|
|
# translation of tdestyle_phase_config.po to Belarusian (Official spelling)
|
|
|
# translation of tdestyle_phase_config.po to
|
|
|
#
|
|
|
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
|
|
|
# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdestyle_phase_config\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 18:53+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file styledialog.ui line 16
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Style Dialog"
|
|
|
msgstr "Стыль"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file styledialog.ui line 33
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Style Settings"
|
|
|
msgstr "Настаўленні стылю"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file styledialog.ui line 44
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use &gradients"
|
|
|
msgstr "Выкарыстаць гр&адыентнае заліванне"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file styledialog.ui line 47
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This option will draw buttons and several other widgets using a gradient "
|
|
|
"texture"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Гэтая опцыя дазваляе зафарбоўваць кнопкі і некаторыя іншыя элементы інтэрфейсу "
|
|
|
"градыентнай тэкстурай"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file styledialog.ui line 55
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Highlight on &mouse hover"
|
|
|
msgstr "Падсвятляць пры навядз&енні мышшу"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file styledialog.ui line 58
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This option will highlight buttons and several other widgets when the mouse "
|
|
|
"cursor is over them"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Пры навядзенні курсорам мышы над кнопкамі і некаторымі іншымі элементамі "
|
|
|
"інтэрфейсу яны будуць падсвятляцца"
|