You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/kdict/index.docbook

1692 lines
52 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kdict;">
<!ENTITY package "tdenetwork">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Руководство &kdict;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Christian</firstname
> <surname
>Gebauer</surname
> <affiliation
> <address
><email
>gebauer@kde.org</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Christian</firstname
> <surname
>Gebauer</surname
> <affiliation
> <address
><email
>gebauer@kde.org</email
></address>
</affiliation>
<contrib
>Разработчик</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="reviewer"
><firstname
></firstname
> <surname
></surname
> <affiliation
><address
><email
></email
></address
></affiliation>
<contrib
>Редактор</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Олег </firstname
> <surname
>Баталов</surname
> <affiliation
><address
><email
>batalov@twiga.kz</email
></address
></affiliation
><contrib
>Перевод на русский</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2002</year>
<holder
>Christian Gebauer</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2003-09-30</date>
<releaseinfo
>0.5.6</releaseinfo>
<abstract
><para
>&kdict; является графическим клиентом для протокола<productname
>DICT</productname
>. Это даёт возможность Вам искать в базе данных словаря слова или фразы, затем отображает подходящие определения. </para
></abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdict</keyword>
<keyword
>tdenetwork</keyword>
<keyword
>словарь</keyword>
<keyword
>перевод</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Введение</title>
<para
>&kdict; является графическим клиентом для протокола<productname
>DICT</productname
>. Это даёт возможность вам искать в базе данных словаря слова или фразы, затем отображает подходящие определения. &kdict; позволяет выполнять простые и расширенные запросы. Отдельный список позволяет работать с огромным количеством соотвествующих слов, которые может вернуть расширенный запрос. </para>
<para
>Внешний вид &kdict; напоминает веб-браузер. Например, вы можете перейти к определению синонима, просто щелкая на подсвеченном слове. Также реалихзована функциональность вперёд/назад, которая позволяет вам быстро вернуться к результатам предыдущих запросов. </para>
<para
>&kdict; способен работать и с содержимым буфера обмена, так что вы можете достаточно легко объединить &kdict; и ваш веб-браузер или текстовый редактор.</para>
<para
>Если ваш компьютер расположен за брандмауэром, не имеет постоянного подключения к Internet, или сервер dict.org недостаточно быстро обрабатывает ваши запросы, вы можете установить локальный сервер. Все, что вам нужно находится по адресу: <ulink url="http://www.dict.org"
>www.dict.org</ulink
>. Преимущества локального сервера это оптимальная скорость работы и возможность установить дополнительные словари. <link linkend="dictd-mini-howto"
>Небольшое руководство по установке и подлючению баз данных.</link
></para>
</chapter>
<chapter id="using-kdict">
<title
>Использование &kdict;</title>
<sect1 id="getting-started">
<title
>Начало работы</title>
<para
>После того, как вы запустили &kdict; (воспользовавшись меню панели, или набрав к командной строке <command
>kdict</command
>) появится главное окно &kdict;.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Запуск &kdict;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Главное окно &kdict;.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Главное окно &kdict;.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>В &kdict; есть два различных метода поиска слов или фраз. Вы можете воспользоваться <link linkend="define-query"
>точным запросом</link
>. &kdict; будет искать точные соответствия в базах данных и отображать все найденный соответствия в нижней части левого вида. Либо вы можете использовать <link linkend="match-query"
>запрос по шаблону</link
>, в этом случае соответствующие запросу записи базы данных будут представлены в виде списка справа. Тогда вы сможете выбрать необходимые вам определения, чтобы просмотреть их. Этот метод имеет существенное преимущество, так как вы можете делать сложные запросы с указанием префиксов, суффиксов и регулярных выражений.</para>
</sect1>
<sect1 id="configuration-of-the-server">
<title
>Настройка сервера <systemitem
>DICT</systemitem
></title>
<para
>Перед созданием вашего первого запроса, вам необходимо проверить работоспособность предварительных настроек сервера. Вы можете изменить параметры в <link linkend="preferences"
>настройках</link
>. По умолчанию установлен сервер dict.org, который является общественным сервером, так что вы не должны ничего менять, если имеете работоспособное подключение к Интернет.</para>
<para
>Вы можете протестировать ваши настройки выбрав <guimenuitem
>Сведения о сервере</guimenuitem
> в меню <guimenu
>Сервер</guimenu
>. Это отобразит информацию о сервере.</para>
<para
>Теперь вы можете использовать <menuchoice
><guimenu
>Сервер</guimenu
><guimenuitem
>Установить совместимость</guimenuitem
