You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po

214 lines
4.1 KiB

# translation of konqsidebar_metabar.po to Chinese Traditional
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:08+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:65
msgid "Configuration - Metabar"
msgstr "組態設定 - Metabar"
#: configdialog.cpp:80
msgid "Items"
msgstr "項目"
#: configdialog.cpp:83
msgid "Open with:"
msgstr "選擇開啟的程式:"
#: configdialog.cpp:91
msgid "Actions:"
msgstr "動作:"
#: configdialog.cpp:103
msgid "Animate resize"
msgstr "動畫調整大小"
#: configdialog.cpp:106
msgid "Show service menus"
msgstr "顯示服務選單"
#: configdialog.cpp:109
msgid "Show frame"
msgstr "顯示框架"
#: configdialog.cpp:112
msgid "Themes"
msgstr "佈景主題"
#: configdialog.cpp:118
msgid "Install New Theme..."
msgstr "安裝新主題..."
#: configdialog.cpp:127
msgid "New..."
msgstr "新增..."
#: configdialog.cpp:133
msgid "Edit..."
msgstr "編輯..."
#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: configdialog.cpp:151
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: configdialog.cpp:160
msgid "General"
msgstr "一般"
#: configdialog.cpp:161
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#: configdialog.cpp:162
msgid "Links"
msgstr "連結"
#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: configdialog.cpp:310
msgid "Create Link"
msgstr "建立連結"
#: configdialog.cpp:319
msgid "New link"
msgstr "新增連結"
#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
msgid "URL:"
msgstr "網址:"
#: configdialog.cpp:393
msgid "Edit Link"
msgstr "編輯連結"
#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
msgid "More"
msgstr "更多"
#: defaultplugin.cpp:159
#, c-format
msgid "Run %1"
msgstr "執行 %1"
#: defaultplugin.cpp:198
msgid "Choose Application"
msgstr "選擇應用程式"
#: defaultplugin.cpp:219
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: defaultplugin.cpp:223
msgid "User"
msgstr "使用者"
#: defaultplugin.cpp:225
msgid "Group"
msgstr "群組"
#: defaultplugin.cpp:227
msgid "Permissions"
msgstr "權限"
#: defaultplugin.cpp:229
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
#: defaultplugin.cpp:231
msgid "Accessed"
msgstr "存取"
#: defaultplugin.cpp:236
msgid "Linktarget"
msgstr "連結目的"
#: defaultplugin.cpp:298
msgid "Folders"
msgstr "資料夾"
#: defaultplugin.cpp:300
msgid "Total Entries"
msgstr "總共項目"
#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
msgid "Click to start preview"
msgstr "點選以開始預覽"
#: defaultplugin.cpp:331
msgid "Creating preview"
msgstr "建立預覽中"
#: metabarwidget.cpp:121
msgid "Configure %1..."
msgstr "設定 %1..."
#: metabarwidget.cpp:124
msgid "Reload Theme"
msgstr "重新載入佈景主題"
#: metabarwidget.cpp:435
msgid "Less"
msgstr "較少"
#: protocolplugin.cpp:84
msgid "%1 Elements"
msgstr "%1 個元素"
#: protocolplugin.cpp:108
msgid "%1 Folders, %2 Files"
msgstr "%1 個資料夾,%2 個檔案"
#: remoteplugin.cpp:41
msgid "Add a Network Folder"
msgstr "新增網路資料夾"
#: settingsplugin.cpp:75
msgid "Run"
msgstr "執行"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "Comment"
msgstr "註解"
#: settingsplugin.cpp:111
msgid "Needs root privileges"
msgstr "需要 root 權限"