>, aga arvesta, et rakenduse seesmine filtrihaldur kasutab ainult toimivaid ja õigesti seadistatud filtreid.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tühjad reeglid ja toimingud eemaldatakse alati mustrite ja toimingute nimekirjast enne filtri salvestamist.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="filter-criteria">
|
|
<title
|
|
>Otsingumustrid</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kõige tavalisem viis kirju filtreerida on nende saatja järgi. Seda saab teha, kui valida võimalus <guilabel
|
|
>Kellelt</guilabel
|
|
> (<quote
|
|
>From</quote
|
|
>). Meililisti korral on mõistlik valik <guilabel
|
|
><saajad></guilabel
|
|
>. Kuid on veel hulk kriteeriume, mille järgi filter saab sobivusi otsida. Arvesta, et mustreid tõlgendatakse alati tõstutundlikult:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
><kiri></guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Otsib läbi kogu kirja (&ie; päised, teksti ja kaasatud failid).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
><tekst></guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Otsib läbi kogu kirja teksti (&ie; kogu kirja, välja arvatud päised).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
><suvaline päis></guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Otsib läbi kirja päised.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
><saajad></guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Otsib läbi kirja väljad <quote
|
|
>Kellele:</quote
|
|
> ja <quote
|
|
>CC:</quote
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
><suurus baitides></guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Määrab kirja suuruse alam- või ülempiiri.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
><vanus päevades></guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Määrab kirja vanuse alam- või ülempiiri.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
><olek></guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Määrab kindlaks kirja oleku piirangud.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Suvaline muu nimetus</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Otsib vastavalt päiseväljalt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Reeglite valik sõltub sellest, mis on valitud esimeses rippmenüüs. Võimalikud reeglid on järgmised:</para>
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="3">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Reegel</entry>
|
|
<entry
|
|
>Kasutamisvõimalus</entry>
|
|
<entry
|
|
>Kirjeldus</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guilabel
|
|
>sisaldab</guilabel
|
|
>/<guilabel
|
|
>ei sisalda</guilabel
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>kõik tekstilised otsinguelemendid</entry>
|
|
<entry
|
|
>Sobib siis, kui otsitud element sisaldab (või ei sisalda) määratud teksti.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guilabel
|
|
>võrdub</guilabel
|
|
>/<guilabel
|
|
>ei võrdu</guilabel
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>enamik tekstilisi otsinguelemente</entry>
|
|
<entry
|
|
>Sobib siis, kui otsitud element võrdub (või ei võrdu) määratud tekstiga.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guilabel
|
|
>sobib regulaaravaldisega</guilabel
|
|
>/<guilabel
|
|
>ei sobi regulaaravaldisega</guilabel
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>kõik tekstilised otsinguelemendid</entry>
|
|
<entry
|
|
>Sobib siis, kui osa otsinguelemendist sobib määratud regulaaravaldisega (või siis ei sobi). Kui regulaaravaldise redaktor on paigaldatud, saab avaldist redigeerida klõpsuga nupule <guilabel
|
|
>Redigeeri...</guilabel
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guilabel
|
|
>kaasatud failiga</guilabel
|
|
>/<guilabel
|
|
>kaasatud failita</guilabel
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><guilabel
|
|
><kiri></guilabel
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Sobib siis, kui kirjale on kaasatud fail (või kui seda ei ole).</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guilabel
|
|
>on aadressiraamatus</guilabel
|
|
>/<guilabel
|
|
>ei ole aadressiraamatus</guilabel
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>enamik tekstilisi otsinguelemente</entry>
|
|
<entry
|
|
>Sobib siis, kui otsinguelement sisaldab aadressi, mis esineb sinu aadressiraamatus (või kui otsinguelement sisaldab ainult tundmatuid aadresse). Seda reeglit on mõistagi mõtet kasutada ainult aadressiväljade puhul, näiteks 'Kellelt:' või <guilabel
|
|
><saajad></guilabel
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guilabel
|
|
>on kategoorias</guilabel
|
|
>/<guilabel
|
|
>ei ole kategoorias</guilabel
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>enamik tekstilisi otsinguelemente</entry>
|
|
<entry
|
|
>Sobib siis, kui otsinguelement sisaldab aadressi, mis on sinu aadressiraamatus paigutatud määratud kategooriasse (või kui otsinguelement ei sisalda ühtegi määratud kategooriasse kuuluvat aadressi). Ka seda on mõtet kasutada ainult aadressiväljade puhul.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guilabel
|
|
>võrdub</guilabel
|
|
>/<guilabel
|
|
>ei võrdu</guilabel
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>numbrilised otsinguelemendid</entry>
|
|
<entry
|
|
>Sobib siis, kui otsinguelemendi väärtus on võrdne (või ei ole võrdne) määratud väärtusega.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guilabel
|
|
>on väiksem kui</guilabel
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>numbrilised otsinguelemendid</entry>
|
|
<entry
|
|
>Sobib siis, kui otsinguelemendi väärtus on väiksem kui määratud väärtus.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guilabel
|
|
>on suurem kui</guilabel
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>numbrilised otsinguelemendid</entry>
|
|
<entry
|
|
>Sobib siis, kui otsinguelemendi väärtus on suurem kui määratud väärtus.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guilabel
|
|
>on väiksem kui või võrdne</guilabel
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>numbrilised otsinguelemendid</entry>
|
|
<entry
|
|
>Sobib siis, kui otsinguelemendi väärtus on väiksem kui määratud väärtus või sellega võrdne.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guilabel
|
|
>on suurem kui või võrdne</guilabel
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>numbrilised otsinguelemendid</entry>
|
|
<entry
|
|
>Sobib siis, kui otsinguelemendi väärtus on suurem kui määratud väärtus või sellega võrdne.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guilabel
|
|
>on</guilabel
|
|
>/<guilabel
|
|
>ei ole</guilabel
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><guilabel
|
|
><olek></guilabel
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Sobib siis, kui kiri on (või ei ole) määratud staatusega.</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="filter-action">
|
|
<title
|
|
>Filtri toimingud</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kõige tavalisem on filtrite rakendamine sisenevate kirjade sorteerimiseks teatud kaustadesse. Seda saab teha, kui valida <guilabel
|
|
>Liiguta kausta</guilabel
|
|