></menuchoice
>, это сделает выборку всех установленных на сервере баз данных и дополнительных фозможностей. &kdict; может отобразить все особенности сервера в этом меню. (Вы должны всегда выполнять <guimenuitem
>Установить совместимость</guimenuitem
> после переключения на новый сервер). </para>
</sect1>
<sect1 id="define-query">
<title
>Простые запросы: Определение</title>
<para
>Определённый запрос будет искать слова/фразы, точно соответствующие запросу. Определения, принадлежащие этим словам, будут отображены в основном виде. Если сервер не находит соотвествующих определений, &kdict;, чтобы отобразить список подобных слов, будет использовать поиск, настроенный для проверки правильности написания.</para>
<para
>В большинстве баз данных, некоторые слова (особенно синонимы) помечены скобками<quote
>{}</quote
>. Эти слова подсвечены и при щелчке на них левой кнопкой мыши, вы запускаете новый точный запрос этого слова.</para>
<para
>Вы можете выделить часть текста левой кнопкой мыши. Выбранный текст автоматически будет скопирован в буфер обмена. Это очень удобно, так как вы можете использовать среднюю кнопку мыши в главном окне для определения содержимого буфера обмена. Так, если вы хотите получить определение для слова/фразы, которое не отмечено как синоним, выделите его левой кнопкой и получите определение нажатием средней.</para>
<para
>Правая кнопка мыши вызывает контакстное меню, где вы сожете выбрать начало запроса выбранного текста, буфера обмена, или отмеченного синонима под курсором мыши. Меню также имеет два пункта <guimenuitem
>Назад</guimenuitem
> и <guimenuitem
>Вперёд</guimenuitem
>. Вы можете использовать их чтобы просмотреть результаты предыдущих запросов.</para>
</sect1>
<sect1 id="match-query">
<title
>Расширенные запросы: Соответствие</title>
<para
>Запрос по шаблону использует текущую стратегию (селектор стратегии расположен выше списка соответствий), чтобы искать слова, похожие на текст запроса. Результат - список похожих слов, который появляется в списке соответствия, расположенный слева. Записи сгруппированы согласно базе данных, которой они принадлежат. Теперь вы имеете несколько опций:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Вы можете использовать кнопку <guibutton
>Получить всё</guibutton
>, расположенную ниже списка соответствия. Обратите внимание, что номера перечисленных слов и выбранных определений может различаться, так как в некоторых случаях несколько слов совместно используют одно определение и &kdict; удаляет дублирующиеся определения.</para
>
</listitem>
<listitem>
<para
>Вы можете использовать мышь либо клавиатуру для выбора интересующего вас слова в списке и нажать кнопку <guibutton
>Получить выбранные</guibutton
> (расположенную под списком соответствий) для получения только этого слова. Если вы хотите получить все определения из базы данных, просто выберите элемент списка содержащий имя базы данных.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Вы можете нажать клавишу <keycap
>Enter</keycap
> или два раза щелкнуть мышкой на элементе списка, &kdict; проигнорирует выбранное и запросит определение для этого элемента. Когда вы используете это с <quote
>корневым</quote
> элементом (элемент, который содержит имя базы данных), вы получите определения, принадлежащие этой базе данных.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Вы можете использовать одно из слов, для начала нового запроса, это делается через контекстное меню (&RMB;).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Щелчок средней кнопкой мыши по списку запустит новый запрос по шаблону, содержимого буфера обмена (подобный осномному виду).</para>
<para
>&RMB; вызывает контекстное меню для этого элемента списка, которое имеет следующие пункты.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Получить</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Отобразить определение для выбранной записи.</para
></listitem
>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Шаблон</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Определение</guimenuitem
></term
>
<listitem
><para
>Начать запрос по шаблону/определения для текущей записи.</para
></listitem>
</varlistentry
>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Шаблон из буфера обмена</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Определение из буфера обмена</guimenuitem
> </term>
<listitem
><para
>Начать запрос по шаблону/определения для содержимого буфера обмена.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Получить выделенные</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Получить всё</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Соотвествующие функции кнопок расположенных ниже списка.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Раскрыть список</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Свернуть список</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Раскрыть/свернуть все базы данных.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="database-sets">
<title
>Наборы баз данных</title>
<para
