You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook

937 lines
18 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>O &kcontrolcenter;</title>
<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Pedro</firstname
><surname
>Morais</surname
><affiliation
><address
><email
>morais@kde.org</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2005-03-05</date>
<releaseinfo
>3.4.0</releaseinfo>
<abstract>
<para
>Este documento descreve o centro de controlo do &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kcontrol</keyword>
<keyword
>configuração</keyword>
<keyword
>configurações</keyword>
<keyword
>módulo</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>O &kcontrolcenter;</title>
<para
>O &kcontrolcenter; (a que vamos chamar a partir de agora apenas <quote
>o centro de controlo</quote
>) é uma forma centralizada e conveniente para você configurar o &kde;. </para>
<para
>O centro de controlo é composto por vários módulos. Cada módulo é uma aplicação separada, porém o centro de controlo organiza todos estes programas de uma forma conveniente. </para>
<tip>
<para
>Cada módulo do centro de controlo pode ser executado individualmente </para>
<para
>Veja a secção com o nome <link linkend="control-center-run-indiv"
>Executar módulos individuais do centro de controlo</link
> para mais informações. </para>
</tip>
<para
>O centro de controlo agrupa as módulos de configuração em categorias, de forma a serem mais fáceis de encontrar. Dentro de cada categoria, o centro de controlo mostra todos os módulos numa lista, para ser mais fácil encontrar o módulo de configuração desejado. </para>
</chapter>
<chapter id="control-center">
<title
>Usar o &kcontrolcenter;</title>
<para
>A próxima secção aborda a utilização do centro de controlo propriamente dito. Para informações acerca dos módulos individuais, veja os <link linkend="module"
>Módulos do Centro de Controlo</link
>. </para>
<sect1 id="control-center-starting">
<title
>Iniciar o &kcontrol;</title>
<para
>O &kcontrolcenter; pode ser iniciado de 3 maneiras: </para>
<orderedlist
>
<listitem>
<para
>Escolhendo <menuchoice
><guimenu
>Botão K</guimenu
><guimenuitem
>Centro de Controlo</guimenuitem
></menuchoice
> no Painel do &kde;. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Carregando em <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>F2</keycap
></keycombo
>. </para>
<para
>Isto faz aparecer uma janela, onde poderá escrever <userinput
><command
>kcontrol</command
></userinput
> e carregar no botão <guibutton
>Executar</guibutton
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Pode escrever <command
>kcontrol &amp;</command
> em qualquer linha de comando. </para>
</listitem
>
</orderedlist
>
<para
>Estes três métodos são equivalentes e produzem o mesmo resultado. </para>
</sect1>
<sect1 id="control-center-screen"
>
<title
>O Ecrã do &kcontrolcenter;</title>
<para
>Quando acede ao centro de controlo, irá ver uma janela dividida em três áreas funcionais. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
> <phrase
>Imagem</phrase
> </textobject>
<caption>
<para
>O Ecrã do Centro de Controlo do &kde;</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot
>
<para
>No topo está a barra de menu. A barra de menu dá-lhe um acesso rápido à maior parte das funcionalidades do &kcontrolcenter;. Os menus estão descritos na secção <link linkend="control-center-menus"
>Os Menus do Centro de Controlo do &kde;</link
>. </para>
<para
>Do lado esquerdo existe uma árvore com ícones. Aqui é onde poderá escolher o módulo a configurar. </para>
<para
>O painel principal mostra-lhe alguma informação sobre o sistema. </para>
<para
>Neste exemplo, está a ser executado o &kde; 3.4.0, foi iniciado o &kcontrolcenter; como o utilizador <systemitem class="username"
>jncp</systemitem
>, o computador tem o nome <systemitem class="systemname"
>lisboa</systemitem
>, é um sistema &Linux;, 'kernel' versão 2.6, num processador 'i686'. </para>
</sect1>
<sect1 id="control-center-menus">
<title
>Os menus do &kcontrolcenter;</title>
<para
>Esta secção dá-lhe uma descrição breve do que cada item do menu faz. </para>
<sect2 id="control-center-menu-file">
<title
>O Menu <guimenu
>Ficheiro</guimenu
></title>
<para
>O menu <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> só tem um item. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para>
<action
>Fecha o centro de controlo.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="control-center-menu-view">
<title
>O Menu <guimenu
>Ver</guimenu
></title>
<para
>Estas opções determinam a aparência e o comportamento da interface de selecção de módulos. </para>
<variablelist
>
<varlistentry
>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Modo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Determina se é utilizada a vista em <guimenuitem
>Árvore</guimenuitem
> ou a vista em <guimenuitem
>Ícones</guimenuitem
> para os módulos. </para>
<para
>Com a vista em <guimenuitem