>. Nüüd aga kõigi võimalike tegevuste nimekiri:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Liiguta kausta</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Liigutab kirja teise kausta ja vajadusel eemaldab selle senisest kaustast. Praegu ei ole võimalik sihtkaustana kasutada &imap; kaustu.</para>
|
|
<!-- fixme: still correct? -->
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kopeeri kausta</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kopeerib kirja määratud kausta.</para>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Praegu ei ole võimalik kopeerida &imap;-kaustadesse.</para
|
|
></note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Säti identiteediks</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Määrab sinu identiteedi, mida kasutatakse antud kirjale vastamisel.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Märgi kui</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Võimaldab märkida kirja loetuks või tähtsaks (lipuga), aga ka edastatuks, vastatuks &etc;</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Saada võltskinnitus</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Saadab kirja saatjale võltsitud kirja kättesaamise (&ie; lugemise) kinnituse.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Säti transpordiks</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Määrab meilitranspordi (⪚ <acronym
|
|
>SMTP</acronym
|
|
>), mida kasutatakse kirjale vastamisel.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Säti vastamise aadressiks</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Võimaldab muuta filtreeritud kirja välja <guilabel
|
|
>Vastus</guilabel
|
|
>. Seda võib näiteks kasutada meililistide puhul, mis määravad automaatselt vastamise aadressi, mis aga ei pruugi sulle sobida.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Edasta aadressile</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Edastab kirja tekstina (&ie; nagu oleks sa valinud menüükäsu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Kirjad</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Edasta</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Edasta tekstina...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>) määratud e-posti aadressile.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Suuna ümber</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Suunab kirja muutmata kujul määratud e-posti aadressile.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kinnita kättesaamist</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Püüab saata saatjale kirja, mis annab märku tema kirja edukast päralejõudmisest (kui saatja on seda soovinud).</para
|
|
> <para
|
|
>See tegevus võimaldab valida, kellele kättesaamise kinnitus saata. Kuigi kinnituste saatmine on võimalik kehtestada ka globaalselt <guilabel
|
|
>&kmail;i seadistamise</guilabel
|
|
> dialoogis (kaart <link linkend="configure-security"
|
|
><guilabel
|
|
>Turvalisus</guilabel
|
|
></link
|
|
>), soovitame siiski neid mitte kõigile saata, sest see muudab ⪚ rämpskirjade saatjale oma tegevuse tulemuslikkuse jälgimise väga hõlpsaks.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Käivita käsk</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Käivitab käsu, kuid ei muuda kirja. Käivitatava rakenduse asukoht tuleb määrata täieliku teega. &kmail;i töö seiskub rakenduse tegevuse lõpuni. Rakendusele võib ette sööta kirja teatud osad: parameetritega <symbol
|
|
>%0</symbol
|
|
>, <symbol
|
|
>%1</symbol
|
|
> &etc; saab määrata kirja osi sisaldavad failid. Tavaliste kirjade puhul tähendab <symbol
|
|
>%0</symbol
|
|
> teksti, <symbol
|
|
>%1</symbol
|
|
> esimest kaasatud faili ja nii edasi. Lisaks saadetakse kogu kiri rakenduse standardsisendisse (<acronym
|
|
>stdin</acronym
|
|
>). Samuti asendatakse iga <symbol
|
|
>%{foo}</symbol
|
|
> foo päise sisuga.</para>
|
|
|
|
<!-- fixme: still correct? -->
|
|
<warning
|
|
><para
|
|
>Praegu toimib see ainult juhul, kui kirjal on <emphasis
|
|
>vähemalt üks</emphasis
|
|
> kaasatud fail. Tavalise kirja puhul ei toimi aga isegi mitte <symbol
|
|
>%0</symbol
|
|
>!</para
|
|
></warning>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Sisestada on võimalik suvaline, ka üsna keeruline shellikäsk, sest &kmail; kasutab käsurea käivitamiseks alamshelli. Seepärast toimib (omades piirides mõistagi) isegi selline käsk: <userinput
|
|
><command
|
|
>uudecode</command
|
|
> <option
|
|
>-o</option
|
|
> <parameter
|
|
>$(mktemp kmail-uudecoded.XXXXXX)</parameter
|
|
> && <command
|
|
>echo</command
|
|
> <parameter
|
|
>$'\a'</parameter
|
|
></userinput
|
|
></para
|
|
></tip>
|
|
<!-- fixme: is this uudecode tip useless now?? -->
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Filtreeri läbi käsu</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Saadab kirja mingile rakendusele. Kui rakendus tagastab oma väljundi, asendatakse kogu kiri (kaasa arvatud päised) väljundiga. Kui väljundit ei tagastata, kirja ei muudeta. Määrata tuleb rakenduse täielik asukoht. Käsureal saab tarvitada samu asendusi nagu tegevuse <guilabel
|
|
>käivita käsk</guilabel
|
|
> korral (<symbol
|
|
>%n</symbol
|
|
>, <symbol
|
|
>%{foo}</symbol
|
|
>).</para>
|
|
<warning
|
|
><para
|
|
>Ole selle tegevuse rakendamisega ettevaatlik, sest see võib kirjadele tõsist kahju tekitada, kui filtri rakendus tagastab mingi arusaamatu jama.</para
|
|
></warning>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Eemalda päis</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Eemaldab kirjast <emphasis
|
|
>kõik</emphasis
|
|
> määratud nimega päiseväljad. Seda võib kasutada näiteks võltsitud päisevälja <quote
|
|
>Vastus:</quote
|
|
> kõrvaldamiseks.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Lisa päis</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kui sellist välja veel ei ole, lisab kirjale määratud nime ja väärtusega päisevälja. Kui sama nimega väli on juba olemas, kirjutatakse see (siin määratud) uue väärtusega üle. Kui määratud nimega on mitu välja (⪚ <quote
|
|
>Received:</quote
|
|
>), kirjutatakse neist üle üks suvaline, teised jäetakse muutmata (see on arendajatele teada olev probleem). Selle toimingu kombineerimine ülalkirjeldatud filtriga <guilabel
|
|
>eemalda päis</guilabel
|
|
>tagab, et ühenimelisi päisevälju ei esineks.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Muuda päiseid</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Uurib määratud päisevälja, muudab selle sisu ja kirjutab uuesti. Otsingustringi tõlgendatakse alati tõstutundliku regulaaravaldisena. Asendusstring sisestatakse täht-tähelt, välja arvatud <userinput
|
|
>\n</userinput
|
|
>, <userinput
|
|
>$n</userinput
|
|
> ja <userinput
|
|
>${nn}</userinput
|
|
>, kus <userinput
|
|
>n</userinput
|
|
> on positiivne (ühekohaline, välja arvatud kolmandal juhul) number või <userinput
|
|
>0</userinput
|
|
>. Neid väljendeid tõlgendatakse tagasiviitena otsingustringis sulgudesse asetatud alamstringidele.</para
|
|
><para
|
|
>Ka siin kehtivad samasugused piirangud nagu tegevuse <guilabel
|
|
>lisa päis</guilabel
|
|
> puhul.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mängi heli</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Esitab määratud heli.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="filter-examples">
