You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
449 lines
9.9 KiB
449 lines
9.9 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kandy;">
|
|
<!ENTITY package "tdepim">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>O Manual do &kandy;</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Cornelius</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Schumacher</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>schumacher@kde.org</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>José</firstname
|
|
><surname
|
|
>Pires</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
<date
|
|
>2002-02-05</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>0.03.00</releaseinfo>
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>O &kandy; é uma aplicação para sincronizar os dados de um telemóvel com os dados no ecrã.</para>
|
|
</abstract>
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tdepim</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kandy</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>sincronização</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>telefone</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="using-kandy">
|
|
<title
|
|
>Utilizar o &kandy;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="terminal">
|
|
<title
|
|
>A Janela de Terminal</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>A janela do terminal oferece uma interface de baixo nível para controlar o telemóvel através de comandos de modem <command
|
|
>AT</command
|
|
>. Você poderá escrever os comandos no campo central em cima: os campos centrais inferiores mostram a resposta directa do telemóvel; o lado direito da janela principal mostra o resultado processado.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Do lado esquerdo, você tem a lista dos comandos disponíveis; você podê-los-á executar se fizer um duplo-click neles ou se carregar no botão <guibutton
|
|
>Executar</guibutton
|
|
>. Os campos do resultado da resposta do modem mostram o que acontece. Se você escrito um comando novo, podê-lo-á adicionar à lista de comandos disponíveis, seleccionando o botão <guibutton
|
|
>Adicionar</guibutton
|
|
>; irá aparecer uma janela que lhe permite seleccionar um nome e os parâmetros do comando.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>A lista de comandos é gravada num ficheiro &XML; ao seleccionar a opção <guimenuitem
|
|
>Gravar</guimenuitem
|
|
> do menu ou ao carregar o botão respectivo da barra de ferramentas. Você poderá carregar um ficheiro existente ao seleccionar a opção <guimenuitem
|
|
>Abrir</guimenuitem
|
|
> do menu.</para
|
|
>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="mobilegui">
|
|
<title
|
|
>Janela de Interface com o Telemóvel</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ao escolher a <guimenuitem
|
|
>Interface do Telemóvel</guimenuitem
|
|
> do menu <guimenu
|
|
>Mostrar</guimenu
|
|
> da janela do terminal, você irá abrir a Janela da Interface do seu telemóvel. Isto mostra uma interface compreensível do estado e dos dados presentes no telemóvel, incluindo a lista telefónica. Existem duas listas de dados da lista telefónica: um que representa o livro de endereços do &kde; e o outro representa os dados do telemóvel.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você poderá ler as listas telefónicas se carregar no botão <guibutton
|
|
>Ler</guibutton
|
|
> por baixo da lista correspondente. Se carregar no botão <guibutton
|
|
>Gravar</guibutton
|
|
> poderá escrever os dados da lista na lista telefónica correspondente. Se carregar em <guibutton
|
|
>Gravar para Ficheiro</guibutton
|
|
> você poderá guardar a lista telefónica do telemóvel como uma lista de valores separados por vírgulas no disco. Depois de carregar os dados da lista telefónica com os botões <guibutton
|
|
>Ler</guibutton
|
|
>, você poderá juntar as listas telefónicas se carregar no botão <guibutton
|
|
>Juntar</guibutton
|
|
>: isto irá colocar os dados apenas numa das listas na outra e vice-versa; se ocorrerem conflitos durante este processo, irá aparecer uma janela.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O botão <guibutton
|
|
>Sincronizar</guibutton
|
|
> efectua todas as acções necessárias para sincronizar as listas telefónicas. Ele lê os dados do livro de endereços do &kde; e do telemóvel, faz a junção e volta a escrever no telemóvel.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configuring">
|
|
<title
|
|
>Configurar o &kandy;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ao seleccionar o item <guimenuitem
|
|
>Configurar o Kandy</guimenuitem
|
|
> do menu, você irá obter a janela de preferências do &kandy;. Você poderá definir o nome do dispositivo série a que o seu telemóvel está ligado nesta janela; os exemplos de nomes dos dispositivos série no &Linux; são o <filename class="devicefile"
|
|
>/dev/ttyS0</filename
|
|
> para a primeira e <filename class="devicefile"
|
|
>/dev/ttyS1</filename
