You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kcalc.po

958 lines
16 KiB

# Esperantaj mesaĝoj por "kcalc"
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998.
# Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcalc 1.0pre2\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-21 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/kcalc/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
#: kcalc.cpp:77
msgid "TDE Calculator"
msgstr "Kalkulilo"
#: kcalc.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Base"
msgstr "Bazo"
#: kcalc.cpp:112
msgid "He&x"
msgstr "He&x"
#: kcalc.cpp:114
msgid "Switch base to hexadecimal."
msgstr ""
#: kcalc.cpp:116
msgid "&Dec"
msgstr "&Dek"
#: kcalc.cpp:118
msgid "Switch base to decimal."
msgstr ""
#: kcalc.cpp:120
msgid "&Oct"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:122
msgid "Switch base to octal."
msgstr ""
#: kcalc.cpp:124
msgid "&Bin"
msgstr "&Bin"
#: kcalc.cpp:126
msgid "Switch base to binary."
msgstr ""
#: kcalc.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Angle"
msgstr "Angulo"
#: kcalc.cpp:132
msgid "Choose the unit for the angle measure"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:136
msgid "Degrees"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:137
msgid "Radians"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:138
msgid "Gradians"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:147
msgid "Inverse mode"
msgstr "Inversa moduso"
#: kcalc.cpp:170
msgid "Modulo"
msgstr "Modulo"
#: kcalc.cpp:171
msgid "Integer division"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:180
msgid "Reciprocal"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:187
msgid "Factorial"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:198
msgid "Square"
msgstr "Kvadrato"
#: kcalc.cpp:199
msgid "Third power"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Square root"
msgstr "Kvadrato"
#: kcalc.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Cube root"
msgstr "Kvadrato"
#: kcalc.cpp:220
msgid "x to the power of y"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:221
msgid "x to the power of 1/y"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:420
#, fuzzy
msgid "&Statistic Buttons"
msgstr "Funk&ciobutonoj"
#: kcalc.cpp:426
msgid "Science/&Engineering Buttons"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:432
msgid "&Logic Buttons"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:438
#, fuzzy
msgid "&Constants Buttons"
msgstr "Funk&ciobutonoj"
#: kcalc.cpp:445
msgid "&Show All"
msgstr "&Montru ĉiujn"
#: kcalc.cpp:448
msgid "&Hide All"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:549
msgid "Exponent"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:561
msgid "Multiplication"
msgstr "Multipliko"
#: kcalc.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Pressed Multiplication-Button"
msgstr "Dekumsigno"
#: kcalc.cpp:569
msgid "Division"
msgstr "Divizio"
#: kcalc.cpp:575
msgid "Addition"
msgstr "Aldonado"
#: kcalc.cpp:581
msgid "Subtraction"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:588
msgid "Decimal point"
msgstr "Dekumsigno"
#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Pressed Decimal Point"
msgstr "Dekumsigno"
#: kcalc.cpp:597
msgid "Result"
msgstr "Rezulto"
#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
msgid "Pressed Equal-Button"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:643
msgid "Memory recall"
msgstr "Revoku memoron"
#: kcalc.cpp:651
msgid "Add display to memory"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:652
msgid "Subtract from memory"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Memory store"
msgstr "Revoku memoron"
#: kcalc.cpp:667
msgid "Clear memory"
msgstr "Forviŝu memoron"
#: kcalc.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Pressed ESC-Button"
msgstr "Dekumsigno"
#: kcalc.cpp:680
msgid "Clear all"
msgstr "Forviŝu ĉion"
#: kcalc.cpp:692
msgid "Percent"
msgstr "Procento"
#: kcalc.cpp:698
msgid "Change sign"
msgstr "Ŝanĝu signon"
#: kcalc.cpp:750
msgid "Bitwise AND"
msgstr "biteca AND"
#: kcalc.cpp:757
msgid "Bitwise OR"
msgstr "biteca OR"
#: kcalc.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Bitwise XOR"
msgstr "biteca OR"
#: kcalc.cpp:771
msgid "One's complement"
msgstr "Unuo-komplemento"
#: kcalc.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Left bit shift"
msgstr "bit-movo"
#: kcalc.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Right bit shift"
msgstr "bit-movo"
#: kcalc.cpp:803
msgid "Hyperbolic mode"
msgstr "Hiperbolika moduso"
#: kcalc.cpp:813
msgid "Sine"
msgstr "Sinuso"
#: kcalc.cpp:814
msgid "Arc sine"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr "Hiperbolika moduso"
#: kcalc.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Inverse hyperbolic sine"
msgstr "Hiperbolika moduso"
#: kcalc.cpp:827
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinuso"
#: kcalc.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Arc cosine"
msgstr "Kosinuso"
#: kcalc.cpp:829
#, fuzzy