|
|
<title
|
|
>Filtrinäited</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui oled tellinud (üldise) &kde; listi, saad luua sellele omaette kausta (anname sellele nimeks näiteks <replaceable
|
|
>KDE-üldine</replaceable
|
|
>) ning kasutada filtrit kirjade automaatseks suunamiseks sisenevate kirjade kaustast kausta <replaceable
|
|
>KDE-üldine</replaceable
|
|
>, kui need on saabunud &kde; meililistist. Filtri loomine käib nii:</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<title
|
|
>Meililisti filtreerimine</title>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Proovi, kas käsk <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Tööriistad</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Tekita filter</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Meililisti järgi...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> suudab tuvastada meililisti (selle nimi peaks ilmuma menüüsse). Kui jah, siis on kõik korras ning ilmub filter, kus <quote
|
|
>List-Id <guilabel
|
|
>sisaldab</guilabel
|
|
> <kde.kde.org></quote
|
|
>. Seejärel vali soovitud sihtkaust rippmenüüst rubriigis <guilabel
|
|
>Filtri toiming</guilabel
|
|
> ning asi ants!</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui see võimalus ei toimi, pead ise välja mõtlema unikaalse identifikaatori, mille järgi vajalikke kirju filtreerida. &kde; meililistide (peaaegu) unikaalne omadus on see, et nende päise väljadel <guilabel
|
|
>Kellele:</guilabel
|
|
> või <guilabel
|
|
>CC:</guilabel
|
|
> seisab <quote
|
|
>kde@kde.org</quote
|
|
>. See on siiski vaid peaaegu unikaalne, sest see ei toimi ristpostitatud kirjade korral.</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Vali <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Seadistused</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Filtrite seadistamine...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Klõpsa tühja filtri loomiseks nupule <guibutton
|
|
>Uus</guibutton
|
|
>. Filter ilmub kujul <guilabel
|
|
><tundmatu></guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Vali sektsioonis <guilabel
|
|
>Filtri tingimused</guilabel
|
|
> esimesest rippmenüüst <guilabel
|
|
><saajad></guilabel
|
|
>, teisest <guilabel
|
|
>sisaldab</guilabel
|
|
> ja kirjuta tekstiväljale <userinput
|
|
>kde@kde.org</userinput
|
|
>.</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Nüüd asu sektsiooni <guilabel
|
|
>Filtri toiming</guilabel
|
|
> juurde. Vali esimesest rippmenüüst <guilabel
|
|
>liiguta kausta</guilabel
|
|
>. Sinna kõrvale ilmub uus rippmenüü võimalike kaustade nimedega. Vali soovitud kaust, kuhu filter peaks vajalikud kirjad suunama. Antud juhul tuleks valida kaust <guilabel
|
|
>KDE-üldine</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<para
|
|
>Võib juhtuda, et vajad kirjade korralikuks filtreerimiseks täpsemaid kriteeriume. Näiteks võid soovida filtreerida ainult neid &kde; meililisti kirju, mille on saatnud sinu sõber <replaceable
|
|
>Taavi Tibukene <tt@kusagil.ee></replaceable
|
|
>. Nüüd saad kasutada ka ülejäänud sobivustingimusi:</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<title
|
|
>Filtri laiendamine</title>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Ava aken <guilabel
|
|
>Filtrite seadistamine</guilabel
|
|
> ja vali äsja loodud filter.</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Kuna soovid filtreerida kõik kirjad, mille väljal <guilabel
|
|
>Kellele:</guilabel
|
|
> või <guilabel
|
|
>CC:</guilabel
|
|
> seisab <replaceable
|
|
>kde@kde.org</replaceable
|
|
> <emphasis
|
|
>ja</emphasis
|
|
> mis on pärit Taavilt, märgi ära raadionupp <guibutton
|
|
>Kõik järgnevad sobivad</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Nüüd mine teise reegli juurde ja vali rippmenüüdest järgmised elemendid: <guilabel
|
|
>Kellelt</guilabel
|
|
> ja <guilabel
|
|
>sisaldab</guilabel
|
|
>. Seejärel kirjuta tekstiväljale <userinput
|
|
>tt@kusagil.ee</userinput
|
|
>.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ja sul ongi filter, mis suunab vajalikku kausta kõik &kde; meililisti kirjad, mille saatja on olnud <userinput
|
|
>tt@kusagil.ee</userinput
|
|
>.</para>
|
|
<!-- fixme: trigger with ctrl-j or whenever new mail arrives (unless
|
|
<guilabel
|
|
>Advanced Options</guilabel
|
|
> are changed. -->
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="filter-optimization">
|
|
<title
|
|
>Filtri optimeerimine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kindlasti tuleks tähele panna, et filtrite järjekord mõjutab selgelt filtreerimise kiirust. Anname siinkohal mõningad soovitused filtreerimise parendamiseks: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Lõpeta filtreerimine nii ruttu kui võimalik:</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kui oled kindel, et tahad filtriga töödelda just konkreetset tüüpi kirju, kontrolli, et lülitaksid sisse valiku <guilabel
|
|
>Kui filter sobib, peatatakse filtrite läbimine</guilabel
|
|
>. Sellega väldid ka kõigi järgmiste filtrite kasutamist (loe selle kohta lähemalt osast <link linkend="filter-dialog-id"
|
|
>Filtridialoog</link
|
|
>).</para>
|
|
<para
|
|
>Toome näiteks meililisti kirjade filtreerimise päisevälja List-Id järgi eraldi kaustadesse. Kui leitakse, et kiri tuli listist A, siis ei ole enam vajadust rakendada järgmist filtrit, et kontrollida, ega kiri ei tulnud listist B. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Kaalu filtrireeglite hindamise kulu:</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Filtrireegli hindamiseks kuluv aeg sõltub filtri olemusest. Nii on näiteks alamstringi otsimine parameetriga <guilabel
|
|
>sisaldab</guilabel
|
|
> märksa kiirem kui mustri otsimine parameetriga <guilabel
|
|
>vastab regulaaravaldisele</guilabel
|
|
>. </para>
|
|
<para
|
|
>Teine oluline tegur on andmete hulk, mida filtrireegli puhul pruugitakse. Kui reegel vajab ainult kirja päist, teostatakse uurimine üldiselt märksa kiiremini kui juhul, kui läbi on vaja uurida terve kiri. </para>
|
|
<para
|
|
>Filtrireeglid tuleks määrata võimalikud lihtsad. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Kontrolli filtrite järjekorda:</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Filtritoimingud erinevad oma keerukuselt. Kõige rohkem vaeva nõuavad toimingud <guilabel
|
|
>filtreeri läbi käsu</guilabel
|
|
> ja <guilabel
|
|
>käivita käsk</guilabel
|
|
>, sest nende korral tuleb tööle panna väline programm. Selliste filtrite liigutamine teiste filtrite järele vähendab märgatavalt võimalust, et neid on vaja kasutada tavapärasel filtrite üksteise järel läbiuurimisel.</para>
|
|
<para
|
|
>Toome siin näiteks meililisti kirjade filtreerimise ning rämpsposti avastamise. Tavaliselt kasutatakse selliseks tuvastamiseks mingit välist abivahendit, mille käivitab toiming <guilabel
|
|
>filtreeri läbi käsu</guilabel
|
|
>. Meililisti kirju filtreeritakse päisevälja List-Id järgi. Kui sa ei soovi, et listi kirju kontrollitaks rämpsposti tuvastamiseks, on mõttekas kasutada meililisti kirjade filtrit enne rämpsposti tuvastamise filtrit. Sel moel väldid mahukat rämpsposti kontrollimise operatsiooni kõigi kirjade puhul, mis tuvastatakse meililisti kirjadena. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="filter-logging">