>Иногда бывает полезно ограничить запрос несколькими базами данных из общего списка, например все агло-немецкие словари. Это достигается определением наборов баз данных. Эти наборы представляются в селекторе баз данных как виртуальные.</para>
<para
>Вы можете вызвать диалог настройки используя меню <menuchoice
><guimenu
>Сервер</guimenu
><guimenuitem
>Изменение списка баз данных</guimenuitem
></menuchoice
> либо значок панели инструментов.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Изменение списка баз данных</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="seteditor.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Редактор списка баз данных.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Редактор списка баз данных.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Диалог сожержит следующие элементы:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Список</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Вы можете использовать селектор для списка который вы хотите изменить. Вы можете переименовать список вводом говго имени и нажатием кнопки <guibutton
>Сохранить</guibutton
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Сохранить</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Созранение изменений, сделанный вами в текущем списке. Вы должны использовать эту кнопку перед выбором другоно списка или закрытием этого диалога, поскольку иначе сделанные вами изменения будут потеряны.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Новый</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Эта кнопка создаёт новый список баз данных</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Удалить</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Удаляет выбранный список</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Закрыть</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Закрывает диалог без сохранения ваших изменений.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Два списка(<guilabel
>Выбранные базы данных</guilabel
> и <guilabel
>Доступные базы данных</guilabel
>) отображают какие базы данных находятся в наборе. Вы можете использовать кнопки со стрелками расположенные между списками для перемещения записей из одного списка в другой.</para
>
<para
>Вы можете заметить, что открытие этого диалога не прекращает работу &kdict;. Это хорошая возможность тестировать вносимые в списки изменения.</para
>
</sect1>
<sect1 id="preferences">
<title
>Настройка</title>
<para
>В диалоге настройки вы можете изменить множество аспектов поведения &kdict;. Этот диалог вызывается из меню <menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
><guimenuitem
>Настроить Словать</guimenuitem
></menuchoice
> либо через значок панели инструментов.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Настройка &kdict;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="conf.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Дилог настройки.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Дилог настройки.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Диалог разделён на несколько страниц. Кнопка <guibutton
>По умолчанию</guibutton
> восстанавливает значения по умолчанию для текущей страницы. Кнопка <guibutton
>Применить</guibutton
> применить внесённые вами изменения во всех страницах. Кнопка <guibutton
>OK</guibutton
> применит изменения и закрое диалог. Кнопка <guibutton
>Отмена</guibutton
> закрывает диалог без сохранения изменений. Вы можете заметить, что открытие этого диалога не прекращает работу &kdict;. Это хорошая возможность тестировать вносимые в списки изменения.</para>
<sect2 id="preferences-server">
<title
>Страница <guilabel
>Сервер</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Сервер</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Имя либо IP-адресс сервера <productname
>DICT</productname
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Порт</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Это номер порта на котором сервер доступен. Большинство серверов пот умолчанию используют порт 2628.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Удерживать соединение в течение</guilabel
></term>
<listitem
><para
>&kdict; способен сохранять соединение открытым в короткие периоды отсутствия активности. Эта возможность позволяет избегать длителной процедуры регистрации в системе перед кадлым запросом. Значение в 0 секунт отключает эту возможность. Очень большие значения не будут полезны, так как сервер <productname
>DICT</productname
>закроет соединение через несколько минут.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Время ожидания</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Это значение определяет время, в течении еоторго &kdict; ожидает ответа сервера.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Буфер команды</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Протокол <productname
>DICT</productname
