You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
546 lines
41 KiB
546 lines
41 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kdvi;">
|
|
<!ENTITY package "tdegraphics">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Danish "INCLUDE"><!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>&kdvi;-håndbogen</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Stefan</firstname> <surname>Kebekus</surname> <affiliation> <address> <email>kebekus@kde.org</email>
|
|
</address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
&erik.kjaer.pedersen.role;
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2001-2004</year>
|
|
<holder>Stefan Kebekus</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2004-02-27</date>
|
|
<releaseinfo>1.11.00</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>Denne håndbog beskriver &kdvi; Version 1.1</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>linux</keyword>
|
|
<keyword>TeX</keyword>
|
|
<keyword>DVI</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Indledning</title>
|
|
|
|
<para>&kdvi; er et plugin for &kviewshell; programmet som tillader &kviewshell; at vise &DVI;-filer (<literal role="extension">.dvi</literal>) som er produceret af TeX typografi systemet. &kdvi; understøtter mange udvidelser af &DVI; standarden, for eksempel inklusion af &PostScript; grafik eller hyperlink. Flere detaljer, eksempler og alle de tekniske specifikationer kan findes i filen <filename>KDVI-features.dvi</filename> (eller se <filename>KDVI-features.tex</filename> for TeX-kilden til denne fil).</para>
|
|
|
|
<para>For opdateret information, konsultér <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi">&kdvi;'s hjemmeside</ulink>. </para>
|
|
|
|
<para>TeX er et avanceret typografi system rettet mod videnskabelig, og især matematisk typografi. Mere information om TeX og &DVI; kan findes på <ulink url="http://www.tug.org">hjemmesiden for TeX brugergruppen</ulink> eller den tyske <ulink url="http://www.dante.de">German DANTE e.V.</ulink>. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="starting">
|
|
<title>Start af &kdvi;</title>
|
|
|
|
<para>Det meste af tiden startes &kdvi; blot ved at klikke på en <literal role="extension">.dvi</literal>-fil i filhåndteringen. Af behagelighedsgrunde findes der en kommando <command>kdvi</command> som kalder &kviewshell; med et &kdvi;-plugin allerede indlæst. Fremviseren kan derfor startes med kommandoen <userinput><command>kdvi</command> <parameter>ensti/artikel.dvi</parameter></userinput> Kommandolinjerne <userinput><command>kdvi</command> <parameter>ensti/artikel</parameter></userinput> eller <userinput><command>kdvi</command> <parameter>ensti/artikel.</parameter></userinput> vil også virke. Hvis du er forbundet til internettet, kan du få adgang til filer der findes på andre computere ved at angive en &URL; som en parameter, på denne måde: <userinput><command>kdvi</command> <parameter>http://ensti/paper.dvi</parameter></userinput> </para>
|
|
|
|
<para>Hvis du giver en &URL; som parameter, kan du bede &kdvi; om at springe direkte til et bestemt sted i &DVI;-filen. For eksempel vil <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:paper.dvi#43</parameter></userinput> få &kdvi; til at åbne side 43. Hvis du har inkluderet kildefils-information, vil en kommando <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:paper.dvi#src:43paper.tex</parameter></userinput> få &kdvi; til at søge efter stedet i &DVI;-filen der svarer til linje 43 i TeX-filen <parameter>paper.tex</parameter>. Du vil næppe selv bruge dette tilvalg — læs afsnittet om <ulink url="forward-search.html">fremad søgning</ulink> for at lære hvordan man sætter sin editor til at starte &kdvi; automatisk. </para>
|
|
|
|
<warning><para>Glem ikke <userinput>file:</userinput> præfixet ellers vil du få uventede resultater. For eksempel kommandoen <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:paper.dvi#43</parameter></userinput> vil åbne side 43 i filen <filename>paper.dvi</filename>. Kommandoen <userinput><command>kdvi</command> <parameter>paper.dvi#43</parameter></userinput> vil forsøge at åbne filen <filename>paper.dvi#43</filename>.</para>
|
|
</warning>
|
|
|
|
<para>Der er et andet tilvalg som du formodentlig sjældent selv vil behøve at angive. Hvis du skriver <userinput><command>kdvi</command> <parameter>--unique</parameter> <parameter>ensti/paper.dvi</parameter></userinput>, så vil &kdvi; indlæse filen hvis der ikke allerede er en anden udgave kørende som allerede har filen indlæst. Hvis der er, vil denne udgave af &kdvi; komme frem foran. En kommando som <userinput><command>kdvi</command> <parameter>--unique</parameter> <parameter>file:paper.dvi#43</parameter></userinput> kan bruges i skal-scripter til at få en kørende udgave af &kdvi; til at springe frem til side 43.</para>
|
|
|
|