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "Hiperbolika moduso"
#: kcalc.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
msgstr "Hiperbolika moduso"
#: kcalc.cpp:841
msgid "Tangent"
msgstr "Tangento"
#: kcalc.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Arc tangent"
msgstr "Tangento"
#: kcalc.cpp:843
#, fuzzy
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr "Hiperbolika moduso"
#: kcalc.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
msgstr "Hiperbolika moduso"
#: kcalc.cpp:854
msgid "Natural log"
msgstr "natura logaritmo"
#: kcalc.cpp:855
msgid "Exponential function"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:866
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:867
msgid "10 to the power of x"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:886
msgid "Number of data entered"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:888
msgid "Sum of all data items"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
msgid "Median"
msgstr "Mediano"
#: kcalc.cpp:907
msgid "Mean"
msgstr "Averaĝo"
#: kcalc.cpp:910
msgid "Sum of all data items squared"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:921
msgid "Sample standard deviation"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:923
msgid "Standard deviation"
msgstr "Norma devio"
#: kcalc.cpp:933
msgid "Enter data"
msgstr "Donu datojn"
#: kcalc.cpp:934
msgid "Delete last data item"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:944
msgid "Clear data store"
msgstr "Forviŝu datoj-memoron"
#: kcalc.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "&Constants"
msgstr "Funk&ciobutonoj"
#: kcalc.cpp:1767
msgid "Last stat item erased"
msgstr "Lasta stato-ero forigita"
#: kcalc.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "Stat mem cleared"
msgstr "Stat.mem. estingita"
#: general.ui:16 kcalc.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
#: kcalc.cpp:1824
msgid "General Settings"
msgstr "Ĝenerala Agordo"
#: kcalc.cpp:1832
msgid "Select Display Font"
msgstr "Elektu vidigilotiparon"
#: kcalc.cpp:1838
msgid "Colors"
msgstr "Koloroj"
#: kcalc.cpp:1838
#, fuzzy
msgid "Button & Display Colors"
msgstr "Butono- kaj vidigilokoloroj"
#: constants.ui:16 kcalc.cpp:1875
#, no-c-format
msgid "Constants"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:2272
msgid "KCalc"
msgstr "Kalkulilo"
#: kcalc.cpp:2274
msgid ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
"(c) 2000-2005, The KDE Team"
msgstr ""
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
msgid "Write display data into memory"
msgstr ""
#: kcalc_const_button.cpp:74
msgid "Set Name"
msgstr "Difini nomon"
#: kcalc_const_button.cpp:75
msgid "Choose From List"
msgstr ""
#: kcalc_const_button.cpp:88
msgid "New Name for Constant"
msgstr ""
#: kcalc_const_button.cpp:88
msgid "New name:"
msgstr "Nova nomo:"
#: kcalc_const_menu.cpp:29
msgid "Pi"
msgstr "Pi"
#: kcalc_const_menu.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Euler Number"
msgstr "&Nombrobutonoj"
#: kcalc_const_menu.cpp:35
msgid "Golden Ratio"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:36
msgid "Light Speed"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:37
msgid "Planck's Constant"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Constant of Gravitation"
msgstr "Funk&ciobutonoj"
#: kcalc_const_menu.cpp:39
msgid "Earth Acceleration"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:40
msgid "Elementary Charge"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:41
msgid "Impedance of Vacuum"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Fine-Structure Constant"
msgstr "Agordu Kalkulilo"
#: kcalc_const_menu.cpp:43
msgid "Permeability of Vacuum"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:44
msgid "Permittivity of vacuum"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:45
msgid "Boltzmann Constant"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:46
msgid "Atomic Mass Unit"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:47
msgid "Molar Gas Constant"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:48
msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:49
msgid "Avogadro's Number"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:61
msgid "Mathematics"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:62
msgid "Electromagnetism"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:63
msgid "Atomic && Nuclear"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:64
msgid "Thermodynamics"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:65
msgid "Gravitation"
msgstr ""
#: kcalc_core.cpp:965
#, fuzzy
msgid "Stack processing error - empty stack"
msgstr "Eraro en stakprocedo - maldekstra operando"
#: colors.ui:27
#, no-c-format
msgid "Display Colors"
msgstr "Vidigilokoloroj"
#: colors.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Foreground:"
msgstr "&Teksto"
#: colors.ui:49
#, no-c-format
msgid "&Background:"
msgstr "&Fono"
#: colors.ui:109
#, no-c-format
msgid "Button Colors"
msgstr "Koloroj de Butonoj"
#: colors.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Functions:"
msgstr "Funk&ciobutonoj"
#: colors.ui:131
#, no-c-format
msgid "He&xadecimals:"
msgstr "Dek&sesumaj butonoj"
#: colors.ui:142
#, no-c-format
msgid "O&perations:"
msgstr "&Operaciobutonoj"
#: colors.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Numbers:"
msgstr "&Nombrobutonoj"
#: colors.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "St&atistic functions:"
msgstr "Funk&ciobutonoj"
#: colors.ui:240
#, no-c-format
msgid "&Memory:"
msgstr "&Memorobutonoj"
#: constants.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Constants"
msgstr "Agordu Kalkulilo"
#: constants.ui:38
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: constants.ui:99 constants.ui:170 constants.ui:241 constants.ui:312
#: constants.ui:383 constants.ui:454
#, no-c-format
msgid "Predefined"
msgstr ""
#: constants.ui:109
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: constants.ui:180
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: constants.ui:251
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: constants.ui:322
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: constants.ui:393
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: general.ui:30
#, no-c-format
msgid "Precision"
msgstr "Precizeco"
#: general.ui:41
#, no-c-format
msgid "Set &decimal precision"
msgstr "Difinu &dekuman precizecon"
#: general.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Decimal &digits:"
msgstr "Dekumsigno"
#: general.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Maximum number of digits:"
msgstr "&Maksimuma nombro de ciferoj:"
#: general.ui:123
#, no-c-format
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
#: general.ui:134
#, no-c-format
msgid "&Beep on error"
msgstr "&Pepu ĉe eraro"
#: general.ui:145
#, no-c-format
msgid "Show &result in window title"
msgstr ""
#: general.ui:153
#, no-c-format
msgid "Group digits"
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The foreground color of the display."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "The background color of the display."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "The color of number buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "The color of function buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "The color of statistical buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "The color of hex buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "The color of memory buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "The color of operation buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The font to use in the display."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum number of digits displayed."
msgstr "&Maksimuma nombro de ciferoj:"
#: kcalc.kcfg:54
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
" "
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of fixed decimal digits."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Whether to use fixed decimal places."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to beep on error."
msgstr "&Pepu ĉe eraro"
#: kcalc.kcfg:79
#, no-c-format
msgid "Whether to show the result in the window title."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to group digits."
msgstr "&Trigonometria moduso"
#: kcalc.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Whether to show statistical buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:91
#, no-c-format
msgid ""
"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
"\t like exp, log, sin etc."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Whether to show logic buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to show constant buttons."
msgstr "&Trigonometria moduso"
#: kcalc.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Name of the user programmable constants."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "List of user programmable constants"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Forviŝu ĉion"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Agordo"
#~ msgid "Decimal &places:"
#~ msgstr "Dekumaj &ciferoj:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Trigonometric Buttons"
#~ msgstr "&Trigonometria moduso"
#, fuzzy
#~ msgid "Built with 32 bit precision"
#~ msgstr "Kompilita kun %1-bita precizeco (longduobla)"
#, fuzzy
#~ msgid "Built with 64 bit precision"
#~ msgstr "Kompilita kun %1-bita precizeco (longduobla)"
#, fuzzy
#~ msgid "Built with 96 bit precision"
#~ msgstr "Kompilita kun %1-bita precizeco (longduobla)"
#, fuzzy
#~ msgid "Built with %1 bit precision"
#~ msgstr "Kompilita kun %1-bita precizeco (longduobla)"
#, fuzzy
#~ msgid "(long double)"
#~ msgstr "Bazotipo: longa duoblo"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Note: Due to a broken C library, KCalc's precision \n"
#~ "was conditionally reduced at compile time from\n"
#~ "'long double' to 'double'. \n"
#~ "\n"
#~ "Owners of systems with a working libc may \n"
#~ "want to recompile KCalc with 'long double' \n"
#~ "precision enabled. See the README for details."
