You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook

419 lines
17 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&ksirtet;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>O Manual do &ksirtet;</title>
<authorgroup>
<author>&Nicolas.Hadacek; </author>
<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
<year>1999</year><year>2000</year>
<holder>&Nicolas.Hadacek;</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2005-12-17</date>
<releaseinfo>2.1.11b</releaseinfo>
<abstract>
<para>O &ksirtet; é um clone do jogo bastante popular que é o Tetris. Você precisa ajustar as peças que caem para formar linhas completas.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>jogo</keyword>
<keyword>tetris</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Introdução</title>
<para>O &ksirtet; é um clone do jogo bastante popular que é o <application>Tetris</application>. Você precisa ajustar as peças que caem de modo a formar linhas completas. Você pode rodar e transladar as peças enquanto vão a cair. O jogo termina quando não puderem cair mais peças, &ie; quando as suas linhas incompletas atingirem o topo do tabuleiro. </para>
<para>De cada vez que você tiver destruído 10 linhas, você avançará para o próximo nível e as peças passarão a cair mais depressa (para ser mais exacto, as peças vão caindo do topo do ecrã a cada <literal>1/(1+nível)</literal> segundos). </para>
</chapter>
<chapter id="how-to-play">
<title>Como Jogar</title>
<sect1 id="handling-the-falling-piece">
<title>Lidar com a Peça em Queda Livre</title>
<para>Você poderá usar o teclado para rodar, transladar ou fazer cair a peça de vez. As teclas são configuráveis através do item do menu <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</sect1>
<sect1 id="game-types">
<title>Tipos de Jogo</title>
<para>O &ksirtet; suporta dois tipos de jogos para um jogador: o Normal e o de Máquina. No modo Normal, os pontos totais são mantidos e os recordes são registados. Da mesma forma, ao avançar para o próximo nível, o jogo continua sem limpar a área de jogo. No modo de Máquina, a pontuação total não é mantida, ainda que seja mostrado um contador com o <guilabel>Tempo passado</guilabel>. Quando você avança para o próximo nível no modo Máquina, a área de jogo é limpa.</para>
<para>Pode escolher o modo de jogo no menu <guimenu>Modo</guimenu>.</para>
</sect1>
<sect1 id="how-to-gain-points">
<title>Como Ganhar Pontos</title>
<para>Há duas maneiras de ganhar pontos:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Se fizer cair uma peça com a tecla <keysym>Baixo</keysym> dará um número pequeno de pontos que é igual à altura da queda. Não é muito de cada vez mas é particularmente relevante nos primeiros níveis, onde as peças caem mais devagar. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>A maior parte da pontuação vem da destruição das linhas completas. É bastante importante notar que a destruição de várias linhas ao mesmo tempo dá-lhe bastantes mais ponto. Uma destruição de quatro linhas é chamada de <quote>tetris</quote>: dá-lhe a quantidade máxima de pontos. </para>
<para>Os pontos que se obtêm são 40 para uma linha completa de uma vez, 100 para duas linhas, 300 para três linhas e 1200 para um 'tetris'. Estes números são multiplicados pelo número do nível actual. Por exemplo, se destruir quatro linhas no nível 10 irá obter 12 000 pontos. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="options">
<title>Configurar o &ksirtet;</title>
<para>A configuração do &ksirtet; é acedida através do item do menu <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &ksirtet;...</guimenuitem></menuchoice>. As opções são as seguintes: </para>
<sect2 id="game-config">
<title>Configuração do Jogo</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Nível inicial:</guilabel></term>
<listitem><para>Indica o nível com que vai dar início, desde o 1 (o mais simples) até ao 20 (o mais complicado). O nível por omissão é o 1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Deixar cair</guilabel></term>
<listitem><para>Se a opção estiver assinalada e se carregar na tecla de cursor <keysym>Baixo</keysym>, fará com que a peça caia imediatamente no fundo do ecrã. Se a opção não estiver assinalada e se carregar na tecla <keysym>Baixo</keysym> só fará com que a peça vá caindo até a tecla ser largada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Estilo de rotação antigo</guilabel></term>
<listitem><para>O &ksirtet; tem duas formas de rodar cada peça: o estilo <quote>Antigo</quote> e o estilo <quote>Novo</quote>. Cada estilo usa um ponto diferente para rodar a peça. Tente ambos e veja qual é que prefere.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="appearance-config">