<para>De sædvanlige parametre håndteret af &Qt; og &kde; programmer virker også: <userinput><command>kdvi</command> <option>-style</option> <parameter>windows</parameter> <option>-display</option> <parameter>:0</parameter> <option>-geometry</option> <parameter>400x400+0+0</parameter> <option>-caption</option> <parameter>"DVI"</parameter></userinput> </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="print">
|
|
<title>Udskrift af &DVI;-filer</title>
|
|
|
|
<para>&kdvi; kan udskrive dine &DVI;-filer ved brug af &kde;'s standard udskrifts grænseflade. Internt bruger &kdvi; programmet <command>dvips</command> til at generere &PostScript;, som så sendes videre til printeren. Derfor må <command>dvips</command> være installeret hvis du ønsker at udskrive med &kdvi;. Programmet <command>dvips</command> bruger sine egne indstillingsfiler og sin egen opsætning, som er helt i orden til de fleste formål. Hvis du imidlertid gerne vil have optimale udskriftsresultater, skal du indstille <command>dvips</command> manuelt og sørge for at sætte en standard MetaFont tilstand som passer bedst til din printer — på mange systemer vil du finde en <ulink url="info:/dvips">GNU-texinfo dokumentation for <command>dvips</command></ulink>, og du vil måske også kigge efter en fil der hedder <filename>dvips.dvi</filename> eller noget lignende.</para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="export">
|
|
<title>Eksport af &DVI;-filer til andre formater</title>
|
|
|
|
<para>Hvis du ønsker at gemme din fil i &PostScript; eller PDF-format, anbefales det ikke, at du bruger udskriftsfunktionen og omdirigerer udskriften til en fil. I stedet for kan du bruge eksport funktionen som producerer uddata af bedre kvalitet, der indeholder mange af dvi-formatets specielle egenskaber og ser bedre ud i mange fremvisningsprogrammer som for eksempel Adobe's <application>Acrobat Reader</application>. Du vil kunne finde eksportfunktionerne i <guimenu>Fil</guimenu> menuen.</para>
|
|
|
|
<section id="export-ps">
|
|
<title>Eksport til &PostScript;</title>
|
|
|
|
<para>Som ved udskrift, bruges der et eksternt program <command>dvips</command> til at generere &PostScript;-filen. Hvis &DVI;-filen indeholder hyperlink, vil disse også være inkluderede i &PostScript;-filen. Hvis du er ekspert, og hvis du gerne vil generere uddata som er optimeret for en bestemt printer, så bør du formodentlig starte <command>dvips</command> manuelt og vælge den rigtige MetaFont tilstand selv.</para>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section id="export-pdf">
|
|
<title>Eksport til <acronym>PDF</acronym></title>
|
|
|
|
<para>For at producere <acronym>PDF</acronym> filer af høj kvalitet, konverterer &kdvi; &DVI; til <acronym>PDF</acronym> ved brug af det eksterne program <command>dvipdfm</command>. Hvis du arbejder på en maskine med en ældre distribution af TeX typografisystemet installeret, kan det være at programmet <command>dvipdfm</command> ikke er installeret. I dette tilfælde må du bruge udskriftsfunktionen til at generere <acronym>PDF</acronym> uddata.</para>
|
|
|
|
<warning>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Hvis du bruger en ældre TeX-installation og du kigger på den genererede fil i Adobe's <application>Acrobat reader</application>, vil du måske finde at nogle skrifttyper ser meget dårlige ud selvom udskriften er helt fin, og selvom dokumentet ser o.k. ud i <command>kghostview</command>. Dette er et kendt problem med <application>Acrobat Reader</application> og bitmap skrifttyper. Mens dette skrives synes den eneste praktiske nødløsning at være at undgå bitmap skrifttyper, eller at opgradere til en nyere TeX-installation. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mens <command>dvipdfm</command> producere <acronym>PDF</acronym> filer af høj kvalitet, ignorerer <command>dvipdfm</command> for øjeblikket den &PostScript; der er indlejret i &DVI;-filen. Indlejret PostScript genereres f.eks. af <application>xy</application>-makropakken, eller af "Indlejr PostScript-filer" funktionen i &kdvi; beskrevet <link linkend="embed">nedenfor</link>. </para>
|
|
<para>Hvis du finder at den genererede <acronym>PDF</acronym>-fil mangler grafiske data, så brug udskriftsfunktionen i &kdvi; i stedet for. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</warning>
|
|
</section>
|
|
|
|
|
|
<section id="export-text">
|
|
<title>Eksport til tekstfiler</title>
|
|
|
|
<para>&kdvi; kan også gemme dine &DVI;-filer i tekstformat.</para>
|
|
|
|
<warning>
|
|
<para>&DVI;-filens standard er ikke designet med henblik på denne slags funktionalitet. Denne funktion virker derfor kun godt med standard ASCII-tegn. Det vil ikke virke med ikke-europæiske sprog. Afhængig af de skrifttyper der bruges i filerne, kan der også være problemer med tegn der har accent eller umlaut, og sommetider med ligaturer. </para>
|
|
</warning>
|
|
</section>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="embed">
|
|
<title>Indlejring af PostScript-filer i &DVI;</title>
|
|
|
|