|
|
<title
|
|
>Filtrilogi</title>
|
|
<para
|
|
>Kui soovid kontrollida, kas filtrid töötavad nagu kord ja kohus, võid avada filtrilogi vaataja menüükäsuga <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Tööriistad</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Filtrilogi vaataja...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para>
|
|
<para
|
|
>Selles vaatajas saab ka seadistada filtreerimise logimist: määrata on võimalik logimise tase, logi puhastada või salvestada see faili. Logi võib pakkuda vägagi väärtuslikku materjali, kui tunned vajadust oma filtreerimisoperatsioone lähemalt tundma õppida. </para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<!-- dnaber update 2004-02-22 -->
|
|
<sect1 id="popfilters">
|
|
<title
|
|
>Allalaadimisfiltrid</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Allalaadimisfiltreid saab kasutada kirjade filtreerimiseks POP serveril <emphasis
|
|
>enne seda</emphasis
|
|
>, kui nad täielikult alla laadida. Nii saad takistada &kmail;il alla laadimast väga suuri kirju ning hoida aega kokku.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>POP konto seadistustedialoogis saad allalaadimisfiltri sisse lülitada kasti <guilabel
|
|
>Filtreeritakse kirjad, mis on suuremad kui</guilabel
|
|
> ära märkides. Seejärel on sul võimalik määrata vastav suurus. Määratud suurust ületavate kirjade puhul kontrollitakse üle filtrid. Kui kirjale ei leita sobivat filtrit, näidatakse sulle kinnitusdialoogi ja sa saad otsustada, mida kirjaga ette võtta. Filtreerimise vaikesuurus on 50 000 baiti. See on enamasti üsna mõistlik väärtus. Kõik kirjad, millele rakendub ka filter, põhjustavad täiendava päise allalaadimise. Kirjade kaotamise vältimiseks on vaiketegevuseks määratud <guilabel
|
|
>Kirja tõmbamine</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<warning
|
|
><para
|
|
>Ole ettevaatlik võimaluse <guilabel
|
|
>Kiri kustutatakse serverist</guilabel
|
|
> kasutamisega, sest kui kiri on serverist kustutatud, ei ole seda enam kuidagi võimalik taastada.</para
|
|
></warning>
|
|
|
|
<para
|
|
>Korraliku filtrivaliku puhul on võimalik, et kõik kirjad, mille suurus on määratud lävest suurem, kasutavad automaatselt filtri määratud tegevust (&ie; tõmmatakse alla, jäetakse serverile või kustutatakse) ja sind ei tülitatagi kinnitusdialoogiga. Ole siiski ettevaatlik, sest kui kiri sobib filtri reegliga, ei pruugi sugugi olla võimalik valitud tegevust muuta, enne kui see on juba täide viidud. Kinnitusdialoog ilmub <emphasis
|
|
>ainult</emphasis
|
|
> siis, kui mõnele kirjale ei leita filtrit.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="popfilters-dialog">
|
|
<title
|
|
>Dialoog <guilabel
|
|
>POP filtri reeglid</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Filtrireeglite lisamine käib samamoodi nagu <link linkend="filters"
|
|
>kirjafiltrite</link
|
|
> puhul. Vasakul saab hallata olemasolevaid filtreid. Nupu <guiicon
|
|
>Uus</guiicon
|
|
> abil saab filtri lisada. Paremal saab seadistada vastava filtri sobivustingimusi. Rubriigis <guilabel
|
|
>Filtri toimingud</guilabel
|
|
> saab määrata, mis juhtub siis, kui reegel mõnele kirjale sobib. Võimalikud valikud on:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kirja tõmbamine</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Tõmbab filtriga sobiva kirja alla, nagu tõmmatakse ka kõik muud kirjad, mis ei ületa määratud suuruse piirväärtust.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kirja tõmbamine hiljem</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Märgib kirja hiljem allalaaditavaks. See tähendab, et filtrile sobinud kirjad jäävad POP serverile, kuni sa otsustad nad käsitsi alla laadida.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kirja kustutamine serverist</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kustutab kirja serverist ilma seda alla laadimata. Kui oled kirja serverist kustutanud, <emphasis
|
|
>ei ole</emphasis
|
|
> seda enam võimalik taastada. Ole siin ettevaatlik, sest reegel võib sobida ka mõnele sellisele kirjale, mida sa tegelikult sooviksid saada.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Võimalus <guilabel
|
|
>Kinnituse dialoogis näidatakse alati sobivaid hiljem tõmmatavaks määratud kirju</guilabel
|
|
> tähendab, et kinnituse dialoog ilmub posti kontrollides alati, kui vähemalt üks kirja kohta käiv reegel toob kaasa võimaluse <guilabel
|
|
>Kirja tõmbamine hiljem</guilabel
|
|
> pruukimise - seda isegi siis, kui kõik suuruse piirväärtust ületavad kirjad sobivad reegliga. See on kasulik juhul, kui sul on vastava reegliga (<guilabel
|
|
>Kirja tõmbamine hiljem</guilabel
|
|
>) märgitud kirju, kuid sa ei ole enam ammu saanud ühtegi teadet suuruse piirväärtuse ületamise kohta. Ilma selle võimaluseta ei ilmu kinnituse dialoogi üldse ja sul ei olegi võimalust saada nii märgitud kirju, sest sa ei tea nende olemasolust.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="popfilters-confirmation">
|
|
<title
|
|
>Kinnituse dialoog</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>See dialoog ilmub alati, kui oled muutnud POP filtrite tingimusi ning serveril leitakse kirju, mis ületavad POP konto seadistustes määratud suuruse piirväärtust. Seejärel on sul võimalus otsustada, mida kirjaga ette võtta. Võimalused on: <guilabel
|
|
>Kirja tõmbamine</guilabel
|
|
> (roheline), <guilabel
|
|
>Kirja tõmbamine hiljem</guilabel
|
|
> (kollane munakell) ja <guilabel
|
|
>Kiri kustutatakse serverist</guilabel
|
|
> (punane <quote
|
|
>X</quote
|
|
>). Ole viimase võimalusega ettevaatlik, sest serverilt kustutatud kirja ei ole enam kuidagi võimalik taastada.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sektsioonis <guilabel
|
|
>Filtreeritud kirjad</guilabel
|
|
> saad ära märkida kastikese, kui saad kirja, mille filtrireegel märgib automaatselt ära mingi tegevuse jaoks (tõmbamine, tõmbamine hiljem, kustutamine). Seda saab lubada ainult siis, kui mõni kiri vastab filtrireeglile. Kui oled selle märkinud, ilmub sarnaste, kuid automaatselt märkimata kirjade nimekiri ning sul on võimalik muuta igale kirjale rakendatavat tegevust.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Arvesta sellega, et kui mõni kiri ületab suuruse piirväärtust, kuid kõik kirjad sobivad filtrireeglile, dialoogi ei ilmu. Erandiks on juhus, kui märgid POP filtrite seadistamise <guilabel
|
|
>globaalsete valikute</guilabel
|
|
> sektsioonis ära võimaluse <guilabel
|
|
>Kinnituse dialoogis näidatakse alati sobivaid hiljem tõmmatavaks määratud kirju</guilabel
|
|
>. Sellisel juhul ilmub dialoog ka siis, kui kirjad kõik sobivad filtrireegliga, aga vähemalt ühele neist on rakendatud tegevus <guilabel
|
|
>Kiri tõmmatakse hiljem</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="multiple-accounts">
|
|
<title
|
|
>Mitme konto kasutamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Mitut kontot kasutatakse kirjade kontrollimiseks enam kui ühel meiliaadressil ja/või -serveril. Vali <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Seadistused</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>&kmail;i seadistamine...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> *ja klõpsa konto lisamiseks või muutmiseks kaardil <guilabel
