You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pa/messages/tdeutils/kcalc.po

788 lines
15 KiB

# translation of kcalc.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcalc\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:06+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲਾ,ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#: kcalc.cpp:77
msgid "TDE Calculator"
msgstr "TDE ਹਿਸਾਬੀ"
#: kcalc.cpp:107
msgid "Base"
msgstr "ਮੂਲ"
#: kcalc.cpp:112
msgid "He&x"
msgstr "ਹੈਕਸਾ(&x)"
#: kcalc.cpp:114
msgid "Switch base to hexadecimal."
msgstr ""
#: kcalc.cpp:116
msgid "&Dec"
msgstr "ਡੈਕਾ(&D)"
#: kcalc.cpp:118
msgid "Switch base to decimal."
msgstr ""
#: kcalc.cpp:120
msgid "&Oct"
msgstr "ਓਕਟਾ(&O)"
#: kcalc.cpp:122
msgid "Switch base to octal."
msgstr ""
#: kcalc.cpp:124
msgid "&Bin"
msgstr "ਬਾਈ(&B)"
#: kcalc.cpp:126
msgid "Switch base to binary."
msgstr ""
#: kcalc.cpp:130
msgid "&Angle"
msgstr "ਕੋਣ(&A)"
#: kcalc.cpp:132
msgid "Choose the unit for the angle measure"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:136
msgid "Degrees"
msgstr "ਡਿਗਰੀਆਂ"
#: kcalc.cpp:137
msgid "Radians"
msgstr "ਰੇਡੀਅਨ"
#: kcalc.cpp:138
msgid "Gradians"
msgstr "ਗਰੇਡੀਅਨ"
#: kcalc.cpp:147
msgid "Inverse mode"
msgstr "ਉੱਲਟ ਮੋਡ"
#: kcalc.cpp:170
msgid "Modulo"
msgstr "ਮੋਡੂਲ"
#: kcalc.cpp:171
msgid "Integer division"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:180
msgid "Reciprocal"
msgstr "ਉਲਟਕ੍ਰਮ"
#: kcalc.cpp:187
msgid "Factorial"
msgstr "ਫੈਕਟੋਰੀਅਲ"
#: kcalc.cpp:198
msgid "Square"
msgstr "ਵਰਗ"
#: kcalc.cpp:199
msgid "Third power"
msgstr "ਤੀਜੀ ਘਾਤ"
#: kcalc.cpp:207
msgid "Square root"
msgstr "ਵਰਗਮੂਲ"
#: kcalc.cpp:208
msgid "Cube root"
msgstr "ਘਣਮੂਲ"
#: kcalc.cpp:220
msgid "x to the power of y"
msgstr "x ਦੀ ਘਾਤ y"
#: kcalc.cpp:221
msgid "x to the power of 1/y"
msgstr "x ਦੀ ਘਾਤ 1/y"
#: kcalc.cpp:420
msgid "&Statistic Buttons"
msgstr "ਅੰਕੜੇ ਬਟਨ(&S)"
#: kcalc.cpp:426
msgid "Science/&Engineering Buttons"
msgstr "ਵਿਗਿਆਨ/ਇੰਜਨੀਅਰਗ ਬਟਨ(&E)"
#: kcalc.cpp:432
msgid "&Logic Buttons"
msgstr "ਲਾਜਿਕ ਬਟਨ(&L)"
#: kcalc.cpp:438
msgid "&Constants Buttons"
msgstr "ਸਥਿਰ ਬਟਨ(&C)"
#: kcalc.cpp:445
msgid "&Show All"
msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ(&S)"
#: kcalc.cpp:448
msgid "&Hide All"
msgstr "ਸਭ ਓਹਲੇ(&H)"
#: kcalc.cpp:549
msgid "Exponent"
msgstr "ਐਕਪੋ"
#: kcalc.cpp:561
msgid "Multiplication"
msgstr "ਗੁਣਾ"
#: kcalc.cpp:565
msgid "Pressed Multiplication-Button"
msgstr "ਗੁਣਾ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ"
#: kcalc.cpp:569
msgid "Division"
msgstr "ਭਾਗ"
#: kcalc.cpp:575
msgid "Addition"
msgstr "ਜੋੜ"
#: kcalc.cpp:581
msgid "Subtraction"
msgstr "ਘਟਾਓ"
#: kcalc.cpp:588
msgid "Decimal point"
msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਬਿੰਦੂ"
#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
msgid "Pressed Decimal Point"
msgstr "ਦਬਾਇਆ ਡੈਸੀਮਲ ਬਿੰਦੂ"
#: kcalc.cpp:597
msgid "Result"
msgstr "ਨਤੀਜਾ"
#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
msgid "Pressed Equal-Button"
msgstr "ਬਰਾਬਰ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ"
#: kcalc.cpp:643
msgid "Memory recall"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਮੁੜ-ਖੋਲੋ"
#: kcalc.cpp:651
msgid "Add display to memory"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਖ ਜੋੜੋ"
#: kcalc.cpp:652
msgid "Subtract from memory"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਘਟਾਓ"
#: kcalc.cpp:661
msgid "Memory store"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਸੰਭਾਲੀ"
#: kcalc.cpp:667
msgid "Clear memory"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਸਾਫ਼"
#: kcalc.cpp:676
msgid "Pressed ESC-Button"
