You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmbell.po

136 lines
4.0 KiB

# translation of kcmbell.po to Dutch
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Belle ynstellings"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "Systeembelle br&ûke ynstee fan systeemnotifikaasje"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Jo kinne brûk meitsje fan de standertsysteembelle (de pc-lûdssprekker) of fan "
"in útwreide systeemnotifikaasje. Sjoch hjirfoar yn de konfiguraasjemodule "
"\"Uterlik & gedrach -> Systeemnotifikaasjes\" by it barren \" Der barde iets "
"bysûnders yn it programma\"."
#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>Systeembelle</h1> Hjir kinne jo it lûd fan de standertbelle wizigje, dus de "
"\"piep\" dy jo altyd hearre as der wat mis is. Jo kinne dit fierder oanpasse yn "
"de module \"Tagonklikheid\". Sa kinne jo bygelyks in ôf te spyljen lûsfragmint "
"oantsjutte as ferfanger fan de standert belle."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Folume:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hjir kinne jo de lûdssterkte fan jo systeembelle ynstelle. Foar fierdere "
"oanpassings fan de bel kinne sjen yn de konfiguraasjemodule \"Tagonklikheid\"."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Toanhichte:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hjir kinne jo de toanhichte ynstelle fan de systeembelle. Foar fierdere "
"oanpassings fan de bel kinne sjen yn de konfiguraasjemodule \"Tagonklikheid\"."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "Tii&d:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " msek"
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hjir kinne jo duer fan de systeembelle ynstelle. Foar fierdere oanpassings fan "
"de bel kinne sjen yn de konfiguraasjemodule \"Tagonklikheid\"."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Besykje"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Druk op \"Teste\" om te hearren hoe jo systeembelle klinkt mei jo eigen "
"ynstellings."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "KDE Bell Control Module"
msgstr "KDE Systeembelle Konfiguraasjemodule"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Oarspronklike skriuwer"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Aktive ûnderhâlder"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries, Berend Ytsma"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl, berendy@bigfoot.com"