> позволяет клиекнту посылать несколько команд в одном сетевом пакете. Размер внутреннего буфера команд определяет, сколько команд &kdict; может послать паралельно. Вы можете попробовать настроить это значение для вашего сетевого соединения, но в большинстве случаев вв этом нет необходимости.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Кодировка</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Этот параметр определяет кодировку текста если она не указана для базы данных. По умолчанию используется "utf8", это используется большинством серверов. Если выбранная кодировка не соотвествует кодировке базы данных, в вы увидите нечитаемый текст.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Сервер требует регистрации</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Активируйте этот параметр, если для доступа к серверу необходимо использовать аутентификацию. Вы должны ввести корректное <guilabel
>имя пользователя</guilabel
> и <guilabel
>пароль</guilabel
> в полях, расположенных ниже.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="preferences-appearance">
<title
>Страница <guilabel
>Внешний вид</guilabel
></title>
<para
>На этой странице вы можете настроить цвета и шрифты для вида определений. Пропорциональный шрифт для нормального текста повышает его читабельность, но также уничтожит форматирование текста в определениях некоторых баз данных.</para>
</sect2>
<sect2 id="preferences-layout">
<title
>Страница <guilabel
>Схема</guilabel
></title>
<para
>Размещение результата не может быть настроено. Но вы можете указать, какие заголовки (заголовок указывает, какой базе данных определение принадлежит) &kdict; должен поместить в результат. Все опции самодокументированы. Обратите внимание, что изменения сделанные на этой странице, дадут эффекта пока вы не выполните новый запрос.</para>
</sect2>
<sect2 id="preferences-misc">
<title
>Страница <guilabel
>Разное</guilabel
></title>
<para
>На этой странице вы можете изменить некоторые ограничения, которые не позволяют &kdict; занимать слишком много памяти.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Определений</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Это ограничивает количество определений, которые вы можете получить за один раз, выбирая их в списке соответствий.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Кэшировать результаты</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Этот параметр определяет, сколько предыдущих результатов храниться во внутреннем кэше для быстрого доступа. Вы можете установить его в 0, но это отменит возможность просматривать предыдущие результаты.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Журнал последних запросов</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Это количество предыдущих значений строки запроса. Большое значение преведёт к более медленному запуску и завершению работы &kdict;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Созранить журнал последних запросов при выходе</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Если выбрано, &kdict; сохраняет результаты запросов между своими запусками.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Искать содержимое буфера обмена при старте</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Если выбрано, &kdict; при каждом старте будет пытаться определить содержимое буфера обмена.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="panel-applet">
<title
>Аплет панели</title>
<para
>Если вы часто пользуетесь &kdict;, вам будет полезно использовать размещенный в панели аплет. Вы можете вызвать аплет из <menuchoice
><guimenu
>Меню K</guimenu
><guisubmenu
>Добавить</guisubmenu
><guisubmenu
>Аплет</guisubmenu
><guimenuitem
>Словать</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Аплет панели</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="applet.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Аплет панели</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Аплет панели</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Поле ввода, работает аналогично полю воода запроса в гавном окне &kdict;. При нажатии клавиши <keycap
>Enter</keycap
> будет запущен &kdict; и выполнен запрос, введенной в поле или выбранной в выпадающем списке фразы.</para>
<para
>Дополнительная особенность апплена - три кнопки:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>C</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Определить текущее содержимое буфера обмена.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>D</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Определить текущее содержимое поля ввода.</para
></listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>M</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Выполнить запрос соотвествия для текущего содержимого поля ввода.</para
></listitem
></varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="commands">
<title
>Описание команд</title>