<para>Den traditionelle måde at bruge grafik sammen med <application>TeX</application> inkluderer ikke de grafiske data direkte i &DVI;-filen. I stedet indeholder &DVI;-filen kun en henvisning til en grafik-fil som findes på harddisken. Fordelen ved denne procedure er at &DVI;-filen forbliver lille, og at grafik-filen kan ændres uafhængigt af dokumentets <application>TeX</application>-kilde. Denne metode bliver imidlertid temmelig træls hvis du vil arkivere &DVI;-filen, eller hvis du ønsker at sende den til en anden: snarere end at skulle håndtere en enkel fil, skal du tage dig af flere filer, som skal opbevares nøjagtig på det sted der er angivet i &DVI;-filen for at det hele skal virke.</para>
|
|
|
|
<para>Af en grund tillader &kdvi; dig at indlejre eksterne &PostScript;-filer i din &DVI;-fil. For at indlejre alle &PostScript;-filer i en &DVI;-fil bruges menuindgangen <guimenu>Redigér/Indlejr eksterne PostScript-filer</guimenu> </para>
|
|
|
|
<warning> <para>&DVI;-filer med indlejret &PostScript; virker fint med de fleste andre &DVI;-håndteringsprogrammer, f.eks. <application>xdvi</application>, <application>dvips</application> eller <application>dvipdf</application>. Én bemærkelsesværdig undtagelse er <application>dvipdfm</application>-programmet, som for øjeblikket ignorerer den indlejrede &PostScript;. Da <application>dvipdfm</application> bruges internt af "Eksportér til <acronym>PDF</acronym>"-funktionen i &kdvi;, kan du forvente problemer når du bruger denne funktion. Det samme problem opstår med andre programmer der bruger indlejret PostScript, f.eks. <application>TeX</application>'s <application>xy</application> makro-pakke.</para> </warning>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="inverse-search">
|
|
<title>Brug af invers søgning</title>
|
|
<anchor id="inv-search"></anchor>
|
|
|
|
<para>Invers søgning er en meget nyttig egenskab når du skriver et TeX-dokument selv. Hvis alting er rigtigt sat op, kan du klikke i &kdvi;'s vindue med den <mousebutton>midterste</mousebutton> museknap (på visse systemer kan man gøre dette ved samtidigt at klikke med <mousebutton>venstre</mousebutton> og <mousebutton>højre</mousebutton> museknap, hvis man ikke har tre museknapper). Derefter vil din foretrukne redigering åbnes, indlæse TeX-kildefilen og springe hen til den passende paragraf. Hvis du vil bruge invers søgning skal du gøre følgende:</para>
|
|
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<para>Producér en &DVI; fil der indeholder invers søgning information. Dette bliver forklaret i afsnittet <link linkend="inverse-search-tex">Producér TeX-filer til invers søgning</link> nedenfor. Hvis du blot ønsker at teste invers søgnings egenskaben, kan du også bruge eksempelfilen <filename>KDVI-features.dvi</filename></para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para>Lad &kdvi; vide hvilken editor du gerne vil bruge. Vælg den i <guilabel>Indstillinger</guilabel> dialogen (denne dialog kan man komme til gennem <guimenuitem>DVI-tilvalg</guimenuitem> i menuen <guimenu> Opsætnings</guimenu>menuen). Næste afsnit i denne dokumentation, <link linkend="opt-rendering">Fremvisnings indstillinger</link>, forklarer denne dialog i mere detalje.</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para>Nogle tekstprogrammer skal startes manuelt, eller de har brug for yderligere indstilling. Du vil finde en beskrivelse af alle understøttede tekstprogrammer i afsnittet <link linkend="inverse-search-editor">Opsætning af din editor til invers søgning</link> nedenfor.</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para>Test din opsætning. Åbn din &DVI; fil i &kdvi; og brug den <mousebutton>midterste</mousebutton> museknap til at klikke i &kdvi;. Redigeringen skulle så komme frem og vise TeX filen.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
|
|
<section id="inverse-search-tex">
|
|
<title>Produktion af TeX-filer til invers søgning</title>
|
|
<para>Der er essentielt to måder at producere &DVI;-filer som indeholder invers søgeinformation: du kan enten bruge en TeX/LaTeX-kørbar som genererer og inkluderer den nødvendige information automatisk, eller du kan inkludere en ekstra pakke som er skrevet i TeX/LaTeX.</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>En TeX kørbar der genererer og inkluderer den nødvendige information automatisk er bestemt den foretrukne metode at inkludere invers søge information. Hvis du bruger version 2 eller større af <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/">TeTeX's TeX-distribution</ulink>, kan du bruge 'src-specials' kommandolinjeflaget for tex- eller latex-kommandoen, som følger. <programlisting>
|
|
tex --src-specials minfil.tex
|
|
</programlisting> eller <programlisting>latex --src-specials minfil.tex
|
|
</programlisting>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Hvis du ikke har en TeX-kørbar som inkluderer invers søgeinformation i sig selv, så kopiér filerne <ulink url="srcltx.sty"> <filename>srcltx.sty</filename> </ulink> og <ulink url="srctex.sty"> <filename>srctex.sty</filename> </ulink> til mappen hvor dine TeX-filer er (du kan gøre dette ved at trykke på &Shift;-tasten og &LMB; mens musen peger på et hyperlink.) Hvis du bruger LaTeX, tilføj linjen <programlisting>
