You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook

267 lines
7.9 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY socks-kcontrol SYSTEM "socks.docbook">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Polish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
<author
>&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Suse</firstname
><surname
>Polska</surname
><affiliation
><address
><email
>suse@suse.pl</email
></address
></affiliation
><contrib
>Polskie tłumaczenie</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Paweł</firstname
><surname
>Dąbek</surname
><affiliation
><address
><email
>pdabek@onet.pl</email
></address
></affiliation
><contrib
>Polskie tłumaczenie</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>2002-02-11</date>
<releaseinfo
>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KControl</keyword>
<keyword
>pośrednik (proxy)</keyword>
<keyword
>serwery pośredniczące (proxies)</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="proxies">
<title
>Serwery pośredniczące (proxies)</title>
<sect2 id="proxies-intro">
<title
>Wprowadzenie</title>
<para
>Serwery pośredniczące (proxies) to programy pracujące na komputerze działającym jako serwer w sieci, do której jesteś podłączony (czy to przez modem, czy w jakiś inny sposób). Te programy otrzymują żądania &HTTP; oraz &FTP;, pobierają odpowiednie pliki z Internetu i przekazują je komputerowi-klientowi, który ich zażądał.</para>
<para
>Jeśli skonfigurowałeś pośrednika, żądania &HTTP; i/lub &FTP; będą przekierowywane przez komputer, który pracuje jako serwer pośredniczący. Możesz jednak wybrać komputery, z którym będziesz się łączyć bezpośrednio, bez udziału pośrednika. Jeśli na przykład jesteś w sieci lokalnej, dostęp do lokalnych komputerów prawdopodobnie nie wymaga uczestnictwa serwera pośredniczącego.</para>
<para
>Powinieneś skonfigurować pośrednika tylko w przypadku, gdy administrator Twojej sieci tego wymaga (jeśli jesteś użytkownikiem połączenia wybieranego, byłby to dostawca usługi internetowej, czyli <acronym
>ISP</acronym
>). W innym wypadku, szczególnie jeśli czujesz się nieco zagubiony w kwestii pośrednika, a Twoje połączenie z Internetem wydaje się działać poprawnie, nie musisz nic zmieniać.</para>
<para
>Zauważ, że używanie serwerów pośredniczących jest opcjonalne, ale ma tę zaletę, że daje szybszy dostęp do danych z Internetu.</para>
<para
>Jeśli nie jesteś pewien, czy potrzebujesz pośrednika by się połączyć z Internetem, zajrzyj do instrukcji od Twojego dostawcy usług internetowych lub skontaktuj się z administratorem sieci.</para>
</sect2>
<sect2 id="proxies-use">
<title
>Używanie</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Bezpośrednie połączenie z Internetem</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Zaznacz tę opcję, jeśli <emphasis
>nie</emphasis
> chcesz używać serwera pośredniczącego.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Jeśli wybrałeś korzystanie z serwera pośredniczącego, możesz zmienić niektóre ustawienia z nim związane.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Automatycznie wykryj konfigurację</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Wybierz tę opcję jeśli chcesz, aby skrypt konfiguracyjny serwera pośredniczącego był automatycznie wykrywany i pobierany .</para>
<para
>Ta opcja różni się od następnej tylko tym, że <emphasis
>nie</emphasis
> wymaga podania lokalizacji pliku skryptu. Zamiast tego, zostanie on automatycznie pobrany przy użyciu <quote
>Web Access Protocol Discovery</quote
> (<acronym
>WAPD</acronym
>).</para>
<note
><para
>Jeśli masz kłopoty z korzystaniem z tego modułu konfiguracyjnego, zajrzyj do sekcji <acronym
>FAQ</acronym
> na stronie <ulink url="http://www.konqueror.org"
>http://www.konqueror.org</ulink