msgstr "ESC-ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ"
#: kcalc.cpp:680
msgid "Clear all"
msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼"
#: kcalc.cpp:692
msgid "Percent"
msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ"
#: kcalc.cpp:698
msgid "Change sign"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲੋ"
#: kcalc.cpp:750
msgid "Bitwise AND"
msgstr "Bitwise AND"
#: kcalc.cpp:757
msgid "Bitwise OR"
msgstr "ਬਿੱਟਵਾਈਸ OR"
#: kcalc.cpp:764
msgid "Bitwise XOR"
msgstr "ਬਾਈਵਾਇਸ XOR"
#: kcalc.cpp:771
msgid "One's complement"
msgstr "ਇੱਕ ਦਾ ਉੱਲਟ"
#: kcalc.cpp:779
msgid "Left bit shift"
msgstr "ਖੱਬੇ ਬਿੱਟ ਤਬਦੀਲ"
#: kcalc.cpp:788
msgid "Right bit shift"
msgstr "ਸੱਜੇ ਬਿੱਟ ਤਬਦੀਲ"
#: kcalc.cpp:803
msgid "Hyperbolic mode"
msgstr "ਹਾਈਪਰਬੋਲਾ ਮੋਡ"
#: kcalc.cpp:813
msgid "Sine"
msgstr "Sine"
#: kcalc.cpp:814
msgid "Arc sine"
msgstr "Arc sine"
#: kcalc.cpp:815
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:817
msgid "Inverse hyperbolic sine"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:827
msgid "Cosine"
msgstr "Cosine"
#: kcalc.cpp:828
msgid "Arc cosine"
msgstr "Arc cosine"
#: kcalc.cpp:829
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "Hyperbolic cosine"
#: kcalc.cpp:831
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:841
msgid "Tangent"
msgstr "Tangent"
#: kcalc.cpp:842
msgid "Arc tangent"
msgstr "Arc tangent"
#: kcalc.cpp:843
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:845
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:854
msgid "Natural log"
msgstr "ਕੁਦਰਤੀ ਲਾਗ"
#: kcalc.cpp:855
msgid "Exponential function"
msgstr "ਐਕਸਪੋਨੈਂਸ਼ਲ ਫੰਕਸ਼ਨ"
#: kcalc.cpp:866
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr "10 ਅਧਾਰ ਨਾਲ ਲਾਗਰਿਥਮ"
#: kcalc.cpp:867
msgid "10 to the power of x"
msgstr "10 ਦੀ ਘਾਤ x"
#: kcalc.cpp:886
msgid "Number of data entered"
msgstr "ਡਾਟਾ ਦਿੱਤਾ ਅੰਕ"
#: kcalc.cpp:888
msgid "Sum of all data items"
msgstr "ਸਭ ਡਾਟਾ ਇਕਾਈਆਂ ਦਾ ਜੋੜ"
#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
msgid "Median"
msgstr "ਮੱਧਮਾਨ"
#: kcalc.cpp:907
msgid "Mean"
msgstr "ਮੱਧ"
#: kcalc.cpp:910
msgid "Sum of all data items squared"
msgstr "ਸਭ ਡਾਟਾ ਇਕਾਈਆਂ ਦੇ ਵਰਗ ਦਾ ਜੋੜ"
#: kcalc.cpp:921
msgid "Sample standard deviation"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੇਵੀਏਸ਼ਨ"
#: kcalc.cpp:923
msgid "Standard deviation"
msgstr "ਸਟੈਂਰਡ ਡੇਵੀਸ਼ਨ"
#: kcalc.cpp:933
msgid "Enter data"
msgstr "ਡਾਟਾ ਦਿਓ"
#: kcalc.cpp:934
msgid "Delete last data item"
msgstr "ਆਖਰੀ ਡਾਟਾ ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ"
#: kcalc.cpp:944
msgid "Clear data store"
msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼"
#: kcalc.cpp:1019
msgid "&Constants"
msgstr "ਸਥਿਰ(&C)"
#: kcalc.cpp:1767
msgid "Last stat item erased"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:1778
msgid "Stat mem cleared"
msgstr ""
#: general.ui:16 kcalc.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: kcalc.cpp:1824
msgid "General Settings"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਥਾਪਨ"
#: kcalc.cpp:1832
msgid "Select Display Font"
msgstr "ਚੁਣੋ ਝਲਕ ਫੋਂਟ"
#: kcalc.cpp:1838
msgid "Colors"
msgstr "ਰੰਗ"
#: kcalc.cpp:1838
msgid "Button & Display Colors"
msgstr "ਬਟਨ ਤੇ ਝਲਕ ਰੰਗ"
#: constants.ui:16 kcalc.cpp:1875
#, no-c-format
msgid "Constants"
msgstr "ਸਥਿਰ"
#: kcalc.cpp:2272
msgid "KCalc"
msgstr "ਕਹਿਸਾਬੀ"
#: kcalc.cpp:2274
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
"(c) 2000-2005, The KDE Team"
msgstr ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
"(c) 2000-2005, TDE ਟੀਮ"
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
msgid "Write display data into memory"
