You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.
# translation of tdefile_exr.po to Traditional Chinese
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_exr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 10:30+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_exr.cpp:74
msgid "Format Version"
msgstr "格式版本"
#: tdefile_exr.cpp:75
msgid "Tiled Image"
msgstr "鋪排影像"
#: tdefile_exr.cpp:76
msgid "Dimensions"
msgstr "尺寸"
#: tdefile_exr.cpp:80
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "縮圖尺寸"
#: tdefile_exr.cpp:83
msgid "Comment"
msgstr "註解"
#: tdefile_exr.cpp:84
msgid "Thumbnail"
msgstr "縮圖"
#: tdefile_exr.cpp:88
msgid "Standard Attributes"
msgstr "標準屬性"
#: tdefile_exr.cpp:89
msgid "Owner"
msgstr "擁有者"
#: tdefile_exr.cpp:90
msgid "Comments"
msgstr "註解"
#: tdefile_exr.cpp:91
msgid "Capture Date"
msgstr "抓取日期"
#: tdefile_exr.cpp:92
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC 位移"
#: tdefile_exr.cpp:93
msgid "Exposure Time"
msgstr "曝光時間"
#: tdefile_exr.cpp:95
msgid "Focus"
msgstr "焦距"
#: tdefile_exr.cpp:96 tdefile_exr.cpp:104
msgid ""
"_: Metres\n"
"m"
msgstr "公尺"
#: tdefile_exr.cpp:97
msgid "X Density"
msgstr "X 密度"
#: tdefile_exr.cpp:98
msgid ""
"_: Pixels Per Inch\n"
" ppi"
msgstr " ppi"
#: tdefile_exr.cpp:99
msgid "White Luminance"
msgstr "白亮度"
#: tdefile_exr.cpp:100
msgid ""
"_: Candelas per square metre\n"
" Nits"
msgstr " Nits"
#: tdefile_exr.cpp:101
msgid "Longitude"
msgstr "經度"
#: tdefile_exr.cpp:102
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"
#: tdefile_exr.cpp:103
msgid "Altitude"
msgstr "高度"
#: tdefile_exr.cpp:105
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO 速度"
#: tdefile_exr.cpp:106
msgid "Aperture"
msgstr "光圈"
#: tdefile_exr.cpp:109
msgid "Channels"
msgstr "頻道"
#: tdefile_exr.cpp:110
msgid "A"
msgstr "A"
#: tdefile_exr.cpp:111 tdefile_exr.cpp:118
msgid "R"
msgstr "R"
#: tdefile_exr.cpp:112
msgid "G"
msgstr "G"
#: tdefile_exr.cpp:113
msgid "B"
msgstr "B"
#: tdefile_exr.cpp:114
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: tdefile_exr.cpp:115
msgid "NX"
msgstr "NX"
#: tdefile_exr.cpp:116
msgid "NY"
msgstr "NY"
#: tdefile_exr.cpp:117
msgid "NZ"
msgstr "NZ"
#: tdefile_exr.cpp:119
msgid "U"
msgstr "U"
#: tdefile_exr.cpp:120
msgid "V"
msgstr "V"
#: tdefile_exr.cpp:121
msgid "materialID"
msgstr "materialID"
#: tdefile_exr.cpp:122
msgid "objectID"
msgstr "objectID"
#: tdefile_exr.cpp:123
msgid "renderID"
msgstr "renderID"
#: tdefile_exr.cpp:124
msgid "pixelCover"
msgstr "pixelCover"
#: tdefile_exr.cpp:125
msgid "velX"
msgstr "velX"
#: tdefile_exr.cpp:126
msgid "velY"
msgstr "velY"
#: tdefile_exr.cpp:127
msgid "packedRGBA"
msgstr "packedRGBA"
#: tdefile_exr.cpp:131
msgid "Technical Details"
msgstr "技術細節"
#: tdefile_exr.cpp:132
msgid "Compression"
msgstr "壓縮"
#: tdefile_exr.cpp:133
msgid "Line Order"
msgstr "線路順序"
#: tdefile_exr.cpp:137
msgid "3dsMax Details"
msgstr "3dsMax 詳細資料"
#: tdefile_exr.cpp:138
msgid "Local Time"
msgstr "本地時間"
#: tdefile_exr.cpp:139
msgid "System Time"
msgstr "系統時間"
#: tdefile_exr.cpp:140
msgid "Plugin Version"
msgstr "外掛程式版本"
#: tdefile_exr.cpp:141
msgid "EXR Version"
msgstr "EXR 版本"
#: tdefile_exr.cpp:142
msgid "Computer Name"
msgstr "電腦名稱"
#: tdefile_exr.cpp:305
msgid "No compression"
msgstr "不壓縮"
#: tdefile_exr.cpp:308
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "字流長度編碼"
#: tdefile_exr.cpp:311
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "zip, 個別掃描線"
#: tdefile_exr.cpp:314
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "zip, 多重掃描區塊"
#: tdefile_exr.cpp:317
msgid "piz compression"
msgstr "piz 壓縮"
#: tdefile_exr.cpp:326
msgid "increasing Y"
msgstr "遞增 Y"
#: tdefile_exr.cpp:329
msgid "decreasing Y"
msgstr "遞減 Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "格式版本"