You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
383 lines
10 KiB
383 lines
10 KiB
<!--
|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
|
|
-->
|
|
<chapter id="configure">
|
|
<title
|
|
>Configurazione di &kde;</title>
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Come posso impostare la lingua usata in &kde;?</para>
|
|
</question>
|
|
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Ci sono due modi per impostare la lingua che &kde; utilizza nei messaggi che mostra:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
>Usando il <application
|
|
>Centro di controllo &kde;</application
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Lancia il <application
|
|
>Centro di controllo &kde;</application
|
|
>, scegli <guimenu
|
|
>Personalizzazione</guimenu
|
|
> e quindi <guimenuitem
|
|
>Lingua e paese</guimenuitem
|
|
>. Qui potrai scegliere lingua e localizzazione. Se &kde; non trova una traduzione nella lingua scelta come prima, ritornerà al linguaggio predefinito. Questo di solito è l'inglese (americano).</para>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>L'utilizzo del <application
|
|
>Centro di controllo &kde;</application
|
|
> è la via preferita per scegliere il linguaggio in &kde;.</para
|
|
></note
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
>Usando la variabile di ambiente <envar
|
|
>LANG</envar
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Il secondo metodo fa uso delle abituali impostazioni locali sul tuo sistema. Per cambiare la lingua, devi modificare la variabile di ambiente <envar
|
|
>LANG</envar
|
|
> di conseguenza. Per esempio, se la tua shell è <application
|
|
>bash</application
|
|
>, esegui <userinput
|
|
><command
|
|
>export</command
|
|
> <envar
|
|
>LANG</envar
|
|
>=it</userinput
|
|
> per impostare l'italiano come lingua da usare.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>C'è in &kde; uno strumento per cambiare il tipo di tastiera nazionale in uso?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Sì, puoi configurarla usando la finestra di configurazione <application
|
|
>Centro di controllo &kde;</application
|
|
> <guimenu
|
|
>Periferiche</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Tastiera</guimenuitem
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Aspetto</guimenuitem
|
|
>. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Come faccio per sostituire il classico login testuale con il login grafico di &kde;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>La tua distribuzione &UNIX; potrebbe avere il suo strumento di configurazione per farlo (⪚ <application
|
|
>YaST</application
|
|
> per &SuSE; &Linux;). Questo è il metodo più sicuro di abilitare lo schermo di login grafico di &kde;. Tuttavia, se per qualche ragione non desideri usare questi strumenti, le seguenti istruzioni potrebbero esserti utili.</para
|
|
></note>
|
|
<para
|
|
>Per prima cosa devi passare al "xdm runlevel" (runlevel 5 per i sistemi &RedHat; e 3 per &SuSE;) modificando il tuo file <filename
|
|
>/etc/inittab</filename
|
|
>. In questo file, dovresti avere una riga con scritto <userinput
|
|
>id:3:initdefault:</userinput
|
|
>. Modificala in <userinput
|
|
>id:5:initdefault:</userinput
|
|
>. Poi, alla fine del file, togli il segno di commento alla riga: <literal
|
|
>x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon</literal
|
|
> e sostituiscila con <userinput
|
|
>x:5:respawn:<replaceable
|
|
>/opt/kde/</replaceable
|
|
>bin/kdm -nodaemon</userinput
|
|
>. <note
|
|
><para
|
|
>La collocazione di &kdm; può essere diversa nel tuo sistema.</para
|
|
></note
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>Affinché il cambiamento abbia effetto immediato, lancia <command
|
|
>init 5</command
|
|
> (per sistemi &RedHat;) dal prompt della shell. <caution
|
|
><para
|
|
>È rischioso riavviare il sistema con un login grafico se non hai controllato prima se funziona. Se non funzionasse, potresti avere difficoltà a cavartela...</para
|
|
></caution
|
|
></para>
|
|
</answer>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Per FreeBSD, dovrai modificare il file <filename
|
|
>/etc/ttys</filename
|
|
> e cambiare la riga contenente <programlisting
|
|
>ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting
|
|
> modificandola in <userinput
|
|
>ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm off secure</userinput
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vorrei che, facendo clic col &LMB; in un punto qualsiasi del desktop, compaia il menu <guimenu
|
|
>K</guimenu
|
|
>.</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Apri il <application
|
|
>Centro di controllo &kde;</application
|
|
> e scegli <menuchoice
|
|
><guisubmenu
|
|
>Aspetto</guisubmenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Desktop</guisubmenu
|
|
> </menuchoice
|
|
>. Adesso puoi scegliere l'effetto di un clic col mouse sul desktop. Perché il menu <guimenu
|
|
>K</guimenu
|
|
> si apra con un singolo clic col &LMB;, modifica la voce etichettata <guilabel
|
|
>Tasto sinistro</guilabel
|
|
> in <guilabel
|
|
>Menu delle applicazioni</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Dove trovo informazioni sui temi per &kde;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Vai a vedere <ulink url="http://kde.themes.org/"
|
|
>http://kde.themes.org/</ulink
|
|
> oppure <ulink url="http://www.kde-look.org"
|
|
>http://www.kde-look.org</ulink
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Come si cambiano i tipi &MIME;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Se invece stai usando &konqueror;, devi prima aprire una finestra di &konqueror; e scegliere <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Tipo di file</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Cerca il tipo che vuoi cambiare (⪚ <literal
|
|
>text/english</literal
|
|
> o <literal
|
|
>image/gif</literal
|
|
>), premi il &RMB;, seleziona <guilabel
|
|
>Generale</guilabel