>Árvore</guimenuitem
>, cada submenu aparece como uma lista indentada. </para>
<para
>Com a vista por <guimenuitem
>Ícones</guimenuitem
>, quando você carrega numa categoria, ela é substituída pela lista de módulos que contém. Poderá então utilizar o botão <guiicon
>Recuar</guiicon
> para voltar à lista de categorias. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guisubmenu
>Tamanho dos Ícones</guisubmenu
> </menuchoice
></term
>
<listitem>
<para
>Se usar esta opção, poderá escolher os ícones <guimenuitem
>Pequenos</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Médios</guimenuitem
> ou <guimenuitem
>Grandes</guimenuitem
> na selecção de módulos. </para>
<note
><para
>Este menu só controla o tamanho do ícones se estiver na <guimenuitem
>Vista por Ícones</guimenuitem
>. Se usar a <guimenuitem
>Vista por Árvore</guimenuitem
>, será usado o tamanho de ícones <guimenuitem
>Pequeno</guimenuitem
>, independentemente do tamanho que estava seleccionado anteriormente. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry
>
</variablelist
>
</sect2>
<sect2 id="control-center-menu-settings">
<title
>O Menu <guimenu
>Configuração</guimenu
></title>
<para
>O menu <guimenu
>Configuração</guimenu
> tem um único item, o <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
></menuchoice
>. Aqui, poderá associar os atalhos de teclado às outras opções do menu. </para>
</sect2>
<sect2 id="control-center-menu-help">
<title
>O Menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
<sect1 id="control-center-exiting">
<title
>Sair do Centro de Controlo do &kde;</title>
<para
>Você poderá sair do centro de controlo de uma de três maneiras: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Seleccionando a opção <menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
></menuchoice
> do menu. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Carregando, no seu teclado, em <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Carregando no botão <guiicon
>Fechar</guiicon
> na janela do centro de controlo. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="control-center-run-indiv">
<title
>Executar Módulos Individuais</title>
<para
>Poderá lançar os módulos individuais sem executar o 'kcontrol', com o comando <command
>kcmshell</command
> do &konsole;. Escreva <userinput
> <command
>kcmshell</command
><option
> --list</option
></userinput
> para ver uma lista com todos os módulos do &kcontrolcenter; disponíveis. Poderá também aceder aos módulos individuais do &kcontrolcenter;, através do botão de <guilabel
>Preferências</guilabel
> no &kicker; ou no &kmenu;, para as suas janelas de configuração respectivas. </para>
</sect1>
</chapter>
<!--*****************************************************************-->
<chapter id="module">
<title
>Os Módulos do &kcontrolcenter;</title>
<para
>De forma a torná-lo o mais fácil de utilizar possível, o &kcontrolcenter; organiza opções semelhantes em grupos. Cada grupo é denominado de módulo. Quando você carrega no nome de um módulo na janela à esquerda, irá aceder às opções do módulo à direita. </para>
<para
>Cada um dos módulos tem alguns ou todos os seguintes botões: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Ajuda</term>
<listitem>
<para
>Este botão dá-lhe alguma ajuda específica ao módulo actual. O botão mostra um pequeno resumo da ajuda na janela à esquerda. No fundo dessa janela, poderá carregar na ligação para obter uma ajuda mais detalhada. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Predefinições</guilabel
></term
>
<listitem>
<para
>Este botão reinicia o módulo para os seus valores por omissão. Você terá de carregar em <guibutton
>OK</guibutton
> para gravar as opções. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Aplicar</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Ao carregar neste botão, irá gravar todas as alterações ao &kde;. Se tiver alterado algumas coisa, ao carregar em <guibutton
>Aplicar</guibutton
>, estas alterações entram em efeito. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Reiniciar</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Este botão irá <quote
>Reiniciar</quote
> o módulo, usando os valores anteriores. </para>
</listitem>
</varlistentry
>
</variablelist>
<note>
<para
>Deve gravar as alterações a um módulo, utilizando o botão <guibutton
>Aplicar</guibutton
>, antes de mudar para um módulo diferente. </para>
<para
>Se tentar mudar sem gravar as alterações, ser-lhe-á pedida uma confirmação se quer gravá-las ou ignorá-las. </para>
</note>
</chapter>
<!--
Commented until fixed arrangement is made
<sect1 id="module-intro">
<title
>Navigating Modules</title>
<para>
This is a list of the <emphasis
>standard</emphasis
> configuration
modules (sorted by category) provided by the <application
role="package"
>KDE base</application
> package. Please note that there
may be many more modules on your system if you have installed additional
software.