>, aby dowiedzieć się więcej.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Użyj podanego adresu konfiguracji</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Wybierz tę opcję, jeśli obsługa pośrednika w Twoim komputerze jest zapewniona przez plik skryptu umieszczony pod określonym adresem. Możesz tutaj podać jego lokalizację, albo użyć ikonki <guiicon
>katalogu</guiicon
> do jego wyszukania.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Użyj zmiennych środowiskowych</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Niektóre systemy mają ustawioną zmienną środowiskową $<envar
>HTTP_PROXY</envar
>, pozwalającą programom graficznym i niegraficznym na współdzielenie informacji konfiguracyjnych.</para>
<para
>Jeśli wiesz, że dotyczy to także Ciebie, wybierz tę opcję i kliknij przycisk <guibutton
>Ustawienia...</guibutton
>, aby podać nazwy zmiennych środowiskowych określających adres serwera pośredniczącego.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Podane ustawienia</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Wybierz tę opcję i kliknij przycisk <guibutton
>Ustawienia...</guibutton
>, aby ręcznie ustawić lokalizację serwerów pośredniczących, które będą wykorzystywane.</para>
<para
>Jeśli wybierzesz tę opcję, pojawi się okno dialogowe.</para>
<para
>Kompletna informacja adresowa dla serwera pośredniczącego zawiera zarówno adres internetowy jak i numer portu. Powinieneś podać te wartości w odpowiednich polach. Przycisk <guiicon
>strzałki</guiicon
> kopiuje informacje z linii <guilabel
>HTTP</guilabel
> do linii <guilabel
>FTP</guilabel
>.</para>
<para
>Jeśli istnieją komputery, z którymi możesz się połączyć bez używania serwera pośredniczącego, możesz wcisnąć przycisk <guibutton
>Nowa</guibutton
>, aby podać nazwy tych komputerów, w polu tekstowym oznaczonym <guilabel
>Podaj adres lub URL, dla którego nie stosować powyższych ustawień:</guilabel
>. Możesz łączyć się bezpośrednio na przykład z komputerami w Twojej sieci lokalnej.</para>
<para
>Możesz także wybrać opcję <guilabel
>Użyj serwera pośredniczącego tylko dla wpisów z listy</guilabel
>.</para>
<para
>Zaznacz to pole, aby odwrócić działanie listy wyjątków, tzn. serwer pośredniczący będzie używany tylko, gdy żądany &URL; pasuje do jednego z adresów podanych na liście.</para>
<para
>Ta funkcja jest użyteczna, jeśli potrzebujesz dostępu przez serwer pośredniczący do pewnych miejsc, na przykład do intranetu. Jeśli masz bardziej złożone wymagania, możesz chcieć użyć skryptu konfiguracyjnego.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="authorization">
<title
><guilabel
>Autoryzacja</guilabel
></title>
<para
>Tutaj, jeśli wymaga tego Twój serwer pośredniczący, możesz wybrać pomiędzy dwoma typami autoryzacji. Możesz ustawić domyślną opcję <guilabel
> Pytaj w razie potrzeby</guilabel
>, w którym to przypadku przeglądarka &konqueror-mianownik; zapyta o nazwę użytkownika i hasło tylko, jeśli będzie tego potrzebowała.</para>
<para
>Inna opcja to <guilabel
>Używaj następującej identyfikacji</guilabel
>. Wybierz tę opcję, jeśli masz już ustaloną swoją nazwę użytkownika w pliku <filename
>$<envar
>TDEDIR</envar
>/share/config/kionetrc</filename
>.</para>
</sect2>
<sect2 id="options">
<title
><guilabel
>Opcje</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Użyj twałych połączeń z serwerem pośredniczącym</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Używaj trwałych połączeń z serwerem pośredniczącym. Utrzymywanie otwartego połączenia z pośrednikiem pomaga przy wolnych łączach i przyśpiesza połączenie. Włączenie tej opcji wymaga współpracy z serwerem pośredniczącym. Jeśli pośrednik nie obsługuje tej funkcji, Twoje połączenie z Internetem zakończy się. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
&socks-kcontrol; </sect1>
</article>