|
|
\usepackage[active]{srcltx}
|
|
</programlisting> til preamblen for din LaTeX-file. Hvis du bruger plain TeX, vil linjen <programlisting>
|
|
\include{srctex}
|
|
</programlisting> gøre tricket.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<tip>
|
|
<para>Mens invers søgning er en virkelig god idé når du selv skriver et dokument, kan det måske være en god idé, at fjerne invers søgeinformationen før du sender &DVI;-filen til andre.</para>
|
|
</tip>
|
|
|
|
</section>
|
|
|
|
<section id="inverse-search-editor">
|
|
|
|
<title>Opsætning af din editor til invers-søgning</title>
|
|
|
|
<para>Mens invers søgning generelt virker temmelig godt med de fleste tekstprogrammer, er der nogle af dem der kræver lidt ekstra omhu. Dette afsnit forklarer hvordan man skal indstille sit tekstprogram.</para>
|
|
|
|
<section id="editor-setup-emacs">
|
|
<title><application>Emacs</application></title>
|
|
|
|
<para><application>Emacs</application> virker godt med &kdvi;. Den rent faktiske opførsel fra <application>Emacs</application> side afhænger kraftigt af indstillingerne Som sædvanlig kan du brugerindstille <application>Emacs</application> fuldstændigt, hvis du er villig til at kæmpe din vej gennem Lisp kode.</para>
|
|
|
|
<para>&kdvi; bruger programmet <command>emacsclient</command> til fjernkontrol af <application>Emacs</application>.</para>
|
|
<important>
|
|
<para>Programmet <command>emacsclient</command> kræver at <application>Emacs</application> kører, og at programmet <application>emacs-server</application> er startet fra <application>Emacs</application>. Invers søgning vil ikke virke optimalt med mindre du har startet både <application>Emacs</application> og <application>emacs-serveren</application>.</para>
|
|
</important>
|
|
|
|
<para>For at starte<application>Emacs-server</application> kan du gøre et af følgende:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>I <application>Emacs</application>, startes <application>emacs-server</application> ved at skrive <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>server-start</command></userinput></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Tilføj linjen <programlisting>
|
|
(server-start)
|
|
</programlisting> til din <filename>.emacs</filename>-filen. Genstart <application>Emacs</application>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<tip>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Sørg for at <application>Emacs</application> er installeret. Prøv at starte <command>emacs</command> fra kommandolinjen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&kdvi; bruger kommandoen <command>emacsclient</command> til fjernkontrol af <application>Emacs</application>. Sørg for at <command>emacsclient</command> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput><command>emacsclient</command> <parameter>Navn på en tekstfil</parameter></userinput>. Dette burde åbne en ny tekst i <application>Emacs</application>-programmet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Hvis <command>emacsclient</command> mislykkes med en fejlmeddelelse som <computeroutput>unable to connect to local</computeroutput>, så sørg for at <application>Emacs</application> kører. Derudover skal du sørge for at <application>Emacs-server</application> er blevet startet ved at skrive <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>server-start</command></userinput>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Hvis du ønsker at rammen skal auto-hæves, så tilføj <function>raise-frame</function>-funktionen til <quote>server-switch-hook</quote> (gør <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>customize-variable</command> <keycap>RET</keycap> <command>server-switch-hook</command></userinput> og indtast funktionsnavnet i tekstfeltet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Hvis du har ændret bufferen siden du gemte sidst, så vil <application>Emacs</application> spørge dig: <computeroutput>Revert buffer fra fil ...? (ja eller nej)</computeroutput>. Du vil formodentlig altid ønske at sige <emphasis>no</emphasis> her, da det at vende tilbage betyder at filen genindlæses fra disken, <emphasis>hvilket får alle ændringer til at gå tabt!</emphasis></para>
|
|
|
|
<para><command>gnuclient</command>'s måde, hvor den ændrede buffer bliver stille genindlæst, er formodentlig at foretrække — tilføj de følgende to linjer til din <filename>.emacs</filename>-fil for at emulere <command>gnuclient</command>'s opførsel med <command>emacsclient</command>:</para>
|
|
|
|
<programlisting>(defadvice server-visit-files (omkring save-buffers sidste aktivering)
|
|
"Prøv at emulere gnuclient-opførsel med emacsclient.
|
|
Virker kun når man besøger en buffer af gangen."