|
|
>Võrk</guilabel
|
|
>. Vaata kaardi <guilabel
|
|
>Võrk</guilabel
|
|
> seadistuste kohta lähemalt osa <link linkend="getting-started"
|
|
>Alustamine</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Konkreetsel kontol uute kirjade kontrollimiseks kasuta menüükäsku <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Fail</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Kontrolli posti kontos</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, mille alammenüüst saad valida soovitud konto. Kui vajutada ja mõni hetk all hoida hiirenuppu ikoonil <guiicon
|
|
>Kontrolli posti</guiicon
|
|
>, ilmub samuti kontode nimekiri.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="pgp">
|
|
<!-- This section is from Andreas Gungl, 2000-05-21, updated 2002-10-06 by Ingo Kloecker -->
|
|
<title
|
|
>Kirjade signeerimine ja krüptimine <application
|
|
>PGP</application
|
|
> või <application
|
|
>GnuPG</application
|
|
> abil</title>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>See. kuidas &kmail; käsitleb signeerimist ja krüptimist, on olnud suuri muutusi. Siintoodav sissejuhatus räägib tegelikult &kmail;i eilsest päevast. Kuid isegi nii on sul võimalik saada ülevaade, kuidas kirju signeerida/krüptida, kuigi mitmed üksikasjad, eriti just seadistamist puudutavad, on praeguses versioonis omajagu erinevad.</para
|
|
></note>
|
|
|
|
<para
|
|
>See kujutab endast lühiülevaadet &kmail;is <application
|
|
>PGP</application
|
|
> (<application
|
|
>Päris Hää Turvalisus</application
|
|
>, inglise keeles Pretty Good Privacy) toe rakendamise kohta. Anname siin ka veidi aimu <application
|
|
>PGP</application
|
|
> kasutusvõimalustest. See on kirjutatud inimestele, kes ei ole sellise asjaga varem kokku puutunud. Kui <application
|
|
>PGP</application
|
|
> kasutamine on sul juba käpas, võid rahulikult selle osa vahele jätta. See käsiraamat (ja &kmail;i kasutajaliides) kõneleb peamiselt <quote
|
|
>PGP-st</quote
|
|
>, kuid kehtib nii <application
|
|
>PGP</application
|
|
> kui <application
|
|
>GnuPG</application
|
|
> (<application
|
|
>GNU Turvalisuse Kaitsja</application
|
|
>, inglise keeles GNU Privacy Guard) kohta, kuigi mõned <application
|
|
>GnuPG</application
|
|
> käsurea võtmed võivad olla teistsugused.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vaata ka <link linkend="pgp-faq"
|
|
><application
|
|
>PGP</application
|
|
> kohta käivat KKK lõiku</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<warning
|
|
><para
|
|
>Kaasatud faile ei ole võimalik signeerida ega krüptida, kui kasutad sisseehitatud OpenPGP tuge. Kaasatud failide signeerimiseks/krüptimiseks tuleb paigaldada GnuPG ja mõned hädavajalikud teegid ning siis saad iga kaasatud faili puhul otsustada, kas see signeerida/krüptida või mitte. </para
|
|
></warning>
|
|
|
|
<warning
|
|
><para
|
|
>&kmail; peab tuginema <application
|
|
>PGP</application
|
|
> väljundile. See on tihtipeale erinev sõltuvalt <application
|
|
>PGP</application
|
|
> versioonist, mistõttu on oluline testida, et krüptimine tõesti toimiks, enne kui seda reeglipäraselt kasutama hakata. &kmail; <emphasis
|
|
>ei pruugi</emphasis
|
|
> hoiatada, kui miski viltu läheb. Seepärast on parem lubada võimalus <guilabel
|
|
>Krüptitud/signeeritud teksti näidatakse pärast koostamist</guilabel
|
|
>. </para
|
|
></warning>
|
|
|
|
<para
|
|
><application
|
|
>PGP</application
|
|
> toe kasutamiseks &kmail;is on hädavajalik, et <application
|
|
>PGP</application
|
|
> oleks paigaldatud ja korrektselt seadistatud. Me ei saa siinkohal paraku anda täielikku ülevaadet <application
|
|
>PGP</application
|
|
>-st endast. Seepärast märgime vaid ära sammud, mida tuleb ette võta <application
|
|
>PGP</application
|
|
> kasutamiseks. Täpsemalt PGP kohta vaata suurepärast <application
|
|
>PGP</application
|
|
> dokumentatsiooni või <ulink url="http://www.gnupg.org/docs.html#guides"
|
|
>GNU turvalisuse käsiraamatut</ulink
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kindlasti tasuks eelnevalt uurida nii mainitud dokumente kui ka mõnda sissejuhatust avaliku võtme krüptograafiasse (⪚ seda, mis on kaasas <application
|
|
>PGP</application
|
|
> 6.5.x paketiga). Nii saad selgeks põhitõed, mis võimaldavad aru saada, mis üldse toimub. Seal on pikalt juttu ka tervest reast turvalisusega seotud asjadest, mille teadmine kahtlemata kulub marjaks ära.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Hakkame aga peale.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="pgp-preconditions">
|
|
<title
|
|
>Eeltingimused</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kmail; eeldab, et <application
|
|
>PGP</application
|
|
> binaarfail kannab nime <command
|
|
>pgp</command
|
|
>. <application
|
|
>GnuPG</application
|
|
> puhul eeldatakse, et binaarfail kannab nime <command
|
|
>gpg</command
|
|
>. Kui see sinu süsteemis nii ei ole, loo vastav nimeviit.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui sa ei ole seda veel teinud, loo nüüd oma identiteedile võtmepaar (avalik ja salajane ehk privaatvõti). Seda tuleb teha käsureal vastavalt käsuga <userinput
|
|
><command
|
|
>pgp</command
|
|
> <option
|
|
>-kg</option
|
|
></userinput
|
|
> või <userinput
|
|
><command
|
|
>gpg</command
|
|
> <option
|
|
>--gen-key</option
|
|
></userinput
|
|
>. &kmail; ei toeta praegu seesmiselt <application
|
|
>pgp</application
|
|
> võtme genereerimist. Identiteet (tavaliselt nimi, millele järgneb sulgudes meiliaadress, näiteks <userinput
|
|
>Juhan Juurikas <juhanj@kusagil.ee></userinput
|
|
>) ja paroolifraas on väga olulised &kmail;i ja <application
|
|
>PGP</application
|
|
> eduka koostöö huvides.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="pgp-settings">
|
|
<title
|
|
>&kmail;i <application
|
|
>PGP</application
|
|
>-ga seotud seadistused</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vali <guilabel
|
|
>turvalisus</guilabel
|
|
>eseadistuste juures kaart <guilabel
|
|
>OpenPGP</guilabel
|
|
>. Seal leiad järgmised võimalused:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Krüptimisvahend</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Siin saad määrata, kas tahad kasutada <application
|
|
>PGP</application
|
|
>-d, <application
|
|
>GnuPG</application
|
|
>-d või ajada läbi üldse ilma krüptotarkvarata. Mõistagi peab valitav rakendus olema ka paigaldatud. Samuti on oluline valida korrektne versioon.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Parool jäetakse meelde</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kui see ei ole lubatud, küsib &kmail; parooli iga kord, kui kirja signeerid (enne ärasaatmist) või otsustad selle krüptida. Kui see on lubatud, jätab &kmail; pärast esimest parooli andmist selle meelde &kmail;i seansi lõppemiseni. Parool jäetakse mällu, seda ei kirjutata kõvakettale. Kui kasutad mõnda krüptopluginat või <application
|
|
>GnuPG</application
|
|