|
|
>, e imposta come vuoi l'ordine delle applicazioni.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>&kde; (&kdm;) non legge il mio <filename
|
|
>.bash_profile</filename
|
|
>!</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Il gestore di accesso <application
|
|
>xdm</application
|
|
> e &kdm; non aprono una shell di login, quindi <filename
|
|
>.profile</filename
|
|
>, <filename
|
|
>.bash_profile</filename
|
|
>, <abbrev
|
|
>etc.</abbrev
|
|
> non vengono interpretati. Quando l'utente accede al sistema, <application
|
|
>xdm</application
|
|
> lancia <command
|
|
>Xstartup</command
|
|
> come root e poi <command
|
|
>Xsession</command
|
|
> come utente. Così la normale pratica è di aggiungere istruzioni in <filename
|
|
>Xsession</filename
|
|
> per caricare il profilo utente. Devi quindi modificare i tuoi file <filename
|
|
>Xsession</filename
|
|
> e <filename
|
|
>.xsession</filename
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Come posso usare i caratteri &TrueType; in &kde;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
|
|
<para
|
|
>Devi installare il supporto ai caratteri &TrueType; per il tuo &X-Window;. Per questo, dai un'occhiata a<ulink url="http://x.themes.org/"
|
|
>x.themes.org</ulink
|
|
> per i caratteri, ed al <ulink url="http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jec/programs/xfsft/"
|
|
>xfsft: &TrueType; Font Support For X11</ulink
|
|
> o alla <ulink url="http://X-TT.dsl.gr.jp/"
|
|
>X-&TrueType; Server Project Home Page</ulink
|
|
> per i font-server.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se hai un sacco di caratteri &TrueType; in &Microsoft; &Windows;, modifica il file <filename
|
|
>XF86Config</filename
|
|
> per prelevare i caratteri dalla loro cartella. Poi, basterà dire a &kde; di usare questi nuovi caratteri usando l'utilità per l'amministrazione dei font.</para>
|
|
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Si può immettere, mostrare e usare in &kde; il simbolo dell'Euro?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Si e no. Per dettagli vedi: <ulink url="http://www.koffice.org/kword/euro.php"
|
|
>http://www.koffice.org/kword/euro.php </ulink
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Come posso avviare un programma all'avvio di &kde;?</para
|
|
></question>
|
|
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Hai molti modi per farlo. Se vuoi eseguire degli script che impostano delle variabili d'ambiente (ad esempio, per avviare <command
|
|
>gpg-agent</command
|
|
>, <command
|
|
>ssh-agent</command
|
|
> e altri), puoi inserire questi script in <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>TDEHOME</envar
|
|
>/env/</filename
|
|
> ed assicurati che i loro nomi finiscano per <literal role="extension"
|
|
>.sh</literal
|
|
>. $<envar
|
|
>TDEHOME</envar
|
|
> di solito è una cartella chiamata <filename class="directory"
|
|
>.kde</filename
|
|
> (nota il punto all'inizio) nella tua cartella [home]. Se vuoi che degli script vengano eseguiti per tutti gli utenti di &kde;, puoi inserirli in <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>TDEDIR</envar
|
|
>/env/</filename
|
|
>, dove $<envar
|
|
>TDEDIR</envar
|
|
> è la cartella base della tua installazione di &kde; (puoi scoprirla usando il comando <userinput
|
|
><command
|
|
>kde-config</command
|
|
> --prefix</userinput
|
|
>).</para>
|
|
<para
|
|
>Se vuoi avviare un programma dopo che &kde; è avviato, puoi usare la cartella <filename class="directory"
|
|
>Avvio automatico</filename
|
|
>. Per aggiungere elementi alla cartella <filename class="directory"
|
|
>Avvio automatico</filename
|
|
>: <orderedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Apri &konqueror;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Seleziona dalla barra dei menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Vai</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Avvio automatico</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Fai clic con il tasto destro del mouse nella vista della finestra e seleziona <menuchoice
|
|
><guisubmenu
|
|
>Crea nuovo</guisubmenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>File</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Collegamento ad un'applicazione</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Fai clic sulla linguetta <guilabel
|
|
>Applicazione</guilabel
|
|
> nella finestra che appare e inserisci nella casella di testo <guilabel
|
|
>Comando</guilabel
|
|
> il nome del comando da eseguire.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Come posso fare per permettere a più utenti di essere attivi contemporaneamente? &kde; permette un <quote
|
|
>cambio rapido d'utente</quote
|
|
>?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per permettere il login contemporaneo di più utenti sullo stesso computer (a volte chiamato <quote
|
|
>cambio rapido d'utente</quote
|
|
>) devi dire al programma che gestisce i login che deve permettere più di una sessione (<quote
|
|
>display</quote
|
|
> nel linguaggio di &X-Window;) contemporanea.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>In &kde;, questo programma si chiama &kdm; che sta per <quote
|
|
>&kde; Display Manager</quote
|
|
>. Se non stai usando &kdm; come gestore degli accessi, allora dovrai consultare la documentazione del software che stai utilizzando per vedere come gestisce le sessioni multiple.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Normalmente, se sul tuo sistema (al momento solo Linux) &kdm; supporta i terminali virtuali, tutto questo viene configurato automaticamente al momento dell'installazione. Se non è stato configurato automaticamente, consulta la sezione <ulink url="help:/kdm/kdmrc-xservers"
|
|
>Specificare &X-Server; permanenti</ulink
|
|
> del manuale di &kdm;. Dopo aver modificato kdmrc &kdm; saprà cosa deve fare e ti basterà lanciare <command
|
|
>killall -HUP kdm</command
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|