|
|
(let* ((filen (car (car (ad-get-arg 0))))
|
|
(buf (get-file-buffer filen))
|
|
(this-buf-modified-p nil))
|
|
;;; følgende er kopieret fra server-visit-files, med
|
|
;;; en ændring for `verify-visited-file-modtime' test
|
|
(if (and buf (set-buffer buf))
|
|
(if (file-exists-p filen)
|
|
;;; hvis filen er ændret på disken, så genindlæs den
|
|
;;; ved brug af `find-file-noselect'
|
|
(if (not (verify-visited-file-modtime buf))
|
|
(progn
|
|
(find-file-noselect filen)
|
|
;;; hvis bruger svarer `nej', nulstil modtime alligevel
|
|
;;; så server-visit-files ikke bliver klar over
|
|
;;; forskellen:
|
|
(set-visited-file-modtime)))
|
|
;;; hvis filen ikke længere eksisterer, lader vi server-visit-files
|
|
;;; tage sig af det
|
|
t)
|
|
(setq buf (find-file-noselect filen)))
|
|
(setq this-buf-modified-p (buffer-modified-p buf))
|
|
(set-buffer buf)
|
|
(set-buffer-modified-p nil)
|
|
ad-do-it
|
|
(set-buffer-modified-p this-buf-modified-p)))
|
|
</programlisting>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</tip>
|
|
</section>
|
|
|
|
|
|
<section id="editor-setup-kate">
|
|
<title>&kate;</title>
|
|
|
|
<para>&kde;'s editor &kate; understøtter invers søgning meget godt. Ingen ekstra indstillinger er krævet.</para> </section>
|
|
|
|
|
|
<section id="editor-setup-kile">
|
|
<title><application>Kile</application></title>
|
|
|
|
<para>LaTeX-editor systemet <application>Kile</application>, understøtter KDVI meget fint. Ingen ekstra opsætning er nødvendig. Yderligere oplysninger om Kile kan findes på <ulink url="http://kile.sourceforge.net">Kile's hjemmeside</ulink>. </para>
|
|
</section>
|
|
|
|
|
|
<section id="editor-setup-nedit">
|
|
<title><application>NEdit</application></title>
|
|
|
|
<para><application>NEdit</application> virker generelt virkelig godt. Klik i &DVI; filen åbner et nyt vindue. Hvis TeX-filen allerede er i brug i et andet vindue for <application>NEdit</application>, vil det nyligt åbnede vindue vise en anden visning af bufferen. Ellers indlæses TeX-filen. Efter åbning af vinduet, vil <application>NEdit</application> fremhæve den første linje af den passende paragraf.</para>
|
|
<tip>
|
|
<para>&kdvi; bruger kommandoen <command>ncl</command> til fjernkontrol af <application>NEdit</application>. Sørg for at <command>ncl</command> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput><command>ncl</command> <parameter>-noask</parameter></userinput>. Dette skulle åbne en udgave af <application>NEdit</application>-programmet. Hvis <command>ncl</command> ikke er der, bruger du måske en ældre udgave af <application>NEdit</application>. I dette tilfælde bør du enten opgradere til en nyere version, eller du må bruge tilvalget <guilabel>Brugerdefineret redigering</guilabel> fra indstillingsdialogen.</para>
|
|
</tip>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section id="editor-setup-xemacs">
|
|
<title><application>XEmacs</application></title>
|
|
|
|
<para><application>XEmacs</application> virker godt med &kdvi;. Den rent faktiske opførsel fra <application>XEmacs</application> side afhænger kraftigt af indstillingerne Som sædvanlig kan du brugerindstille <application>XEmacs</application> fuldstændigt, hvis du er villig til at kæmpe din vej gennem Lisp kode.</para>
|
|
|
|
<para>&kdvi; bruger programmer <command>gnuclient</command> til fjernkontrol af <application>XEmacs</application>.</para>
|
|
<important>
|
|
<para>Programmet <command>gnuclient</command> kræver at <application>XEmacs</application> kører, og at programmet <application>gnuserv</application> er startet fra <application>XEmacs</application>. Invers søgning vil ikke virke med mindre du har startet både <application>XEmacs</application> og <application>gnuserv</application>.</para>
|
|
</important>
|
|
|
|
<para>For at starte<application>gnuserv</application>-programmet kan du gøre et af følgende:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>I <application>XEmacs</application>, startes<application> gnuserv</application> ved at skrive <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>gnuserv-start</command></userinput></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Tilføj linjen <programlisting>
|
|
(gnuserv-start)
|
|
</programlisting> til din <filename>.xemacs</filename>-fil. Hvis du bruger en nyere udgave af <application>XEmacs</application>, vil <filename class="directory">.xemacs</filename> være en mappe. I dette tilfælde skal du vedhænge linjen til filen <filename>.xemacs/init.el</filename>. Genstart <application>XEmacs</application></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Hvis du ikke ønsker at åbne en ny ramme for hvert redigeringskald, og ønsker at rammen selv skal gå til toppen, sæt <quote>Gnuserv Frame</quote> til <quote>Use selected frame</quote>, og tilføj <function>raise-frame</function>-funktionen til <quote>Visit Hook</quote>. Gør <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>customize-group</command> <keycap>RET</keycap> <command>gnuserv</command></userinput> for at lave disse indstillinger.</para>
|
|
|
|