>-d gpg-agendiga, siis pärib väline rakendus sinu käest parooli ning lisavõimalusena jätab selle mõneks ajaks meelde.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Enda jaoks krüptitakse alati</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kui see on keelatud ja sa soovid saata kellelegi krüptitud kirja, ei saa sa seda lugeda pärast kirja koostamist ja krüptimist. Luba see, kui soovid ka ise lugeda enda krüptitud kirju.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Krüptitud/signeeritud teksti näidatakse pärast koostamist</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Näitab krüptimise ja signeerimise tulemust enne kirja saatmist. Sel moel saab saatmise katkestada, kui krüptimine miskipärast ei õnnestunud. Seda võimalust on väga soovitatav kasutada.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Alati näidatakse kinnitamiseks krüptovõtmeid</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Avab alati dialoogi, mis võimaldab valida iga saaja puhul kasutatavad võtmed, kui saadad krüptitud kirja. Kui see ei ole lubatud, näitab &kmail; dialoogi ainult juhul, kui saajale ei leita võtit või kui krüptimisseadistused on konfliktis või määramata.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kirjad signeeritakse automaatselt OpenPGP-ga</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Võimaldab lülitada, kas kirjad signeeritakse automaatselt või mitte. Mõistagi on sellest valikust hoolimata võimalik saata signeerimata kirju, kui tühistada redaktori aknas vastav võimalus.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kirjad krüptitakse automaatselt, kui vähegi võimalik</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Kui see on lubatud, krüptib &kmail; kirjad automaatselt sisseehitatud OpenPGP toega või PGP/MIME pluginaga eeldusel, et igale saajale leitakse usaldusväärne PGP võti sinu võtmerõngast, ning eeldusel, et sa ei ole andnud &kmail;ile korraldust kirjad teatud saajate korral krüptimata jätta. Kahtluse korral küsib &kmail;, kas kiri krüptida või mitte.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nüüd, kus oled määranud krüptimisvahendi, tuleb &kmail;ile selgeks teha, millist OpenPGP võtit soovid kasutada kirjade signeerimiseks ja krüptimiseks. Selleks mine <link linkend="configure-identity"
|
|
>identiteetide seadistamise</link
|
|
> kaardile ning määra kasutatav võti kaardil <guilabel
|
|
>Täpsemad valikud</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nüüd saad väljuvaid kirju signeerida. Et teised saaks sulle krüptitud kirju saata ja ise veenduda, et sinu allkiri on õige ja kuulub tõesti sulle, tuleb sul neile saata oma avalik võti või laadida see avalike <application
|
|
>PGP</application
|
|
> võtmete serverile, kust nad saaksid selle alla tõmmata. Krüptitud kirjade saatmiseks või teiste signeeritud kirjade verifitseerimiseks läheb sul vaja nende avalikke võtmeid. Oma avalikud võtmed saab jätta hoiule avalike <application
|
|
>PGP</application
|
|
> võtmete serverile, näiteks <ulink url="http://www.cam.ac.uk.pgp.net/pgpnet/"
|
|
>http://www.cam.ac.uk.pgp.net/pgpnet/</ulink
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="pgp-sign-your-messages">
|
|
<title
|
|
>Kirjade signeerimine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kirja koostamine käib, nagu tavaliselt, &kmail;i redaktori aknas. Enne selle ärasaatmist klõpsa redaktori akna tööriistaribal ikoonile <guiicon
|
|
>Signeeri kiri</guiicon
|
|
>. Seejärel võid kirja teele saata. Identiteet, mida kasutasid kirja kirjutamisel, peab olema <guilabel
|
|
>seadistuste</guilabel
|
|
>dialoogi <guilabel
|
|
>identiteedi</guilabel
|
|
> kaardil seotud <guilabel
|
|
>OpenPGP võtmega</guilabel
|
|
>. Kirja signeerimiseks peab &kmail; teadma sinu <application
|
|
>PGP</application
|
|
> parooli. Kui sul pole lubatud võimalus <guilabel
|
|
>Parool jäetakse meelde</guilabel
|
|
>, mida saab lubada või keelata <guilabel
|
|
>turvalisus</guilabel
|
|
>e sektsioonis, küsib &kmail; seda sinu käest. Kui sa aga juba oled &kmail;ile parooli teatavaks teinud ning mainitud võimalus on lubatud, signeeritakse kiri ilma liigseid küsimusi esitamata.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="pgp-encrypt-your-messages">
|
|
<title
|
|
>Kirjade krüptimine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Krüptitud kirja saatmiseks kellelegi, kelle avalik võti on sul olemas, kirjuta kiri redaktori aknas valmis ning enne selle saatmist klõpsa tööriistaribal ikoonile <guibutton
|
|
>Krüpti kiri</guibutton
|
|
>. Arvesta, et sul ei ole vaja ikoonile klõpsata, kui oled &kmail;i seadistamisel valinud võimaluse <guilabel
|
|
>Kirjad krüptitakse automaatselt, kui vähegi võimalik</guilabel
|
|
> (vt. lähemalt <link linkend="pgp-sign-your-messages"
|
|
>eespool</link
|
|
>). Sellisel juhul lihtsalt saada kiri ära.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui klõpsad ikoonile <guilabel
|
|
>Krüpti kiri</guilabel
|
|
> ja &kmail; ei suuda leida antud saajale sobivat võtit, näidatakse sulle <guilabel
|
|
>krüptovõtme valiku</guilabel
|
|
> dialoogis kõiki saadaolevaid võtmeid. Kui &kmail; leiab antud saajale enam kui ühe usaldusväärse võtme, näidatakse kõiki antud saajale sobivaid võtmeid. Mõlemal juhul tuleb sul valida võti/võtmed, mida soovid antud kirja krüptimiseks kasutada. Kasti <guilabel
|
|
>Valik jäetakse meelde</guilabel
|
|
> märkimine säästab sind tulevikus võtme valimise vaevast.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui kasutad võtit esimest korda, kui krüptimisseadistustes on konflikt või kui &kmail;i seadistustedialoogi sektsioonis <guilabel
|
|
>Turvalisus</guilabel
|
|
> on lubatud võimalus <guilabel
|
|
>Alati näidatakse kinnitamiseks krüptovõtmeid</guilabel
|
|
>, ilmub <guilabel
|
|
>krüptovõtme heakskiitmise</guilabel
|
|
> dialoog. Siin saad valida adressaatidele erinevaid võtmeid, samuti määrata igale adressaadile omaette <guilabel
|
|
>krüptovalikud</guilabel
|
|
>. Vaikevõimalus <guilabel
|
|
>Krüptitakse, kui see on vähegi võimalik</guilabel
|
|
> krüptib kirja automaatselt, kui kõigile saajatele on olemas usaldusväärne võti.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nagu ülal märgitud, ei saa sa oma krüptitud kirju ise lugeda, kui seadistuste <guilabel
|
|
>turvalisus</guilabel
|
|
>e kaardil ei ole lubatud võimalus <guilabel
|
|
>Enda jaoks krüptitakse alati</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="pgp-send-your-public-key">
|
|
<title
|
|
>Oma avaliku võtme saatmine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Koosta kiri isikule, kellele soovid saata oma avaliku võtme. Seejärel vali redaktori aknas menüükäsk <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Kaasamine</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Kaasa minu avalik võti</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. See kaasab sinu käesoleva identiteediga seotud avaliku võtme. Seejärel võid kirja teele saata.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Arvesta, et kui signeerid kirja tagamaks, et saaja saab korrektse võtme, ei pruugi see siiski nii minna. Siin valitseb kõrvalise isiku rünnaku oht, kes võib võtit muuta ning signeerida kirja tolle teise võtmega. Seepärast peaks saaja kontrollima kaasatud võtit võtme sõrmejälge sellega võrreldes, mida ta on sinu käest kindlasti turvalisel meetodil saanud. Vaata täpsemat infot <application
|
|
>PGP</application
|
|
> dokumentatsioonist.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="pgp-you-received-an-encrypted-message">