msgstr "ਦਿੱਖ ਡਾਟਾ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ"
#: kcalc_const_button.cpp:74
msgid "Set Name"
msgstr "ਨਾਂ ਦਿਓ"
#: kcalc_const_button.cpp:75
msgid "Choose From List"
msgstr "ਸੂਚੀ 'ਚੋਂ ਚੁਣੋ"
#: kcalc_const_button.cpp:88
msgid "New Name for Constant"
msgstr "ਸਥਿਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਨਾਂ"
#: kcalc_const_button.cpp:88
msgid "New name:"
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ:"
#: kcalc_const_menu.cpp:29
msgid "Pi"
msgstr "ਪਾਈ"
#: kcalc_const_menu.cpp:32
msgid "Euler Number"
msgstr "ਇਉਲਰ ਅੰਕ"
#: kcalc_const_menu.cpp:35
msgid "Golden Ratio"
msgstr "ਗੋਲਡਨ ਅਨੁਪਾਤ"
#: kcalc_const_menu.cpp:36
msgid "Light Speed"
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ ਗਤੀ"
#: kcalc_const_menu.cpp:37
msgid "Planck's Constant"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:38
msgid "Constant of Gravitation"
msgstr "ਗਰੂਤਾ ਸਥਿਰ ਅੰਕ"
#: kcalc_const_menu.cpp:39
msgid "Earth Acceleration"
msgstr "ਧਰਤੀ ਪਰਵੇਗ"
#: kcalc_const_menu.cpp:40
msgid "Elementary Charge"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:41
msgid "Impedance of Vacuum"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:42
msgid "Fine-Structure Constant"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:43
msgid "Permeability of Vacuum"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:44
msgid "Permittivity of vacuum"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:45
msgid "Boltzmann Constant"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:46
msgid "Atomic Mass Unit"
msgstr "ਅਣੂ ਭਾਰ ਇਕਾਈ"
#: kcalc_const_menu.cpp:47
msgid "Molar Gas Constant"
msgstr "ਮੋਲਰ ਗੈਸ ਸਥਿਰ ਅੰਕ"
#: kcalc_const_menu.cpp:48
msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:49
msgid "Avogadro's Number"
msgstr "ਐਵੋਗੈਡਰੋ ਨੰਬਰ"
#: kcalc_const_menu.cpp:61
msgid "Mathematics"
msgstr "ਗਣਿਤ"
#: kcalc_const_menu.cpp:62
msgid "Electromagnetism"
msgstr "ਬਿਜਲਈ ਚੁੰਬਕ"
#: kcalc_const_menu.cpp:63
msgid "Atomic && Nuclear"
msgstr "ਅਣੂ ਅਤੇ ਪਰਮਾਣੂ"
#: kcalc_const_menu.cpp:64
msgid "Thermodynamics"
msgstr "ਤਾਪ ਵਿਗਿਆਨ"
#: kcalc_const_menu.cpp:65
msgid "Gravitation"
msgstr "ਗਰੂਤਾ"
#: kcalc_core.cpp:965
msgid "Stack processing error - empty stack"
msgstr ""
#: colors.ui:27
#, no-c-format
msgid "Display Colors"
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਰੰਗ"
#: colors.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Foreground:"
msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ(&F):"
#: colors.ui:49
#, no-c-format
msgid "&Background:"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ(&B):"
#: colors.ui:109
#, no-c-format
msgid "Button Colors"
msgstr "ਬਟਨ ਰੰਗ"
#: colors.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Functions:"
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ(&F):"
#: colors.ui:131
#, no-c-format
msgid "He&xadecimals:"
msgstr "ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ(&x):"
#: colors.ui:142
#, no-c-format
msgid "O&perations:"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ(&p):"
#: colors.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Numbers:"
msgstr "ਅੰਕ(&N):"
#: colors.ui:229
#, no-c-format
msgid "St&atistic functions:"
msgstr "ਅੰਕੜਾ ਫੰਕਸ਼ਨ(&a):"
#: colors.ui:240
#, no-c-format
msgid "&Memory:"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ:"
#: constants.ui:27
#, no-c-format
msgid "Configure Constants"
msgstr "ਸਥਿਰ ਸੰਰਚਨਾ"
#: constants.ui:38
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: constants.ui:99 constants.ui:170 constants.ui:241 constants.ui:312
#: constants.ui:383 constants.ui:454
#, no-c-format