<sect1 id="file-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Файл</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Сохранить</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Сохранить текущие результаты как документ html</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Печатать</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Распечатать текущие результаты.</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Выполнить запрос</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Определить содержимое поля ввода.</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Остановить запрос</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Прервать текущий запрос.</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Выход</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Выйти</action
> из &kdict;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Правка</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Копировать</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Копировать выбранный текст в буфер обмена.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Выбрать всё</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Выбрать весь текст</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Найти содержимое буфера обмена</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><link linkend="define-query"
>Определить текущее содержимое</link
> буфера обмена.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Использовать шаблон из буфера обмена</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Поиск записей базы данных</action
> исползуя <link linkend="match-query"
>соответствие текущего содержимого</link
> буфера обмена.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Правка</guimenu
> <guimenuitem
>Найти...</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Поиск строки в отображаемых определениях.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="history-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Журнал последних запросов</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Alt;<keycap
>Left</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Журнал последних запросов</guimenu
> <guimenuitem
>Назад</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Отобразить результат предыдущего запроса.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Alt;<keycap
>Right</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Журнал последних запросов</guimenu
> <guimenuitem
>Вперёд</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Отобразить результат следующего запроса.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Журнал последних запросов</guimenu
> <guimenuitem
>Очистить журнал</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Очищает список предыдущих запросов.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Последние десять запросов расположены внизу <guimenu
>Журнала последних запросов</guimenu
>.</para>
</sect1>
<sect1 id="server-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Сервер</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Сервер</guimenu
> <guimenuitem
>Установить совместимость</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Определяет, какие базы данных и стратегии доступны</action
> на сервере <productname
>DICT</productname
>. Вы должны вызвать это один раз, чтобы определить стратегию поиска и базу данных для запросов.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Сервер</guimenu
> <guimenuitem
>Изменение списка баз данных...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Открывает <link linkend="database-sets"
>редактор списков баз данных</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Сервер</guimenu
> <guimenuitem
>Сведения о базе данных</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Это подменю, которе представляет все доступные базы даннх, и датилизированную информации о каждой базе данных.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Сервер</guimenu
> <guimenuitem
>Сведения об условиях</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Отображает короткое описание стратегий поиска доступных на текущем сервере.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Сервер</guimenu
> <guimenuitem
>Сведения о сервере</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Отображает некоторую информацию о статусе</action
> (время работы, &etc;) для текущего сервера <productname
>DICT</productname
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Настройка</guimenu
></title>
<para
>Это меню представляет опции настройки &kdict;, изменяя его внешний вид, короткие клавиши и стандартное поведение.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Панели инструментов</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Подменю которе позволяет включать/выключать панели инстументов. Вы можете управлять Основной панелью инструментов и панелью инструментов для запросов независимо друг от друга. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Показать строку состояния</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Позволяет отобразить/скрыть строку состояния.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Показать список шаблонов</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Скрывает (либо отображает) список шаблонов.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Получить список шаблонов</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Это отображает/скрывает список шаблонов в главном окне.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Настроить быстрые клавиши...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Открывает диалог настройки коротких клавиш.</action