|
|
<title
|
|
>Kui saad krüptitud kirja</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sul tuleb vaid valida &kmail;is soovitud kiri. Seejärel päritakse sinu käest parooli. Siis proovib &kmail; kirja lahti krüptida ning näidata sulle selle teksti, kui kiri on krüptitud sinu avaliku võtmega. (Vastasel juhul ei saa sa seda üldse lugeda.) &kmail; salvestab kirjad krüptitult, nii et keegi ei saa neid lugeda ilma sinu parooli teadmata.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="pgp-receiving-a-public-key">
|
|
<title
|
|
>Kui saad avaliku võtme</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Avaliku võtme võid saata kaasatud failina või http, ftp või flopi vahendusel. Enne selle võtme kasutamist kirja krüptimiseks, mida saadad võtme omanikule, peaksid võtit kontrollima (kontrollides selle sõrmejälgi või otsides usaldusväärseid signatuure). Seejärel võid võtme lisada oma avalike võtmete võtmerõngasse, andes käsureal korralduse <userinput
|
|
><command
|
|
>pgp</command
|
|
> <option
|
|
>-ka</option
|
|
> <replaceable
|
|
>failinimi</replaceable
|
|
></userinput
|
|
>, kui kasutad <application
|
|
>PGP</application
|
|
>-d, või <userinput
|
|
><command
|
|
>gpg</command
|
|
> <option
|
|
>--import</option
|
|
> <replaceable
|
|
>failinimi</replaceable
|
|
></userinput
|
|
>, kui kasutad <application
|
|
>GnuPG</application
|
|
>-d. Kui võti ei ole sertifitseeritud usaldusväärse signatuuriga, ei saa sa seda kasutada kirjade krüptimiseks, kui sa just ei signeeri võtit oma võtmega. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="the-anti-spam-wizard">
|
|
<title
|
|
>Rämpspostiga võitlemise nõustaja</title>
|
|
|
|
<sect2 id="spam-wizard-basics">
|
|
<title
|
|
>Põhitõed</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kmail; ei kasuta omaenda rämpsposti tuvastamise vahendit. Arendajate arvates on mõistlikum pruukida väliseid, kuid see-eest just antud ülesande võimalikult paremaks täitmiseks mõeldud vahendeid. &kmail; tarvitab neid ära oma paindliku filtreerimissüsteemi vahendusel. Et aga filtrite algne seadistamine oleks võimalikult lihtne, pakub &kmail; välja rämpspostiga võitlemise nõustaja. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Millega suudab nõustaja sind abistada?</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Mõningaid valikuid langetades saab siin seadistada rämpsposti filtreerimise. Seejärel loob nõustaja juba ise vajalikud filtrireeglid. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Millised on nõustaja piirangud?</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Nõustaja teeb sinu eest ära ainult esialgse seadistuse ja pakub vaid standardset seadistust. Olemasolevate filtrite muutmine ei ole praegu veel võimalik, nõustaja kasutamisel kirjutatakse need lihtsalt üle. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nõustaja saab avada menüükäsuga <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Tööriistad</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Rämpspostiga võitlemise nõustaja...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nõustaja otsib sinu arvutist talle tuntud rämpsposti vastaseid vahendeid. Sama hästi võib kasutada ka sinu teenusepakkuja sooritatud rämpsposti kontrollimise tulemusi, mille korral hinnatakse kirjadele lisatud päiseinfot. Nõustajal võib lasta panna &kmail;i kasutama kas üht või ka mitut vahendit. Küll tasub tähele panna, et rämpspostiga võitlemise vahendite operatsioonid võtavad enamasti hulk aega. &kmail; võib tunduda kirjade kontrollimise ajal hangununa, võid isegi kogeda mõningaid reageerimisporbleeme. Kui filtreerimine kipub liiga aeglaseks muutuma, tasuks kaaluda filtrireeglite kustutamist. aga nüüd mõningad märkused toetatud vahendite kohta:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Bogofilter</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Bogofilter on Bayesi tüüpi filter, mis tähendab, et ta õpib rämpsposti tuvastamise käigus pidevalt juurde. Samas on see päris kiire. Seepärast soovitame seda inimestele, kes tunnevad peamiselt huvi rämpsposti kiire tuvastamise vastu ega pane pahaks, et abivahend vajab enne korralike maneeride omandamist veidi aega. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>SpamAssassin</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>SpamAssassin on päris tõsine vahend rämpsposti vastu. Kuigi selle käitumine sõltub olulisel määral seadistusest, suudab ta rämpsposti edukalt tuvastada ka ilma esialgse õppimisajata. Siiski kulub võrreldes puhaste Bayesi filtritega kirjade läbiuurimisele suhteliselt rohkem aega. Võib öelda, et see pole just parim vahend neile, kes ei ole juba mingil määral tuttavad SpamAssassini võimalustega. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Annoyance-Filter</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>See pole seni väga sageli kasutatav, sest ükski distributsioon pole seda veel oma põhivahendite hulka arvanud. Aga kindlasti on see midagi spetsialistidele. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>GMX rämpsposti filter</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kui saad oma kirju GMX vaba meilipakkuja vahendusel, siis uuritakse sinu kirju juba niigi rämpsposti suhtes. Selle tulemus lisatakse iga kirja spetsiaalsele päiseväljale. Selle sisu saab kasutada ka rämpsposti tuvastamiseks oma masinas. Kui kasutada ainult seda vahendit, siis filtreerimine tööd ei aeglusta, sest kirjad on ju juba töödeldud. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="spam-wizard-advanced">
|
|
<title
|
|
>Nõustajast täpsemalt</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Siin räägime lähemalt nõustaja hingeelust. &kmail; võib rämpsposti tuvastamiseks kasutada mitmeid väliseid programme. Nõustaja püüab leida, millised neist on sinu arvutisse paigaldatud. Tulemust näidatakse iga toetatud vahendi kohta eraldi. Seejärel saab ära märkida, millist vahendit peaks &kmail; rämpsposti tuvastamiseks ära kasutama. Võimalik on muidugi märkida ära ka vahend, mida süsteemist ei leitud, kuid sellel ei tundu olevat erilist mõtet - kuigi sa võid mõistagi ka nõustaja sulgeda, vastava programmi paigaldada ja siis uuesti nõustaja avada. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui märgid ära vähemalt ühe tööriista, pakub KMail filtreid, mis lubavad kirju rämpspostiks või väärtpostiks määrata. Seda saab soovi korral ka käsitsi teha, vastavad võimalused on saadaval menüüs ja tööriistaribalt. Kui aga mõni eelnevalt valitud vahenditest toetab niinimetatud Bayesi filtreerimist (s.t. meetodit rämpsposti tuvastamiseks kirjade statistilise analüüsi abil), siis selliseid kirju mitte ainult ei märgita, vaid edastatakse ka tööriistadele, et need suudaksid neid tundma õppides edaspidi rämpsposti paremini tuvastada. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Teisel leheküljel saad määrata teatud toiminguid, mida &kmail; rämpsposti puhul peaks ette võtma. Kui soovid, et leitud rämpspost suunataks mingisse konkreetsesse kausta, vali palun vajalik kaust ja märgi ära võimalus <guilabel
|
|
>Leitud rämpspost liigutatakse valitud kausta</guilabel
|
|
>. Kui soovid, et leitud rämpskirjad märgitaks ka loetuks, lülita sisse võimalus <guilabel
