You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/netpref/index.docbook

156 lines
3.6 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
<author
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>2002-10-16</date>
<releaseinfo
>3.1</releaseinfo>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdebase</keyword>
<keyword
>kcontrol</keyword>
<keyword
>rede</keyword>
<keyword
>tempos-limite</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="timeouts">
<title
>Preferências</title>
<para
>Aqui, o utilizador poderá configurar os tempos-limite. Pode querer ajustá-los se a sua ligação for muito lenta, porém os valores por omissão são apropriados para a maioria dos utilizadores.</para>
<para
>Aqui, os <guilabel
>Valores de Tempos-Limite</guilabel
> são o intervalo de tempo que uma aplicação deve esperar para obter uma resposta de uma operação de rede.</para>
<para
>Poderá configurar os seguintes tempos-limite:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Leitura do 'socket':</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Algumas das aplicações usam <firstterm
>sockets</firstterm
> para comunicar. Pode pensar num 'socket' como uma torneira de água. Enquanto estiver aberta, a água (ou no nosso caso, os dados) vai sendo recebida, sem qualquer interacção. Se algo impedir este fluxo de dados, a aplicação irá esperar por mais. Isto poderá corresponder a um grande período de tempo, mas poderá configurar um tempo-limite pelo qual uma aplicação poderá esperar com esta opção.</para>
<para
>Esta aplicação só se irá aplicar às aplicações do &kde;, como é óbvio.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ligação ao 'proxy':</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Define o tempo que se deve esperar pela ligação a um servidor 'proxy', se estiver algum configurado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ligação ao servidor:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Define quanto tempo se deve esperar pela ligação a um servidor remoto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Resposta do servidor:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Define quanto tempo se deve esperar por uma resposta de um servidor remoto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Poderá configurar aqui as <guilabel
>Opções de FTP</guilabel
>. No momento presente, existem apenas duas opções:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Activar o modo passivo (PASV)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O &FTP; passivo é normalmente necessário se você estiver por detrás de uma 'firewall'. Muitas das 'firewalls' só permitem ligações que sejam iniciadas a partir <quote
>de dentro</quote
>. O &FTP; passivo é controlado pelo cliente, o que possibilita o seu uso através de 'firewalls'.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Marcar os ficheiros enviados parcialmente</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Quando esta opção estiver assinalada, os ficheiros enviados parcialmente irão ter uma extensão <literal role="extension"
>.part</literal
> adicional no fim do ficheiro. Esta extensão será removida quando o envio do ficheiro terminar. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</article>