You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
89 lines
3.3 KiB
89 lines
3.3 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<article lang="&language;">
|
|
<articleinfo>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
|
|
|
|
&traductor.Antoni.Bella;
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date>2002-10-16</date>
|
|
<releaseinfo>3.1</releaseinfo>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>tdebase</keyword>
|
|
<keyword>kcontrol</keyword>
|
|
<keyword>xarxa</keyword>
|
|
<keyword>Temps d'espera</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</articleinfo>
|
|
|
|
<sect1 id="timeouts">
|
|
|
|
<title>Preferències</title>
|
|
|
|
<para>Aquí podreu configurar els valors dels temps d'espera. Podria ser que desitgeu modificar-los si la vostra connexió és molt lenta, però els valors per omissió són apropiats per a la majoria d'usuaris.</para>
|
|
|
|
<para>Aquí <guilabel>Temps d'espera</guilabel> són els intervals de temps que una aplicació hauria d'esperar la resposta des d'una operació en la xarxa.</para>
|
|
|
|
<para>Podeu configurar els següents temps d'espera:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Lectura del socket:</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Algunes aplicacions usen els <firstterm>sockets</firstterm> per a comunicar-se. Podeu pensar en un socket com en una aixeta d'aigua; quan és oberta, l'aigua (o en el nostre cas, les dades) surt, sense interacció. Si quelcom atura aquest flux de dades, l'aplicació esperarà a que n'hi hagin més per a sortir. Aquesta demora pot correspondre's a un interval molt llarg de temps, però amb aquesta opció podeu definir un temps màxim d'espera per a una aplicació.</para>
|
|
<para>De moment, aquesta opció de configuració tan sols és aplicable a aplicacions &kde;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Connexió a l'intermediari:</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Estableix quant de temps s'ha d'esperar una connexió a un servidor intermediari, si n'hi ha un de configurat. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Connexió al servidor:</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Estableix quant de temps esperar una connexió a un servidor remot. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Resposta del servidor:</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Estableix el temps d'espera per a una resposta d'un servidor remot. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Aquí podeu configurar <guilabel>Opcions FTP</guilabel>. En aquest moment tan sols hi ha dues opcions:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Habilita el mode passiu (PASV)</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>L'&FTP; passiu sovint es requereix quan esteu al darrera d'un tallafocs. Molts tallafocs només permeten connexions que foren iniciades des de <quote>dins</quote>. L'&FTP; passiu està controlat pel client, el qual permet el seu ús al darrera d'un tallafocs.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Marca els fitxers carregats parcialment</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Quan es marca aquesta caixa, els fitxers carregats parcialment tindran afegida la extensió <literal role="extension">.part</literal> al final del fitxer. aquesta extensió serà eliminada una vegada que el fitxer hagi completat la descàrrega. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</article> |