<tip>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Sørg for at <application>XEmacs</application> er installeret. Prøv at starte <command>xemacs</command> fra kommandolinjen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&kdvi; bruger kommandoen <application>gnuserv</application> til fjernkontrol af <application>XEmacs</application>. Sørg for at <command>gnuclient</command> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput><command>gnuclient</command> <parameter>Navn på en tekstfil</parameter></userinput>. Dette burde åbne en ny ramme i <application>XEmacs</application>-programmet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Hvis <application>gnuserv</application> mislykkes med en fejlmeddelelse som <computeroutput>unable to connect to local</computeroutput>, så sørg for at <application>XEmacs</application> kører. Sørg der ud over for at <application>gnuserv</application> er startet ved at skrive <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>gnuserv-start</command></userinput>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Hvis du ikke ønsker at åbne en ny ramme for hvert redigeringskald, og ønsker at rammen selv skal gå til toppen, sæt <quote>Gnuserv Frame</quote> til <quote>Use selected frame</quote>, og tilføj <quote>raise-frame</quote>-funktionen til <quote>Visit Hook</quote>. Gør <userinput><keycombo action="simul"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>customize-group</command> <keycap>RET</keycap> <command>gnuserv</command></userinput> for at lave disse indstillinger.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</tip>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section id="editor-setup-gvim">
|
|
<title><application>VI iMproved</application> / &GUI;</title>
|
|
|
|
<para><application>gvim</application>-varianten af <application>vi</application>-editoren understøtter invers søgning meget godt. Ingen ekstra indstillinger er krævet.</para>
|
|
</section>
|
|
</section>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="forward-search">
|
|
<title>Fremad-søgning</title>
|
|
|
|
<para>Fremad-søgefunktionen tillader dig at springe fra din editor direkte ind til det tilsvarende sted i &DVI;-filen. Da fremad-søgning skal være understøttet af din editor, er det for øjeblikket kun <application>Emacs</application> og <application>XEmacs</application> der understøtter dette. Andre editorer vil forhåbentlig snart komme til.</para>
|
|
|
|
<para>For at bruge fremad-søgning, skal du gøre følgende:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Sæt din editor op —dette er beskrevet nedenfor.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Tilføj kildefil-information til din &DVI;-fil, ⪚ ved at bruge pakken <command>srcltx</command> Dette er beskrevet i afsnittet <link linkend="inverse-search-tex">Producering af TeX-files til invers søgning</link>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Hvis du bruger <application>Emacs</application> og alting er sat rigtigt op, trykker du blot på <userinput><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap> </keycombo></userinput>, og &kdvi; popper op og springer til stedet der svarer til stedet i TeX-filen som du redigerer for øjeblikket.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<section id="forward-search-editor">
|
|
<title>Opsætning af din editor til fremad-søgning</title>
|
|
|
|
<section id="forw-editor-setup-emacs">
|
|
<title><application>Emacs</application></title>
|
|
|
|
<para>For at bruge fremad-søgning i <application>Emacs</application>, følg disse trin:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Hent følgende <application>Emacs</application>-script hjem, <ulink url="kdvi-search.el"> <filename>kdvi-search.el</filename> </ulink> (tryk på &Shift; og &LMB; og klik på filnavnet for at hente den) og gem den et sted hvor <application>Emacs</application> har adgang til den —vi anbefaler en mappe <filename class="directory">emacs-scripts</filename>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Tilføj linjerne <programlisting>
|
|
(add-to-list 'load-path (expand-file-name "~/emacs-scripts/"))
|
|
(require 'kdvi-search)
|
|
(add-hook 'LaTeX-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))
|
|
(add-hook 'tex-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))
|
|
|
|
</programlisting> til din <filename>.emacs</filename>-fil. Genstart <application>Emacs</application>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Åbn <application>Emacs</application>, indlæs en TeX-fil, producér den tilsvarende &DVI;-fil, og indtast enten kommandoen <userinput><keycombo action="simul"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap> </keycombo><command>kdvi-jump-to-line</command></userinput> eller tryk på <userinput><keycombo action="seq"><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </keycombo></userinput>. Det kan være at <application>Emacs</application> beder dig om navnet på en <quote>master file</quote>. Dette er nyttigt hvis du bruger en TeX-fil som inkluderer andre filer: master-filen er topniveau-filen som inkluderer de andre. Emacs vil måske også bede om at gemme navnet på master-filen <quote>som en lokal variabel</quote>, altså som en kommentar ved slutningen af filen. Skriv enten <userinput>ja</userinput> eller <userinput>nej</userinput> for at fortsætte!</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<tip>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Sørg for at <application>Emacs</application> er installeret. Prøv at starte <command>emacs</command> fra kommandolinjen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Hvis det mislykkes for <application>Emacs</application> at starte &kdvi;, kan du finde dens uddata i bufferen <guilabel>kdvi-output</guilabel>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</tip>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section id="forw-editor-setup-kile">