msgid "Predefined"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਦਿੱਤਾ"
#: constants.ui:109
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: constants.ui:180
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: constants.ui:251
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: constants.ui:322
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: constants.ui:393
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: general.ui:30
#, no-c-format
msgid "Precision"
msgstr "ਸ਼ੁੱਧਤਾ"
#: general.ui:41
#, no-c-format
msgid "Set &decimal precision"
msgstr ""
#: general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Decimal &digits:"
msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕ(&D):"
#: general.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Maximum number of digits:"
msgstr "ਅੰਕਾਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(&M):"
#: general.ui:123
#, no-c-format
msgid "Misc"
msgstr "ਫੁਟਕਲ"
#: general.ui:134
#, no-c-format
msgid "&Beep on error"
msgstr "ਗਲਤੀ ਤੇ ਆਵਾਜ਼(&B)"
#: general.ui:145
#, no-c-format
msgid "Show &result in window title"
msgstr "ਨਤੀਜਾ ਝਰੋਖਾ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ(&r)"
#: general.ui:153
#, no-c-format
msgid "Group digits"
msgstr "ਅੰਕ ਗਰੁੱਪ"
#: kcalc.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The foreground color of the display."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "The background color of the display."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "The color of number buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "The color of function buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "The color of statistical buttons."
msgstr "ਅੰਕੜਾ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਹੈ।"
#: kcalc.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "The color of hex buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "The color of memory buttons."
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਹੈ।"
#: kcalc.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "The color of operation buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The font to use in the display."
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਹਨ।"
#: kcalc.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Maximum number of digits displayed."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:54
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
" "
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of fixed decimal digits."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Whether to use fixed decimal places."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:75
#, no-c-format
msgid "Whether to beep on error."
msgstr "ਕੀ ਗਲਤੀ ਉੱਤੇ ਅਵਾਜ਼ ਦੇਣੀ ਹੈ।"
#: kcalc.kcfg:79
#, no-c-format
msgid "Whether to show the result in the window title."
msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।"
#: kcalc.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "Whether to group digits."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Whether to show statistical buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:91
#, no-c-format
msgid ""
"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
"\t like exp, log, sin etc."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Whether to show logic buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Whether to show constant buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Name of the user programmable constants."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "List of user programmable constants"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਥਾਪਨ"