You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdialog.po

200 lines
4.7 KiB

# Translation of kdialog.po to Low Saxon
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de"
#: kdialog.cpp:65
msgid "Question message box with yes/no buttons"
msgstr "Fraag mit Jo- un Nee-Knoop"
#: kdialog.cpp:66
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Fraag mit Jo-, Nee- un Afbreken-Knoop"
#: kdialog.cpp:67
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
msgstr "Wohrschoen mit Jo- un Nee-Knoop"
#: kdialog.cpp:68
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
msgstr "Wohrschoen mit Wiedermaken- un Afbreken-Knoop"
#: kdialog.cpp:69
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Wohrschoen mit Jo-, Nee- un Afbreken-Knoop"
#: kdialog.cpp:70
msgid "'Sorry' message box"
msgstr "\"Deit mi Leed\"-Naricht"
#: kdialog.cpp:71
msgid "'Error' message box"
msgstr "Fehlermellen"
#: kdialog.cpp:72
msgid "Message Box dialog"
msgstr "Naricht"
#: kdialog.cpp:73
msgid "Input Box dialog"
msgstr "Ingaav-Dialoog"
#: kdialog.cpp:74
msgid "Password dialog"
msgstr "Passwoort-Dialoog"
#: kdialog.cpp:75
msgid "Text Box dialog"
msgstr "Textfeld-Dialoog"
#: kdialog.cpp:76
msgid "Text Input Box dialog"
msgstr "Textingaav-Dialoog"
#: kdialog.cpp:77
msgid "ComboBox dialog"
msgstr "Utsöökfeld"
#: kdialog.cpp:78
msgid "Menu dialog"
msgstr "Menüdialoog"
#: kdialog.cpp:79
msgid "Check List dialog"
msgstr "Ankrüüzlist"
#: kdialog.cpp:80
msgid "Radio List dialog"
msgstr "Radiolist"
#: kdialog.cpp:81
msgid "Passive Popup"
msgstr "Passiv Opduker"
#: kdialog.cpp:82
msgid "File dialog to open an existing file"
msgstr "\"Datei opmaken\"-Dialoog"
#: kdialog.cpp:83
msgid "File dialog to save a file"
msgstr "\"Datei sekern\"-Dialoog"
#: kdialog.cpp:84
msgid "File dialog to select an existing directory"
msgstr "\"Orner utsöken\"-Dialoog"
#: kdialog.cpp:85
msgid "File dialog to open an existing URL"
msgstr "\"Gah na Adress\"-Dialoog"
#: kdialog.cpp:86
msgid "File dialog to save a URL"
msgstr "\"Na Adress sekern\"-Dialoog"
#: kdialog.cpp:87
msgid "Icon chooser dialog"
msgstr "\"Lüttbild utsöken\"-Dialoog"
#: kdialog.cpp:88
msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
msgstr ""
"Vörankamenbalken-Dialoog, gifft een DCOP-Referenz för de Kommunikatschoon "
"torüch"
#: kdialog.cpp:92
msgid "Dialog title"
msgstr "Dialoogtitel"
#: kdialog.cpp:93
msgid "Default entry to use for combobox and menu"
msgstr "Vörinstellt Indrag för Utsöökfeld un Menü"
#: kdialog.cpp:94
msgid ""
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
"files"
msgstr ""
"Optschonen \"--getopenurl\" un \"--getopenfilename\" dörvt mehr as een Datei "
"torüchgeven"
#: kdialog.cpp:95
msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr ""
"Listindrääg op enkelte Regen torüchgeven (för de Optschonen \"--checklist\" "
"un Datei opmaken mit \"--multiple\")"
#: kdialog.cpp:96
msgid "Outputs the winId of each dialog"
msgstr "Gifft de \"WinID\" vör elkeen Dialoog ut"
#: kdialog.cpp:97
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr ""
"Maakt den Dialoog temporeer för dat X-Programm, dat vun \"WinID\" angeven "
"warrt"
#: kdialog.cpp:98
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
msgstr ""
"Instellendatei un Optschoonnaam, üm den \"nich nochmaal wiesen/fragen\"-"
"Status to sekern"
#: kdialog.cpp:100
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "Argumenten - hangt vun de Hööftoptschoon af"
#: kdialog.cpp:461 kdialog.cpp:573
msgid "Open"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:502
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:679
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"
#: kdialog.cpp:680
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
"KDialog kann bruukt warrn, üm smucke Dialogen vun Konsool-Skripten wiesen to "
"laten"
#: kdialog.cpp:683
msgid "Current maintainer"
msgstr "Aktuell Pleger"
#: widgets.cpp:96
msgid "kdialog: could not open file "
msgstr "kdialog: Datei lett sik nich opmaken"