> Используйте эту опцию, когда вы хотите изменить стандарные значения коротких клавиш для команд &kdict; или создать новые.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Настроить панели инструментов...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Открывает диалог настройки панелей инструментов</action
> Здась вы можете добавилять и удалять инструментальные кнопки для команд &kdict;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Настроить Словарь...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Открывает <link linkend="preferences"
>диалог настройки</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Справка</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="command-line">
<title
>Опции командной строки</title>
<para
>&kdict; может быть запущен из командной строки с терминала, &konsole; или <application
>xterm</application
>. При этом доступны несколько опций командной строки.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><command
>kdict</command
> <option
>слово/фраза</option
></term>
<listitem
><para
>Запросить указанный текст. Вы должны заключить фразу в двойный кавички, если она содержит более одного слова. Например <command
>kdict "double quote"</command
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>kdict</command
> <option
>-c / --clipboard</option
></term>
<listitem
><para
>определить текущее содержимое буфера обмена.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>kdict</command
> <option
>-v / --version</option
></term>
<listitem
><para
>Выводит номер версии &kdict;&Qt;/&kde;).</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>kdict</command
> <option
>--license</option
></term>
<listitem
><para
>Выводит лицензию, по которой &kdict; распространяется.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>&kdict; также поддерживает все опции командной строки, общие для программ &kde; и &Qt;. Вы можете вывести список поддерживаемых опций командной строки, указав параметры <userinput
><option
>--help</option
></userinput
>, <userinput
><option
>--help-kde</option
></userinput
> и <userinput
><option
>--help-qt</option
></userinput
></para>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Авторы и лицензия</title>
<para
>&kdict; - Клиент словарей &kde;</para>
<para
>Copyright (c) 1999-2001, Christian Gebauer</para>
<para
>Copyright (c) 1998, Matthias H&ouml;lzer-Kl&uuml;pfel</para>
<para
>&kdict; первоначально написан в 1998 году Matthias H&ouml;lzer-Kl&uuml;pfel <email
>hoelzer@kde.org</email
>. В настоящее время координируется Christian Gebauer <email
>gebauer@kde.org</email
>.</para>
&underFDL; &underArtisticLicense; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Установка</title>
<sect1 id="getting-kdict">
<title
>Как получить &kdict;</title>
&install.intro.documentation; &install.compile.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
<title
>Зависимости</title>
<para
>Помино работающего &kde; для &kdict; необходима библиотека потоков posix, которая присутствует в большинстве современных unixов.</para>
</sect1>
</appendix>
<appendix id="dictd-mini-howto">
<title
>Mini-Howto: Установка локального сервера <productname
>DICT</productname
></title>
<sect1 id="obtaining-dictd">
<title
>Получение и установка <command
>dictd</command
></title>
<para
>По умолчанию демон <command
>dictd</command
> не установлен. Наиболее лёгкий способ установить <command
>dictd</command
> - это воспользоваться скомпилированным пакетом. Этот пакет уже входит в дистрибутивы <ulink url="http://www.debian.org/"
>Debian</ulink
> and <ulink url="http://www.suse.com/"
>SuSE</ulink
> &Linux;. Вы можете найти пакеты для дистрибутивов &Linux;, основанных на <productname
>RPM</productname
> через <ulink url="http://rpmfind.net/linux/RPM/"
>rpmfind.net</ulink
>.</para>
<para
>Если вы хотите скомпилировть <command
>dictd</command
> самостоятельно, загрузите <ulink url="ftp://ftp.dict.org/pub/dict/dictd-1.9.1.tar.gz"
>ftp://ftp.dict.org/pub/dict/dictd-1.9.1.tar.gz</ulink
>. Компиляция достаточно прота, разархивируйте и выполните в каталоге <filename class="directory"
>dictd</filename
> команды <userinput
><command
>./configure</command
></userinput
>, <userinput
><command
>make</command
></userinput
> and <userinput
><command
>make</command
> <option
>install</option
></userinput
>. Вы могли бы использовать опцию <option
>--prefix</option
> сценария конфигурации, чтобы установить <command
>dictd</command
> в отличный каталог. По умолчанию команда <command
>dictd</command
> устанавливается в каталог <filename class="directory"
>/usr/local</filename
>.</para>
</sect1>
<sect1 id="obtaining-databases">
<title
>Получение баз данных</title>
<para
>Теперь вы должны загрузить некоторые базы данных. Стандартный набор (webster, wordnet, jargon file, foldoc, ...) которые присутствуют на сервере <productname