<title>Configuração da Aparência</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Activar as animações</guilabel></term>
<listitem><para>Se a opção estiver assinalada, as peças são mostradas com uma animação (um pequeno efeito de ressalto), quando baterem no fundo.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Mostrar a sombra da peça</guilabel></term>
<listitem><para>Se a opção estiver assinalada, é desenhada uma sombra por baixo do tabuleiro de jogo, que mostra onde a peça irá cair.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mostrar a próxima peça</guilabel></term>
<listitem><para>Se a opção estiver assinalada, será mostrada a próxima peça que irá cair no tabuleiro do jogo.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Mostrar campo "linhas retiradas" detalhado</guilabel></term> <listitem><para>Se a opção estiver assinalada, o contador de <guilabel>Linhas Removidas</guilabel> à esquerda do ecrã mostra quantas vezes cada quantidade de linhas foi removida. Se não estiver assinalada, só é mostrado o número total removido.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Fundo</guilabel></term>
<listitem><para>Controla a cor e a opacidade do fundo do &ksirtet;. Um valor configurado igual a zero torna o fundo do &ksirtet; totalmente transparente, enquanto que um valor igual a um torna o fundo do &ksirtet; completamente opaco.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="colors-config">
<title>Configuração de Cores</title>
<para>Aqui você poderá seleccionar as cores usadas para as peças do &ksirtet;.</para>
</sect2>
<sect2 id="ai-config">
<title>Configuração do Jogo</title>
<para>Aqui você poderá configurar a I.A. no &ksirtet;.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="highscore-configuration">
<title>Configurar os Recordes</title>
<para>A configuração é acedida através da opção do menu <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Recordes...</guimenuitem></menuchoice>. As opções são as seguintes: </para>
<sect2 id="highscore-main-config">
<title>A Página <guilabel>Principal</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Alcunha:</guilabel></term>
<listitem><para>Mostra a sua alcunha actual e permite-lhe alterá-la.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Comentário</guilabel></term>
<listitem><para>Um comentário sobre si próprio. Pode escolher à vontade...</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Recordes mundiais activos</guilabel></term>
<listitem><para>Se estiver assinalado, e se você estiver ligado à Internet, o &ksirtet; irá enviar a sua pontuação automaticamente no fim do jogo para o servidor Web de recordes (ksirtet.sf.net).</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="highscore-advanced-config">
<title>A página <guilabel>Avançado</guilabel></title>
<para>Esta página mostra os seus <guilabel>Dados de Registo</guilabel> no ksirtet.sf.net:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Alcunha:</guilabel></term>
<listitem><para>Mostra a sua alcunha actual da página <guilabel>Principal</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Chave:</guilabel></term>
<listitem><para>Esta chave foi gerada quando se registou no ksirtet.sf.net, ao seleccionar a opção <guilabel>Recordes mundiais activos</guilabel> da primeira vez. A chave de registo é usada em conjunto com a alcunha para identificar de forma unívoca os utilizadores, se bem que os utilizadores não poderão ter a mesma alcunha. Carregue no botão <guibutton>Remover</guibutton> para o retirar da lista de recordes mundiais.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<!-- Old description
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Show tile's shadow</guilabel></term>
<listitem>
<para>
Shows/hides the shadow of the falling piece at the bottom of the board. This
shadow can help to avoid position error when dropping the piece.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Show next tile</guilabel></term>
<listitem>
<para>
Shows/hides the display of the next piece to come.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Enable animations</guilabel></term>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Block Size</guilabel></term>
<listitem>
<para>
Lets you change the size of the blocks (and increases the playing field to
match. The default size is 15 pixels.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-->
</chapter>
<chapter id="multiplayer">
<title>Multi-jogador</title>
<para>A opção multi-jogador permite-lhe jogar com os outros jogadores no mesmo computador e/ou em computadores diferentes situados na rede. Você poderá jogar também contra um jogador com <acronym>IA</acronym> (inteligência artificial), o qual não é muito bom neste momento. </para>