|
|
> para a segunda interface série do seu computador. Você poderá também definir que janelas é que ficam abertas por omissão ao iniciar o &kandy;.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="menu-ref">
|
|
<title
|
|
>Referência do Menu</title>
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<title
|
|
>O menu <guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
> &Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Sair</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Sai</action
|
|
> do &kandy;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="show-menu">
|
|
<title
|
|
>Menu <guimenu
|
|
>Mostrar</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Mostrar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Terminal</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Abre a janela de terminal</action
|
|
>, onde pode interagir com o seu telefone utilizando comandos <command
|
|
>AT</command
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="modem-menu">
|
|
<title
|
|
>Menu <guimenu
|
|
>Modem</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modem</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ligar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Liga-se ao seu telefone.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modem</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Desligar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Desliga-se do seu telefone.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu">
|
|
<title
|
|
>O menu <guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Mostra ou esconde a barra de ferramentas.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenu
|
|
>Mostrar a Barra de Estado</guimenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Mostra ou esconde a barra de estado.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Abre uma janela para modificar os atalhos do teclado.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Abre uma janela para modificar os ícones na barra de ferramentas.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar o Kandy...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Abre uma janela onde poderá personalizar a aplicação.</action
|
|
>; isto é descrito com mais detalhe na secção <xref linkend="configuring"/>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help-menu">
|
|
<title
|
|
>O menu <guimenu
|
|
>Ajuda</guimenu
|
|
></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title
|
|
>Créditos e Licenças</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kandy; copyright 2001 Cornelius Schumacher <email
|
|
>schumacher@kde.org</email
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Documentação por Cornelius Schumacher, com adições por Lauri Watts <email
|
|
>lauri@kde.org</email
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tradução de José Nuno Pires <email
|
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underGPL; &underFDL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Instalação</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kandy">
|
|
<title
|
|
>Como obter o &kandy;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kandy-requirements">
|
|
<title
|
|
>Requisitos</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você irá necessitar de ter o pacote 'tdelibs' instalado para poder compilar com sucesso o pacote 'tdepim' que contém o &kandy;. O pacote 'tdelibs' poderá ser encontrado na mesma localização que o pacote 'tdepim'.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kaddressbook; faz parte do pacote tdebase. Pode ser encontrado na mesma localização do que o pacote tdepim.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Compilação e Instalação</title>
|
|
&install.compile.documentation; <para
|
|
>A compilação e instalação do pacote obrigatório 'tdelibs' segue o mesmo processo. Se você tiver alguns problemas a compilar ou a instalar o &kandy;, poderá obter alguma ajuda nas <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
|
|
>listas de correio do &kde;</ulink
|
|
> ou no grupo de notícias da Usenet: comp.windows.x.kde.</para>
|
|
</sect1>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
<appendix id="developer-info">
|
|
<title
|
|
>Informações para Programadores</title>
|
|
|
|
<sect1 id="dcop">
|
|
<title
|
|
>Interface <acronym
|
|
>DCOP</acronym
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kandy; contém uma interface de <acronym
|
|
>DCOP</acronym
|
|
> <interfacename
|
|
>KandyIface</interfacename
|
|
> com as seguintes funções: a <function
|
|
>syncPhonebook()</function
|
|
> sincroniza a lista telefónica do telemóvel com o livro de endereços do &kde;. Isto é equivalente a carregar no botão <guibutton
|
|
>Sincronizar</guibutton
|
|
> da Janela de Interface do Telemóvel. A <function
|
|
>exit()</function
|
|
> fecha o &kandy;.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
|
|
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
|
|
-->
|