You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1295 lines
46 KiB
1295 lines
46 KiB
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
|
|
|
<chapter id="quantas-menus-3-2">
|
|
<chapterinfo>
|
|
<title>A Barra de Menu</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author><firstname>András</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
<contrib>Revisão</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
<contrib>Revisão</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
<title>A Barra de Menu</title>
|
|
|
|
<para>Este capítulo explanará todas as diversas funções que podem ser encontradas na barra de menu. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="file-menu-3-2">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Arquivo</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Cria um novo arquivo em branco. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Procura no sistema de arquivos por um arquivo existente para ser aberto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir Recente</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Uma lista rápida dos últimos arquivo abertos para um fácil acesso. Esta lista mudará cada vez que você abrir um arquivo que não esteja nela, com o mais antigo sendo retirado. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Salvar</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva as mudanças do arquivo atual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Salvar Como...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva o arquivo atual com outro nome. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guisubmenu>Salvar como Modelo</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto permite-lhe salvar trechos de código e arquivos inteiros como modelo para uso posterior. Veja a seção em <link linkend="templates-3-2">modelos</link>. Se você tentar salvar o texto/arquivo selecionado fora do diretório de modelos do projeto ou local, então obterá um erro. </para>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guisubmenu>Salvar como Modelo</guisubmenu> <guisubmenu>Salvar como Modelo Local...</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Permite salvar um arquivo como modelo dentro do escopo local. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guisubmenu>Salvar como Modelo</guisubmenu> <guisubmenu>Salvar como Modelo do Projeto...</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Permite salvar um arquivo como modelo dentro do escopo do projeto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guisubmenu>Salvar como Modelo</guisubmenu> <guisubmenu>Salvar Seleção para Arquivo de Modelo Local...</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Permite salvar o texto selecionado (⪚ um trecho de código) em um arquivo de modelo local. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guisubmenu>Salvar como Modelo</guisubmenu> <guisubmenu>Salvar Seleção para Arquivo de Modelo do Projeto...</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Permite salvar o texto selecionado (⪚ um trecho de código) em um arquivo de modelo do projeto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Salvar Tudo...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva todos os arquivos modificados no editor. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Recarregar</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Recarrega o documento atualmente focado. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Imprimir...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Você pode atualmente imprimir seus documentos. Usa a interface do <application>kprinter</application>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<!-- Not shown any more
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice>
|
|
<shortcut>
|
|
<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo>
|
|
</shortcut>
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
<guimenuitem>Close</guimenuitem>
|
|
</menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Close the currently displayed file.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice>
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
<guimenuitem>Close All</guimenuitem>
|
|
</menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
-->
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Sai do &quantaplus; </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="edit-menu-3-2">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Editar</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Desfazer</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Desfaz a última ação realizada. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Refazer</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Refaz a última ação desfeita. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Corta o bloco de texto atual e coloca seu conteúdo na área de transferência. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Copia o bloco de texto atual para a área de transferência. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Cola o conteúdo da área de transferência na posição atual do cursor. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guisubmenu>Colar Especial</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guisubmenu>Colar Especial</guisubmenu> <guimenuitem>Colar HTML Marcado</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Converte o texto com caracteres especiais &HTML; da área de transferência para entidades &HTML; antes de colá-lo no corpo do texto de modo que eles sejam exibidos corretamente quando visualizados e sem as marcas para o navegador cliente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guisubmenu>Colar Especial</guisubmenu> <guimenuitem>Colar &URL; Codificado</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Converte o conteúdo da área de transferência em &URL; codificado, que é a maneira correta de incluir caracteres especiais e espaços em &URL;s. Usado principalmente quando colando uma &URL; numa marca de âncora. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Selecionar Tudo</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Seleciona todo o texto no documento atual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Deselecionar</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Deseleciona todo o texto no documento atual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Modo Seleção de Bloco</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Desliga/liga seleção de bloco. Permite-lhe selecionar blocos de texto com seu teclado sem manter a tecla shift pressionada. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>Insert</keycap> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Modo Sobrescrever</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna a tecla de Inserção. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Um padrão de string ou expressão regular para encontrar no documento atual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F3</keycap> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar Próximo</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Repete a procura para baixo no documento a partir da posição atual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar Anterior</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Repete a busca para cima no documento a partir da posição atual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Substituir...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Uma substituição de string ou expressão regular de texto no documento atual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Ir para Linha...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Vai diretamente para um número de linha específico. Isto é realmente útil quando seu script &PHP; é terminado inesperadamente! </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar nos Arquivos...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Procura um string ou expressão nos arquivos na pasta selecionada. Ordena a partir de uma &GUI; do <command>grep</command> ou <command>sed</command> com alguns espaços padrão pré-definidos para auxiliá-lo na visualização. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Expandir Abreviatura</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Expande as abreviaturas. Elas poderão ser definidas no diálogo em <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Quanta...</guimenuitem></menuchoice>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="view-menu-3-2">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Ver</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Visões em Árvore</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Visões em Árvore</guisubmenu> <guimenuitem>Exibir Árvore de Arquivos</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna a exibição da árvore de arquivos. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Visões em Árvore</guisubmenu> <guimenuitem>Exibir Árvore de Projeto</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna a exibição da árvore de projeto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Visões em Árvore</guisubmenu> <guimenuitem>Exibir Árvore de Modelos</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna a exibição de árvore de modelo. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Visões em Árvore</guisubmenu> <guimenuitem>Exibir Árvore de Scripts</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna a exibição da árvore de scripts. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Visões em Árvore</guisubmenu> <guimenuitem>Exibir Árvore de Estrutura</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna a exibição da árvore da estrutura de documentos. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Visões em Árvore</guisubmenu> <guimenuitem>Exibir Árvore de Atributos</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna a exibição da árvore de atributos. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Visões em Árvore</guisubmenu> <guimenuitem>Exibir Árvore de Documentação</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna a exibição da árvore de documentação. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Barra de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna a exibição da barra de ferramentas. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Mensagens</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna a exibição da janela de mensagens. Esta é a janela onde você vê a saída de qualquer ações de script e do depurador. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Relatório de Problema</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna a exibução do <guilabel>Relatório de Problema</guilabel> na base da janela principal do &quantaplus;. O <guilabel>Relatório de Problema</guilabel> é ativado quando você alterna para a <guilabel>Árvore de Estrutura</guilabel>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F9</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Borda do Ícone</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna a exibição da borda do ícone à esquerda da janela do editor principal. Esta barra serve para clicar alternando os marcadores. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F11</keycap> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Números de Linha</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna a exibição de números de linha ao longo do lado direito da janela do editor principal. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F10</keycap></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Quebra de Linha Dinâmica</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna a reformatação do texto para uma largura específica enquanto você digita. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F9</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Editor de Código</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna para o código de um documento para editar. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Editor &VPL;</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna para o <guilabel>Editor &VPL;</guilabel> para editar um documento. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F9</keycap> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Editores de Código & &VPL;</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna para o modo de tela dividia para editar um documento. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F6</keycap> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Previsão</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Exibe uma previsão do documento atual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Seta Esquerda</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Trás</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Navega para trás um passo na previsão. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Seta Direita</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Frente</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Navega para frente um passo na previsão após ter ido para trás na previsão. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Recarregar Previsão</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Recarrega a previsão a partir do disco. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F12</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Previsão Externa</guisubmenu> <guimenuitem>Ver com o &konqueror;</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Vê o arquivo atual com o &konqueror;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Previsão Externa</guisubmenu> <guimenuitem>Ver com o Mozilla</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Vê o arquivo atual com o <trademark class="registered">Mozilla</trademark>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Previsão Externa</guisubmenu><guimenuitem>Ver com o &Netscape;</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Vê o arquivo atual com o &Netscape;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Previsão Externa</guisubmenu><guimenuitem>Ver com o Opera</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Vê o arquivo atual com o <application>Opera</application>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Previsão Externa</guisubmenu> <guimenuitem>Ver com o Lynx</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Vê o arquivo atual com o <application>Lynx</application> (um navegador baseado em texto). </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="bookmarks-menu-3-2">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Marcadores</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Marcadores</guimenu> <guimenuitem>Definir Marcador</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Define um marcador na localização da linha atual no arquivo atual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Marcadores</guimenu> <guimenuitem>Limpar Todos Marcadores</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Limpa todos os favoritos definidos no documento atual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>Se você tiver favoritos no arquivo atual, eles irão aparecer no menu em junto com um item <guilabel>Anterior</guilabel> ou <guilabel>Seguinte</guilabel>, dependendo da posição do cursor no documento.</para>
|
|
<para>Se você tiver favoritos em outros documentos abertos, eles irão aparecer no menu, agrupados pelo nome do arquivo dos outros documentos.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="project-menu-3-2">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Projeto</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>Como usar projetos no &quantaplus; é descrito em <xref linkend="quanta-projects-3-2"/>. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Novo Projeto...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Lança o assistente de criação de projeto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Abrir Projeto...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Abre um arquivo de projeto existente a partir do disco. Projetos &quantaplus; são salvos com a extensão .webprj. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guisubmenu>Abrir Projeto Recente</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fornece-lhe uma lista de seus projetos mais recentemente usados para acesso rápido. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Fechar Projeto</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fecha o projeto atual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Abrir Visão Projeto...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Abre uma <quote>Visão</quote>, uma combinação específica de arquivos abertos que você tenha previamente salvo. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Salvar Visão do Projeto</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva o conjunto atual de arquivos abertos como uma <quote>Visão</quote>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Salva Visão do Projeto Como...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva o conjunto atual de arquivos abertos como uma <quote>Visão</quote> sob um outro nome. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Excluir Visão Projeto</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Exclui uma <quote>Visão</quote>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Inserir Arquivos...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Apresenta um diálogo que lhe permite selecionar arquivos a adicionar ao seu projeto atual. Estes arquivos serão então copiados para o diretório do projeto para edição. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Inserir Diretório...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Insere uma pasta e todo seu conteúdo no projeto atual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Rebuscar Pasta do Projeto...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Procura na pasta do projeto por qualquer arquivo novo que você possa ter nele. Isto lhe permite copiar gráficos para sua pasta de projeto ou uma subpasta para então adicioná-los ao projeto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F8</keycap> </shortcut> <guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Enviar Projeto...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Envia os arquivos do seu projeto para o servidor hospedeiro. A lista de transportes disponíveis depende da versão do &kde; que você está executando e se você tem ou não baixado escravos TDEIO extras. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Projeto</guimenu> <guimenuitem>Propriedades do Projeto</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Configurações que afetam a maneira com que o &quantaplus; gerencia seu projeto. Veja a seção <link linkend="quanta-projects-3-2">projetos &quantaplus;</link> para detalhes. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="toolbars-menu-3-2">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Carregar Barras de Ferramentas</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Carregar Barras de Ferramentas</guisubmenu> <guimenuitem>Carregar Barra de Ferramentas Global...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carrega uma barra de ferramentas definida globalmente. Elas são mantidas em <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/quanta/toolbars</filename> por padrão. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Carregar Barras de Ferramentas</guisubmenu> <guimenuitem>Carregar Barra de Ferramentas Local...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carrega um barra de ferramentas definida localmente. Elas são mantidas em <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename> por padrão. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Carregar Barras de Ferramentas</guisubmenu> <guimenuitem>Carregar Barra de Ferramentas do Projeto</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carrega uma barra de ferramentas do projeto. Elas são matidas em <filename class="directory"><replaceable>DirProjeto</replaceable>/toolbars</filename> e somente estão disponíveis neste menu se tiverem sido atribuídas a este projeto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Salvar Barras de Ferramentas</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Diálogo para salvar suas barras de ferramentas. Permite-lhe definir o tipo de barra de ferramentas, Local ou do Projeto. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Salvar Barras de Ferramentas</guisubmenu> <guimenuitem>Salvar como Barra de Ferramentas Local...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva como uma barra de ferramentas local em <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Salvar Barras de Ferramentas</guisubmenu> <guimenuitem>Salvar como Barra de Ferramentas do Projeto...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva como uma barra de ferramentas do projeto em <filename class="directory"><replaceable>DirProjeto</replaceable>/toolbars</filename> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Adicionar Barra de Ferramentas do Usuário...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Exibe um diálogo para criar uma nova barra de ferramentas. Isto somente cria o nome. Ações devem ser adicionadas a partir do item de menu <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar Ações</guimenuitem></menuchoice>. Barras de ferramentas são salvas através do menu <menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Salvar Barras de Ferramentas</guimenuitem></menuchoice> ou quando fechar barras de ferramentas não salvas ao ser questionado se deseja salvar. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Remover Barra de Ferramentas do Usuário...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Remove uma barra de ferramentas do uso. Isto não remove-a do disco. Se você não salvou a barra de ferramentas que você está removendo, você será questionado se deseja salvá-la. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Renomearr Barra de Ferramentas do Usuário...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Permite renomear uma barra de ferramentas. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Enviar Barra de Ferramentas em E-Mail...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto é um gancho para enviar por email sua barra de ferramentas personalizada para alguém (talvez a equipe do &quantaplus; para inclusão na próxima versão!) para seu uso. Isto exibe uma janela de email e anexa seu arquivo de barra de ferramentas a ela automaticamente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Enviar Barra de Ferramentas em Email...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto permite-lhe enviar uma barra de ferramentas para o servidor de recursos principal. Veja em <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barras de Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Transferir Barra de Ferramentas...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto permite que você transfira barras de ferramentas da Internet. Veja <xref linkend="download-resources"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="DTD-menu-3-2">
|
|
<sect1info>
|
|
<title>O Menu <guimenu>&DTD;</guimenu></title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
<title>O Menu <guimenu>&DTD;</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Mudar o &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Exibe uma caixa de diálogo que permite-lhe mudar os &DTD; dos documentos atuais </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Editar Configurações do &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Permite alterar o arquivo de configuração &descriptionrc; para um &DTEP;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Carregar & Converter &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carrega um &DTD; que você ou alguém tenha feito e converte-o para o formato de descrição nativo do &quantaplus;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Carregar Pacote &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carrega sey próprio &DTEP;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Enviar Pacote &DTD; (&DTEP;) em E-Mail...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Envia seu &DTEP; para um amigo através do &kmail;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Carregar Pacote &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto permite que você envie &DTEP;s. Veja <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Transferir Pacote &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto permite que você transfira &DTEP;s a partir da Internet. Veja <xref linkend="download-resources"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tags-menu-3-2">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Marcas</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>Este menu contém uma lista das marcas que estão atualmente carregadas nas barras de ferramentas. Se você possui uma barra de ferramentas Padrão (&HTML;) carregada, o menu <guimenu>Marcas</guimenu> conterá um submenu <guisubmenu>Padrão</guisubmenu> que conterá a lista das marcas/ações daquela barra de ferramentas. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Marcas</guimenu> <guimenuitem>Editar Marca Atual</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Permite-lhe acessar o diálogo de configurações da marca de marcação atual se ele existir. Esta entra estará sempre presente, seguida pelo submenu específico &DTD;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Marcas</guimenu> <guimenuitem>Selecionar Área da Marca Atual</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto destaca a área da marca atual. A área da marca começa onde o cursor do mouse está posicionado. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Marcas</guimenu> <guimenuitem>Inserção de Marcas Inteligente</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ativa/desativa a inserção inteligente de marcas. Atualmente, só funciona como DTDs de (X)HTML. A inserção inteligente significa que o &quantaplus; se recusará a inserir uma marca com a barra de ferramentas, se ela não puder estar presente no local atual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="plugins-menu-3-2">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Plugins</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Plugins</guimenu> <guimenuitem><replaceable>Plugin</replaceable></guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O menu <menuchoice><guimenu>Plugins</guimenu></menuchoice> lista os plugins disponíveis abaixo dos ítens de menu. Clicá-lo irá ativá-los. Clicar em um plugin ativo o desativará. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="tools-menu-3-2">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Ferramentas</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Modo de Destaque</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Escolhe o modo de destaque de sintaxe para o arquivo atual. A lista dos esquemas disponíveis de destaque varia de acordo com sua versão do &kate;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Fim de Linha</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Seleciona o tipo de codificação de fim de linha. Útil se você estiver usando outras plataformas de &OS; para desenvolvimento. Escolhe entre <guimenuitem>Unix</guimenuitem>, <guimenuitem>Windows/DOS</guimenuitem> ou <guimenuitem>Macintosh</guimenuitem>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Indentar</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Move o bloco de texto selecionado uma tabulação para direita. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Desindentar</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Move o bloco de texto selecionado uma tabulação para esquerda. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Limpar Indentação</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Remove toda a indentação. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Comentar</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Comenta o texto selecionado. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Descomentar</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Descomenta o texto selecionado. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Quebra de Linha do Documento</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Quebra o texto na janela atual para uma largura pré-definida. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Ortografia...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Verifica a ortografia no documento atual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Propriedades do Documento</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Edita propriedades específicas de um documento atualmente carregado usando o <guilabel>Editor &VPL;</guilabel>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Converter Caixa de Marca & Atributo...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Converte todos os marcas e/ou atributos de uma caixa para outra. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Verificação de Conformidade de Sintaxe HTML</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Verifica a sintaxe do documento comparada ao &DTD; selecionado, usando o aplicativo externo <filename>tidy</filename>.. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="window-menu-3-2">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Janela</guimenu></title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Fechar</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fecha a página atual (documento, plugin, previsão ou documentação). </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Fechar Tudo</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fecha todas as páginas abertas. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo MDI</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A mudança em tempo real entre os vários modos de UI. Devido a algumas limitações nas bibliotecas do DKE, a mudança poderá levar algum tempo e causar algumas coisas feias. Os modos recomendados a usar são o <guilabel>Modo IDEAl</guilabel>, que é o padrão, ou o <guilabel>Modo de Páginas</guilabel>, que é o mesmo modo presente no &quantaplus; 3.2 e nas versões anteriores. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>Além disso, este menu contém um item para cada página aberta. Se selecionar um desses itens, a página selecionada passará a ser a ativa.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu-3-2">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Configurações</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Barras de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra ou oculta as barras de ferramentas não pertencentes ao usuário. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar Barra de Ferramentas de DTDs</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna a exibição da barra de ferramentas específica &DTD;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar Barra de Estado</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna a exibição da barra de estado na parte inferior da janela principal do &quantaplus;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Quanta...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Configura o <link linkend="configure-quanta">comportamento</link> do &quantaplus;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Previsão...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Configura o comportamento do pré-visualizador integrado. <important><para>As alterações feitas no diálogo irão afetar todos os aplicativos que usam o componente TDEHTML, incluindo o navegador Web &konqueror;.</para></important>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Ações...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aqui é onde você define as ações para uso nas barras de ferramentas. Veja <xref linkend="user-actions"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Plugins...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aqui é onde poderá definir e modificar os plugins. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Editor...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Configura o comportamento da janela do editor. Veja a documentação em &kate; para detalhes. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Diálogo que permite-lhe adicionar/excluir itens de/para barras de ferramentas e mudar a ordem em que os ícones aparecem. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Permite-lhe configurar os diversos atalhos do editor disponíveis para o &quantaplus;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help-menu-3-2">
|
|
<title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>O &quantaplus; contém o menu de <guimenu>Ajuda</guimenu> padrão do &kde; com a adição dos seguintes itens: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Ajuda de Contexto</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto deve produzir ajuda baseada no contexto do ponteiro atual. Até o momento em que estava escrevendo este texto este recurso ainda não estava implementado. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Fazer Um Donativo</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O &quantaplus; é um produto de alta qualidade que está disponível livremente, e licenciado livremente, mas como qualquer projeto de código aberto, seus desenvolvedores sempre precisam de ajuda. Se você gostaria de ajudar o desenvolvimento do &quantaplus; financeiramente, você pode encontrar como fazer isso aqui. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Os itens do menu ajuda padrões do &kde; são os seguintes: </para>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
</chapter>
|