#~ msgstr ""
#~ "Kompilita kun %1-bita precizeco\n"
#~ "\n"
#~ "Pro pluraj fuŝaj glibc-oj mi devis redukti la precizecon \n"
#~ "de Kalkulilo de 'long double' al 'double'. \n"
#~ "\n"
#~ "Uzantoj de sistemoj kun funkcianta libc \n"
#~ "rekompilu Kalkulilo kun precizeco 'long double'. \n"
#~ "Legu la dosieron README pri detaloj."
#, fuzzy
#~ msgid "Whether to show trigonometric buttons."
#~ msgstr "&Trigonometria moduso"
#~ msgid "Stack processing error - right_op"
#~ msgstr "Eraro en stakprocedo - dekstra operando"
#~ msgid "Stack processing error - function"
#~ msgstr "Eraro en stakprocedo - funkcio"
#, fuzzy
#~ msgid "Hyperbolic area sine"
#~ msgstr "Hiperbolika moduso"
#, fuzzy
#~ msgid "Hyperbolic area cosine"
#~ msgstr "Hiperbolika moduso"
#, fuzzy
#~ msgid "Hyperbolic area tangent"
#~ msgstr "Hiperbolika moduso"
#, fuzzy
#~ msgid "Hyperbolic Sine"
#~ msgstr "Hiperbolika moduso"
#, fuzzy
#~ msgid "Pressed Prior-Button"
#~ msgstr "Dekumsigno"
#, fuzzy
#~ msgid "Pressed R"
#~ msgstr "Dekumsigno"
#, fuzzy
#~ msgid "Pressed Division-Button"
#~ msgstr "Dekumsigno"
#, fuzzy
#~ msgid "Pressed %-Button"
#~ msgstr "Dekumsigno"
#, fuzzy
#~ msgid "Pressed \\-Button"
#~ msgstr "Dekumsigno"
#, fuzzy
#~ msgid "Pressed O-Button"
#~ msgstr "Dekumsigno"
#, fuzzy
#~ msgid "Hexadecimal"
#~ msgstr "Dek&sesumaj butonoj"
#, fuzzy
#~ msgid "Decimal"
#~ msgstr "Dekumsigno"
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Moduso"
#~ msgid "&Statistical"
#~ msgstr "&Statistika moduso"
#~ msgid "Config&ure"
#~ msgstr "A&gordo"
#~ msgid "Click to configure KCalc"
#~ msgstr "Klaku por agordi Kalkulilo"
#~ msgid "Stack Error!"
#~ msgstr "Stakeraro!"
#~ msgid "Support for the new Backspace Action"
#~ msgstr "Subteno de la nova <BackSpace>-ago"
#~ msgid ""
#~ "KCalc %1\n"
#~ "Bernd Johannes Wuebben\n"
#~ "wuebben@kde.org\n"
#~ "Copyright (C) 1996-98\n"
#~ "\n"
#~ "Additions by Espen Sand\n"
#~ "espen@kde.org, 2000\n"
#~ "\n"
#~ "Additions by Evan Teran\n"
#~ "emt3734@rit.edu, 2001\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kalkulilo %1\n"
#~ "Bernd Johannes Wuebben\n"
#~ "wuebben@kde.org\n"
#~ "Kopirajto (C) 1996-98\n"
#~ "\n"
#~ "Aldonoj de Espen Sand\n"
#~ "espen@kde.org, 2000\n"
#~ "\n"
#~ "Aldonoj de Evan Teran\n"
#~ "emt3734@rit.edu, 2001\n"