|
|
>Leitud rämpspost märgitakse loetuks</guilabel
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Märkinud vähemalt ühe viimati kirjeldatud võimalustest, võid lasta nõustajal paika panna filtrid. Nõustaja ei arvesta ühtki olemasolevat filtrireeglit, küll aga lisab igal juhul uued reeglid. Milline on tulemus, võid vaatada <link linkend="filter-dialog"
|
|
>filtridialoogis</link
|
|
>. Nõustaja loob ka tööriistaribale nupud, mis võimaldavad kirju käsitsi rämps- või väärtpostiks märkida. Pane tähele, et kirja märkimine rämpspostiks liigutab selle ühtlasi kausta, mille oled rämpspostile määranud, kui sa ei ole just seda võimalust valimata jätnud. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="spam-wizard-details">
|
|
<title
|
|
>Mõned üksikasjad ekspertidele</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nõustaja kasutab infot, mis on salvestatud spetsiaalsesse konfiguratsioonifaili <emphasis
|
|
>kmail.antispamrc</emphasis
|
|
> (see asub KDE globaalses resp. kohalikus konfiguratsioonikataloogis). Kõigepealt kontrollitakse globaalset, seejärel kohalikku konfiguratsioonifaili. Kui kohalik konfiguratsioonifail sisaldab antud abivahendi kohta suurema (uuema) versiooninumbriga kirjeid, kasutatakse antud vahendi korral kohaliku konfiguratsioonifaili andmeid. See võimaldab nii administraatoril kui kasutajal uuendada nõustajale vajalikku konfiguratsiooni. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Rämpspost tuvastatakse igale tööriistale spetsiaalset filtrit toiminguga <guilabel
|
|
>filtreeri läbi käsu</guilabel
|
|
> luues. Teine filter sisaldab reegleid tuvastatud rämpsposti märkimiseks ning toiminguid nende märkimiseks ja (sõltuvalt nõustajas langetatud valikust) liigutamiseks mingisse kausta. Mõlemad filtrid määratakse rakenduma nii sisenevatele kirjadele kui käsitsifiltreerimisel. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kaks filtrit on vajalikud rämps- ja väärtposti klassifitseerimiseks. Need sisaldavad reegleid kirjade vastavaks märkimiseks. Nagu mainitud, sisaldab rämpspostiks klassifitseerimise filter veel üht toimingut kirja liigutamiseks eelnevalt määratud kausta. Kui valitud tööriist toetab Bayesi filtreerimist, loob nõustaja täiendavad filtrid, mis saadavad kirjad abivahenditele (toiming <guilabel
|
|
>käivita käsk</guilabel
|
|
>), et need võiksid nende alusel tulevikus rämpsposti paremini ära tundma õppida. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui soovid filtreerimist võimalikult enda käe järgi sättida, tasuks uurida peatükki <link linkend="filter-optimization"
|
|
>Filtri optimeerimine</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="the-anti-virus-wizard">
|
|
<title
|
|
>Viirustega võitlemise nõustaja</title>
|
|
|
|
<sect2 id="virus-wizard-basics">
|
|
<title
|
|
>Põhitõed</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kmail; ei kasuta omaenda viiruste tuvastamise vahendit. Arendajate arvates on mõistlikum pruukida väliseid, kuid see-eest just antud ülesande võimalikult paremaks täitmiseks mõeldud vahendeid. &kmail; tarvitab neid ära oma paindliku filtreerimissüsteemi vahendusel. Et aga filtrite algne seadistamine oleks võimalikult lihtne, pakub &kmail; välja viirustega võitlemise nõustaja. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Millega suudab nõustaja sind abistada?</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Mõningaid valikuid langetades saab siin seadistada viiruseid sisaldavate kirjade filtreerimise. Seejärel loob nõustaja juba ise vajalikud filtrireeglid. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Millised on nõustaja piirangud?</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Nõustaja teeb sinu eest ära ainult esialgse seadistuse ja pakub vaid standardset seadistust. Olemasolevate filtrite muutmine ei ole praegu veel võimalik. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nõustaja saab avada menüükäsuga <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Tööriistad</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Viirustega võitlemise nõustaja...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="virus-wizard-advanced">
|
|
<title
|
|
>Nõustajast täpsemalt</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Viirustega võitlemise nõustaja töötab põhimõtteliselt samamoodi kui <link linkend="the-anti-spam-wizard"
|
|
>rämpspostiga võitlemise nõustaja</link
|
|
>. &kmail; võib viirusi sisaldavate kirjade tuvastamiseks kasutada mitmeid väliseid programme. Nõustaja püüab leida, millised neist on sinu arvutisse paigaldatud. Tulemust näidatakse iga toetatud vahendi kohta eraldi. Seejärel saab ära märkida, millist vahendit peaks &kmail; viirusi sisaldavate kirjade tuvastamiseks ära kasutama. Võimalik on muidugi märkida ära ka vahend, mida süsteemist ei leitud, kuid sellel ei tundu olevat erilist mõtet - kuigi sa võid mõistagi ka nõustaja sulgeda, vastava programmi paigaldada ja siis uuesti nõustaja avada. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui valid vähemalt ühe abivahendi, saad määrata teatud toiminguid, mida &kmail; viirusi sisaldava kirja puhul peaks ette võtma. Et &kmail; viirust sisaldava kirja leiaks, tuleb kindlasti ära märkida võimalus <guilabel
|
|
>Kirjad suunatakse läbi viirustevastaste vahendite</guilabel
|
|
>. Kui soovid, et leitud kiri suunataks mingisse konkreetsesse kausta, vali palun vajalik kaust ja märgi ära võimalus <guilabel
|
|
>Leitud viirusi sisaldav kiri liigutatakse valitud kausta</guilabel
|
|
>. Kui soovid, et leitud kirjad märgitaks ka loetuks, lülita sisse võimalus <guilabel
|
|
>Leitud viirusi sisaldav kiri märgitakse loetuks</guilabel
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Märkinud vähemalt ühe viimati kirjeldatud võimalustest, võid lasta nõustajal paika panna filtrid. Nõustaja ei arvesta ühtki olemasolevat filtrireeglit, küll aga lisab igal juhul uued reeglid. Milline on tulemus, võid vaatada <link linkend="filter-dialog"
|
|
>filtridialoogis</link
|
|
>. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="virus-wizard-details">
|
|
<title
|
|
>Üksikasjad</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nõustaja kasutab infot, mis on salvestatud spetsiaalsesse konfiguratsioonifaili <emphasis
|
|
>kmail.antivirusrc</emphasis
|
|
> (see asub KDE globaalses resp. kohalikus konfiguratsioonikataloogis). Kõigepealt kontrollitakse globaalset, seejärel kohalikku konfiguratsioonifaili. Kui kohalik konfiguratsioonifail sisaldab antud abivahendi kohta suurema (uuema) versiooninumbriga kirjeid, kasutatakse antud vahendi korral kohaliku konfiguratsioonifaili andmeid. See võimaldab nii administraatoril kui kasutajal uuendada nõustajale vajalikku konfiguratsiooni. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Viirusi sisaldavad kirjad tuvastatakse igale vahendile spetsiaalset filtrit toiminguga <guilabel
|
|
>filtreeri läbi käsu</guilabel
|
|
> luues. Teine filter sisaldab reegleid tuvastatud kirjade märkimiseks ning toiminguid nende märkimiseks ja (sõltuvalt nõustajas langetatud valikust) liigutamiseks mingisse kausta. Mõlemad filtrid määratakse rakenduma nii sisenevatele kirjadele kui käsitsifiltreerimisel. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|