<para>De cada vez que destrói linhas, um jogador envia <quote>lixo</quote> para o fundo do jogo do seu adversário: não é enviado nada se destruir uma linha, é enviada uma linha de lixo se destruir duas linhas e assim por diante. </para>
</chapter>
<chapter id="commands">
<title>Referência de Comandos</title>
<sect1 id="ksirtet-mainwindow">
<title>A Janela Principal do &ksirtet;</title>
<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Jogo</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Inicia um novo jogo.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Coloca o jogo em pausa ou prossegue com ele</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Mostrar os Recordes</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Abre</action> uma janela que mostra as diferentes tabelas de recordes. Se carregar nas ligações por baixo das tabelas, irá obter os recordes mundiais. Pode <guibutton>Exportar</guibutton> os recordes para um ficheiro ou carregar em <guibutton>Configurar</guibutton> para abrir uma janela onde poderá personalizar a sua Alcunha e adicionar um Comentário. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Sai</action> do &ksirtet;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Ver</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ampliar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Aumenta o tabuleiro de jogo </action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Reduzir</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Diminui o tamanho do tabuleiro de jogo </action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Modo</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Modo</guimenu> <guimenuitem>Um Humano (Normal)</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Configura o modo multi-jogador para apenas um jogador normal</action>. Veja os <xref linkend="game-types"/>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Modo</guimenu> <guimenuitem>Um Humano (Arcada)</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Coloca o modo multi-jogador para um jogo de máquina com um jogador</action>. Veja os <xref linkend="game-types"/>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Modo</guimenu> <guimenuitem>Humano contra Humano</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores humanos (duas pessoas).</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Modo</guimenu> <guimenuitem>Humano contra Computador</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores, em que um é uma pessoa e o outro é o computador.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Modo</guimenu> <guimenuitem>Mais...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra a janela de opções para multi-jogadores.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar o Menu</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra ou esconde a barra de menu.</action>Para fazê-la reaparecer de novo, carregue com o botão direito em qualquer lado do tabuleiro e seleccione a opção <guimenuitem>Mostrar o Menu</guimenuitem>. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra uma janela normal de configuração das combinações de teclas do &kde;, para que possa mudar os atalhos de teclado do &ksirtet;.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar as Notificações...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra uma janela de configuração das notificações normais do &kde;, onde poderá alterar as notificações áudio e visuais do &ksirtet;.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Recordes...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra</action> a janela de configuração dos recordes, na qual poderá alterar as várias opções que afectam a forma como o &ksirtet; lida com os recordes.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &ksirtet;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Abre</action> a janela de configuração do &ksirtet;, na qual poderá alterar as várias opções do jogo.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="help">
<title>O Menu <guimenuitem>Ajuda</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
<title>Créditos e Licenças</title>
<sect1 id="developers">
<title>Programadores</title>
<para><literal>Erik Eng</literal> - Escreveu o código genérico de tetris</para>
<para>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
</sect1>
<sect1 id="authors">
<title>Autores</title>
<para>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
<para>Robert Williams <email>rwilliams@kde.org</email> - Editor</para>
<para>Documentação actualizada para o &kde; 3.2 por &Philip.Rodrigues;.</para>
<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para>
&underFDL; &underGPL; </sect1>
</chapter>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->