|
|
<title><application>Kile</application></title>
|
|
<para>Hvis du bruger Kile, er ingen yderligere opsætning nødvendig. </para>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section id="forw-editor-setup-xemacs">
|
|
<title><application>XEmacs</application></title>
|
|
|
|
<para>For at sætte <application>XEmacs</application>, skal du følge trinene for <application>Emacs</application> <link linkend="forw-editor-setup-emacs">ovenfor</link>, men ændre din <filename>.xemacs</filename> snarere end din <filename>.emacs</filename>-fil. Hvis du bruger en meget ny udgave af <application>XEmacs</application>, er<filename class="directory">.xemacs</filename> måske en mappe. I dette tilfælde, skal du vedhænge linjerne til <filename>.xemacs/init.el</filename>. </para>
|
|
</section>
|
|
|
|
</section>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="preferences">
|
|
<title><guilabel>Indstillings</guilabel>dialog</title>
|
|
<anchor id="opts"></anchor>
|
|
|
|
<para><guilabel>Indstillings</guilabel>dialogen kan nås ved at vælge <guimenuitem>DVI-Tilvalg</guimenuitem> i <guimenu>Opsætnings</guimenu> menuen.</para>
|
|
|
|
<para>Dialogen består af to faneblade, <guilabel>Skrifttyper</guilabel> og <guilabel>Fremvisning</guilabel>.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="opt-fonts">
|
|
<title><guilabel>Skrifttype</guilabel>indstillinger</title>
|
|
|
|
<para>Traditionelt, bruger TeX-sætning skrifttyper der er genereret af <command>MetaFont</command>-programmet. Disse skrifttyper opbevares i PK-format. Mens et omhyggeligt indstillet <command>MetaFont</command>-system producerer udskrift af den højeste kvalitet, er dens indstilling et job for virkelige eksperter, <command>MetaFont</command> er ikke ret god til at producere skrifttyper der er passende for computer-skærme, og der er kun få tilgængelige <command>MetaFont</command>-skrifttyper for asiatiske sprog. </para>
|
|
|
|
<para>For at komme ud over disse problemer, inkludere nyere TeX-installationer derfor skifttyper der er opbevaret i "PostScript Type 1" format, som er et vidt brugt skrifttypeformat i elektroniske publikationer. &kdvi; kan bruge begge skrifttypeformater. </para>
|
|
|
|
<para>Følgende billede viser indstillingsdialogen for skrifttypevalg i &kdvi;, som kan bruges til at kontrollere &kdvi;'s brug af de forskellige skrifttypeformater. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo><guilabel>Skrifttyper</guilabel>-fanebladet</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="optionrequester1.png" format="PNG"></imagedata>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase><guilabel>Skrifttyper</guilabel>-fanebladet</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Brug skrifttypevink for Type 1 skrifttyper hvis de er tilgængelige</guilabel> </term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>PostScript "Type 1" indeholder ofte "skrifttype-hint", dvs. yderligere information der er beregnet il at hjælpe programmerne til at producere uddata af bedre kvalitet på computer-skærme. Kvaliteten af skrifttype-hint varierer fra skrifttype til skrifttype, og du må eksperimentere for at se om aktivering af dette giver bedre resultater. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="opt-rendering">
|
|
<title><guilabel>&DVI;-specielle</guilabel> tilvalg</title>
|
|
|
|
<para>&kdvi; understøtter et stort antal udvidelser af det oprindelige &DVI;-format, f.eks. hyperlinks, inklusion af grafikfiler eller indlejret kildefilsinformation. Disse udvidelser er kendt som "&DVI;-specielle". En fuld udgave af de specielle der bliver understøttet af &kdvi; kan findes i <ulink url="KDVI-features.dvi">dette dokument</ulink>. </para>
|
|
|
|
<para>&DVI;-specielle dialog hjælper dig til at indstille støtte for nogen af de specielle. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo><guilabel>Fremvisnings</guilabel>mærket</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="optionrequester2.png"
|
|
format="PNG"></imagedata>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase><guilabel>Fremvisnings</guilabel>mærket</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Vis PostScript specielle</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Hvis dette valg er afkrydset vil &kdvi; vise &PostScript; grafik som er indlejret i &DVI; filen. Du vil formodentlig ønske at sætte dette tilvalg.</para>