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>File Browsing</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="file-assoc"
>File Associations</link
>,
<link linkend="file-manager"
>File Manager</link
>,
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Look and Feel</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="background"
>Background</link
>,
<!- - <link linkend="borders"
>Borders</link
>,- ->
<link linkend="color"
>Colors</link
>,
<link linkend="desktop"
>Desktop</link
>,
<link linkend="fonts"
>Fonts</link
>,
<link linkend="icons"
>Icons</link
>,
<!- - <link linkend="iconstyle"
>Icon Style</link
>, - ->
<link linkend="key-bindings"
>Key Bindings</link
>,
<link linkend="launch-feedback"
>Launch feedback</link
>,
<link linkend="panel"
>Panel</link
>,
<link linkend="screensaver"
>Screensaver</link
>,
<link linkend="style"
>Style</link
>,
<link linkend="sys-notify"
>System Notifications</link
>,
<link linkend="taskbar"
>Taskbar</link
>,
<link linkend="theme-manager"
>Theme Manager</link
>,
<!- - <link linkend="numbername"
>Virtual Desktops</link
>,- ->
<link linkend="window-behavior"
>Window Behavior</link
>,
<link linkend="window-deco"
>Window Decoration</link
>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Network</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="e-mail"
>E-Mail</link
>,
<link linkend="lan-browsing"
>LAN Browsing</link
>,
<link linkend="timeouts"
>Preferences</link
>, <!- - FIXME - ->
<link linkend="socks"
>SOCKS</link
>,
<link linkend="talk"
>Talk Configuration</link>
<link linkend="windows-shares"
>Windows Shares</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Peripherals</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="kbd"
>Keyboard</link
>,
<link linkend="mouse"
>Mouse</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Personalization</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="accessibility"
>Accessibility</link
>,
<link linkend="locale"
>Country &amp; Language</link
>,
<link linkend="crypto"
>Crypto</link
>,
<!- - <link linkend="kblayout"
>Keyboard Layout</link
>, - ->
<link linkend="passwords"
>Passwords</link>
<link linkend="spell-checking"
>Spell Checking</link
>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Power Control</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="battery-monitor"
>Battery Monitor</link
>,
<link linkend="energy"
>Energy</link
>,
<link linkend="powerctrl"
>Laptop Power Control</link
>,
<link linkend="lowbatcrit"
>Low Battery Critical</link
>,
<link linkend="lowbatwarn"
>Low Battery Warning</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Sound</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="midi"
>Midi</link
>,
<link linkend="mixer"
>Mixer</link
>,
<link linkend="sndserver"
>Sound Server</link
>,
<link linkend="bell"
>System Bell</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>System</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="datetime"
>Date and Time</link
>,
<link linkend="konsole"
>&konsole;</link
>,
<link linkend="login-manager"
>Login Manager</link
>,
<link linkend="print-manager"
>Printing Manager</link
>,
<link linkend="sessions"
>Session Manager</link
>,
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Web Browsing</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="cookie"
>Cookies</link
>,
<link linkend="ebrowse"
>Enhanced Browsing</link
>,
<link linkend="konq-browsing"
>Konqueror Browser</link
>,
<link linkend="nsplugins"
>Netscape Plugins</link
>,
<link linkend="proxies"
>Proxies &amp; Cache</link
>,
<link linkend="stylesheets"
>Stylesheets</link
>,
<link linkend="user-agent"
>User Agent</link
>,
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
-->
<!-- commenting this section out until I figure out what to do with it :)
<chapter id="laptop">
<title
>Laptop Modules Notes</title>
<para>
In order to use the laptop modules, you must have the kernel
<acronym
>APM</acronym
> package installed in your kernel. Useful information
on
how to do this can be found at
<ulink url="http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html">
http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html</ulink
> and
in the Battery Powered Linux mini-HOWTO at <ulink
url="http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html">
http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html</ulink
>.
</para>
<para>
If you want the <guimenuitem
>suspend</guimenuitem
> and
<guimenuitem
>standby</guimenuitem
> menu commands to work then you should
install the &Linux; <application
>apmd</application
> package (version 2.4
or later). If you want to use them from non-root accounts you must mark
the <application
>apm</application
> command <quote
>set uid root</quote
>.
</para>
<para>
To do this, log on as <systemitem class="username"
>root</systemitem
> and
enter:
</para>
<screen
>
<prompt>%</prompt><userinput><command>chown</command> <option>root
/usr/bin/apm</option>;<command>chmod</command> <option>+s
/usr/bin/apm</option></userinput>
</screen>
<warning>
<para>
By doing this you will allow any user of your system to put it into suspend
or
standby states - if you are the only user, this should not be a problem.
</para>
<para>
Also note that any program which has <systemitem
class="username"
>root</systemitem
> access, can be a potential security
problem. You should carefully determine if there are any security
concerns <emphasis
>before</emphasis
> giving any program <systemitem
class="username"
>root</systemitem
> permissions.
</para>
</warning>
</chapter>
-->
<chapter id="credits">
<title
>Créditos e Licença</title>
<para
>&kcontrol;</para>
<para
>Programa com 'copyright' 1997-2001 da Equipa de Desenvolvimento do &kcontrolcenter;</para>
<para
>Contribuições:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Documentação com <trademark class="copyright"
>copyright 2000 &Mike.McBride;</trademark
> &Mike.McBride.mail;</para>
<para
>Contribuições:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Mark.Donohoe; </para
></listitem>
<listitem
><para
>&Patrick.Dowler; </para
></listitem>
<listitem
><para
>&Duncan.Haldane; <email
>duncan@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>&Steffen.Hansen; <email
>stefh@mip.ou.dk</email
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ellis Whitehead <email
>ewhitehe@uni-freiburg.de</email
></para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>jncp@netcabo.pt</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
End:
-->