>DICT</productname
> расположенный по адресу <ulink url="http://www.dict.org"
>dict.org</ulink
>, доступны по адресу <ulink url="ftp://ftp.dict.org/pub/dict/pre/"
>ftp://ftp.dict.org/pub/dict/pre/</ulink
>. Они также доступны в виде пакетов <ulink url="http://www.debian.org/"
>Debian</ulink
> и <ulink url="http://rpmfind.net/linux/RPM/"
>rpm</ulink
>.</para>
<sect2 id="additional-databases">
<title
>Дополнительные базы данных</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://www.freedict.de/"
>www.freedict.de</ulink
></term>
<listitem
><para
>Двуязычные словари для Африканского, Чешского, Датского, Английского, Французского, Немецкого, Греческого, Венгерского, Ирландского, Итальянского, Японского, Латинского, Нидерландского (Голландский), Португальского, Русского, Сербско-Хорвадского, Шведского, Словацкого, Испанского, Суахили, Турецкого и Уэльского языков.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://www.wh9.tu-dresden.de/~heinrich/dict/"
>http://www.wh9.tu-dresden.de/~heinrich/dict/</ulink
></term>
<listitem
><para
>Двуязычные словари для Английского, Французского, Немецкого, Италиянского, Латинского, Португальского и Испанского языков </para
></listitem
></varlistentry
><varlistentry
><term
><ulink url="http://mova.org"
>http://dict.mova.org</ulink
></term
><listitem
><para
>Очень большой список словарей, среди которых Советский Энциклопедический Словарь, толковый Даля, Ушакова, Ожегова, двуязычные словари - как специфичные, так и общие - для Русского, Украинского, Английского, Польского, Белорусского, Немецкого, Шведского языков.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://purl.oclc.org/NET/voko/revodict.tgz"
>http://purl.oclc.org/NET/voko/revodict.tgz</ulink
></term>
<listitem
><para
>Словарь есперанто</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://www.bainsware.com/downloads/obi-bio.tar.gz"
>http://www.bainsware.com/downloads/obi-bio.tar.gz</ulink
></term>
<listitem
><para
><acronym
>OBI</acronym
> Сетевой биогрфический словарь</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><ulink url="http://www.bainsware.com/downloads/inaug.tar.gz"
></ulink
>http://www.bainsware.com/downloads/inaug.tar.gz</term>
<listitem
><para
>Адреса инаугураций для всех президентов США</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Вы можете найди дополнительные базы данных на странице ссылок <ulink url="http://www.dict.org"
>www.dict.org</ulink
>, но большинство их не сформатировано для использования в <command
>dictd</command
>.</para>
<para
>Каждая база данных сожержит два файла: <literal role="extension"
>*.index</literal
> - индекс - и <literal role="extension"
>*.dict.dz</literal
> - сам словарь. Распакуйте все пакеты в каталог по вашему выбору, например <filename class="directory"
>/usr/share/dict/</filename
>.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="configuration-dictd">
<title
>Настройка</title>
<para
>Вам надо изменить/создать два файла настроек. Оба они расположены в каталоге <filename class="directory"
>/usr/local/etc</filename
> если вы использовали префикс установки по умолчанию (<filename class="directory"
>/usr/local</filename
>).</para>
<para
>Файл <filename
>dict.conf</filename
> используется командой <command
>dict</command
>. Он содержит только одну строку: <userinput
>server localhost</userinput
>. Это указывает команде <command
>dict</command
> использовать локальный сервер.</para>
<para
>В файле <filename
>dictd.conf</filename
> хранятся настройки сервера. В начале вы должны добавить записи о правах доступа: <userinput
>access {allow localhost deny *}</userinput
>.</para>
<para
>Этот пример позволяет доступ только локальным клиентам и блокирует все внешние подключания. Вы можете использовать более одного правила разрешения/отклонения, например: <programlisting
>access {allow localhost allow *.workgroup deny
*}</programlisting
>. Инструкция базы данных указывает расположение индекса и файла данных, для конкретной базы данных. </para>
<programlisting
>database web1913 { data "/usr/share/dict/web1913.dict.dz"
index "/usr/share/dict/web1913.index" }
</programlisting>
<para
>Вы должны добавить запись для каждой базы данных, которую вы хотите использовать.</para>
<para
>Теперь вы можете запусить <command
>dictd</command
> и пользоваться командой <command
>dict</command
> и &kdict;.</para>
<para
>Полное описание файла <filename
>dictd.conf</filename
> вы можете найти на man-странице по <command
>dictd</command
>.</para>
</sect1>
<sect1 id="starting-dictd">
<title
>Автоматический запуск <command
>dictd</command
></title>
<para
>Если хотите использовать сервер <command
>dict</command
> постоянно, вы можете можете автоматически запускать его в процессе загрузки вашей системы. Некоторые бинарные пакеты устанавливают соответствующий сценарий, но вы можете попробовать приспособить и универсальный сценарий стиля SYSV, входищий в пакет с исходными текстами:<ulink url="ftp://ftp.dict.org/pub/dict/INITSCRIPT"
>ftp://ftp.dict.org/pub/dict/INITSCRIPT</ulink
>.</para>
</sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->