|
|
|
|
<para>Hvis en ekstern &PostScript; fil ikke kan findes, vil &kdvi; tegne et rødt advarselsfelt i stedet for. Visning af &PostScript; grafik er uheldigvis meget langsomt i denne version af &kdvi;. Vi vil forbedre på hastigheden i senere versions. Hvis denne indstilling er slået fra, vil &kdvi; enten tegne en grå kasse som en pladsholder for grafikken, eller lade pladsen være blank.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Der findes ingen standard måde at indlejre &PostScript; grafik i en &DVI;-fil. Det kan derfor ske at &kdvi; ikke kan vise en grafik rigtigt som virker fint med andre programmer. Ældre versioner af <command>xdvi</command>og <command>dvips</command> støtter udførsel af ydre kommandoer. Dette er en dårlig sikkerhedsrisiko og er derfor med vilje ikke implementeret i &kdvi;. Teknisk information om understøttede måder at inkludere &PostScript; kan findes i dokumentet <filename>KDVI-features.dvi</filename>.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Editor til invers søgning</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Hvis du vi bruge <link linkend="inverse-search">invers søgning</link>, en meget nyttig egenskab hvis du selv skriver dine TeX-dokumenter, må du angiver hvilken editor du vil bruge, og hvordan denne editor kan startes af &kdvi;. I eksemplet der er vist, har brugeren valgt <application>NEdit</application>-editoren. Hvis du bruger en af de allerede indstillede editorer fra <guilabel>Editor</guilabel> kombinationsfeltet, så behøver du ikke gøre nogetsomhelst andet. Hvis du ønsker at bruge en anden, så vælg <guilabel>Brugerdefineret editor</guilabel> fra <guilabel>Editor</guilabel> kombinationsfeltet og indtast kommandolinjen som skal bruges til at starte din editor. Brug pladsholderne <token>%f</token> and <token>%l</token> som vil blive erstattet med henholdsvis navnet på TeX-filen, linjen i TeX-filen.</para>
|
|
|
|
<para>Hvis du bruger en editor som ikke er understøttet, så send os et brev til <email>kebekus@kde.org</email> og fortæl os om kommandolinjen du bruger og hvordan du har indstilet din editor.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="faq">
|
|
<title>Ofte stillede spørgsmål</title>
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question id="fontgen">
|
|
<para>Hvad sker der når &kdvi; viser beskeden <computeroutput>KDVI er for øjeblikket ved at generere bitmap-skrifttyper</computeroutput>, og hvorfor tager denne procedure så lang tid?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Mange af de skrifttyper der typisk bruges i er TeX-dokument skal genereres af MetaFont-systemet. Metafont er et sprog der ligner TeX (inkluderet i de fleste TeX distributioner) som tager en beskrivelse af skrifttypens omrids, og producerer en 'rasterized' udgave (<literal role="extension">.pk</literal> file) af skrifttypen som så kan sendes til en printer eller bruges i et forhåndsvisningsprogram såsom &kdvi;. Metafont gør sit bedste for at producere den bedst mulige uddata til din printer. For eksempel ved den at en pixel i en inkjet-printer er en rund plet, og at pixel har en tendens til at løbe ind i hinanden. Som en kontrast en en pixel på en laserprinter rektangulær, men en isoleret pixel vises ofte slet ikke.</para>
|
|
|
|
<para>Generering af sådanne stærkt optimerede bitmap-skrifttyper tager naturligvis lang tid, især da typiske TeX-dokumenter bruger et stort antal forskellige skrifttyper. Vi kan kun bede om tålmodighed. For at gøre det lidt nemmere vil de fleste TeX-distributioner gemme <literal role="extension">.pk</literal>-filerne et stykke tid, ⪚ 100 dage. Det er derfor at de samme <literal role="extension">.pk</literal>-filer kan genbruges hvis du kigger på det samme dokument flere gange.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question id="mfmodes">
|
|
<para>Hvad er en MetaFont-tilstand?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>For at kunne producere bitmap-skrifttyper som er optimerede for din printer (se svaret på det første spørgsmål), kommer Metafont med en database af print-maskiner — kig efter en fil der hedder <filename>modes.mf</filename>. En Metafont-tilstand er blot navnet på en database-indgange. Navnet <quote>ljfour</quote> refererer for eksempel til indgangen i databasen der beskriver en &Hewlett-Packard; LaserJet 4 printer. En MetaFont-tilstand efterfølges sædvanligvis af et tal, resolutionen. LaserJetten kan for eksempel udskrive både i 300 og 600 prikker pr tomme. Så <quote>ljfour/600</quote> er en fuld beskrivelse.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits-and-license">
|
|
<title>Medvirkende og licens</title>
|
|
|
|
<para>&kdvi;</para>
|
|
|
|
<para>&kdvi; 0.9 er baseret på det alenestående program &kdvi; 0.4.3 af Markku Hihnala. Det program er på den anden side baseret på <application>xdvi</application> version 18f som har mange forfattere.</para>
|
|
|
|
<para>Dokumentation ophavsret 2001-2004, Stefan Kebekus <email>kebekus@kde.org</email></para>
|
|
|
|
&erik.kjaer.pedersen.credit;
|
|
&underGPL; &underFDL; </chapter>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|