You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
797 lines
15 KiB
797 lines
15 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kshisen;">
|
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
|
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>El manual de &kshisen;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Dirk</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Doerflinger</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
>&Dirk.Doerflinger.mail;</address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<othercredit role="reviewer"
|
|
><firstname
|
|
>Frerich</firstname
|
|
><surname
|
|
>Raabe</surname
|
|
> <contrib
|
|
>Revisor</contrib>
|
|
<affiliation
|
|
><address
|
|
>&Frerich.Raabe.mail;</address
|
|
></affiliation>
|
|
</othercredit>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
> <firstname
|
|
>Rafael</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Osuna</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>rosuna@wol.es</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
> <contrib
|
|
>Traductor</contrib
|
|
> </othercredit
|
|
><othercredit role="translator"
|
|
> <firstname
|
|
>Pablo</firstname
|
|
> <surname
|
|
>de Vicente</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>pvicentea@wanadoo.es</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
> <contrib
|
|
>Traductor</contrib
|
|
> </othercredit
|
|
><othercredit role="translator"
|
|
> <firstname
|
|
>Pablo</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Barneo</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>pablob@nikhef.nl</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
> <contrib
|
|
>Traductor</contrib
|
|
> </othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
<date
|
|
>2006-06-17</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.5.1</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>&kshisen; es un juego similar al Mahjongg para &kde;.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tdegames</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kshisen</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>juego</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>shisen-sho</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introducción</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kshisen; es un juego para un solo jugador similar a Mahjongg y usa el mismo juego de fichas que Mahjongg.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>El objetivo del juego es quitar todas las fichas del tablero.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="playing-kshisen">
|
|
<title
|
|
>Jugando a &kshisen;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="rules">
|
|
<title
|
|
>Reglas</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>El objetivo del juego es quitar todas las fichas del tablero. Sólo dos fichas emparejadas se pueden quitar al mismo tiempo. Sólo se pueden quitar dos fichas si se pueden conectar con un máximo de tres líneas conectadas. Las líneas pueden ser horizontales o verticales, pero no diagonales. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>No tiene que dibujar las líneas usted mismo, el juego lo hace por usted. Simplemente marque dos fichas emparejadas en el tablero, si se pueden conectar con un máximo de tres líneas, las líneas se dibujarán y las fichas se eliminarán. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Recuerde que las líneas sólo pueden cruzar el borde vacío. Si está atascado, puede usar la opción Consejo para encontrar dos fichas que se puedan quitar. Pulsando en una ficha con el &RMB; del ratón le mostrará todas las fichas que le correspondan, sin importar si se pueden quitar en ese momento o no.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>El juego termina cuando no hay más movimientos posibles. Esto puede deberse a que ha eliminado todas las fichas o ha llegado al punto en el que no puede casar las fichas con una conexión de tres líneas. Algunos juegos no se pueden resolver, y por tanto, si desea que no se utilicen juegos sin solución desmarque la casilla <guilabel
|
|
>Permitir juegos sin solución</guilabel
|
|
> en el diálogo de configuración.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>La puntuación resultante «S» se calcula utilizando la siguiente fórmula, asumiendo que «n» representa el número de fichas presentes cuando comenzó la partida y «t» es el tiempo (en segundos) que llevó vaciar el tablero:</para>
|
|
|
|
<mediaobject
|
|
><imageobject>
|
|
<imagedata fileref="score-formula.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject
|
|
><textobject>
|
|
<phrase
|
|
>S=(n/t)*sqrt(n/84)/0.0014</phrase>
|
|
</textobject
|
|
></mediaobject>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si ha jugado con la opción <guilabel
|
|
>Gravedad</guilabel
|
|
> activada, esta puntuación se multiplicará por dos.</para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="menu-reference">
|
|
<title
|
|
>Referencia del menú</title>
|
|
|
|
<sect1 id="game-menu">
|
|
<title
|
|
>El Menú <guimenu
|
|
>Juego</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>El menú <guimenu
|
|
>Juego</guimenu
|
|
> le permite controlar el estado de la partida actual:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl; <keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Juego</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Nuevo</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Termina la partida actual</action
|
|
> y comienza una nueva sesión con fichas nuevas. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo
|
|
><keycap
|
|
>F5</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Juego</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Reiniciar juego</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Reinicia la partida actual con las mismas fichas.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo
|
|
><keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Juego</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Pausa</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Detiene la partida completa</action
|
|
>, especialmente el reloj que es necesario para la puntuación. Esta entrada de menú también se utiliza para reiniciar el juego.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>H</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Juego</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Mostrar mejores puntuaciones</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Muestra las diez mejores puntuaciones (locales) de &kshisen;.</para
|
|
> </listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl; <keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Juego</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Salir</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Sale</action
|
|
> de &kshisen;. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Algunas de las entradas de menú también se pueden controlar mediante combinaciones de teclas. Vea la sección <xref linkend="key-bindings"/> para obtener una lista.</para
|
|
>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="move-menu">
|
|
<title
|
|
>El Menú <guimenu
|
|
>Mover</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Mover</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Deshacer</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Deshace el último paso</action
|
|
>, al igual que el botón <guibutton
|
|
>Deshacer</guibutton
|
|
> en la barra de herramientas.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Mover</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Rehacer</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Rehace el último paso</action
|
|
>, al igual que el botón <guibutton
|
|
>Rehacer</guibutton
|
|
> en la barra de herramientas.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo
|
|
><keycap
|
|
>H</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Mover</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Pista</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Muestra un consejo</action
|
|
>, qué dos fichas quitar a continuación.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu">
|
|
<title
|
|
>El menú <guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar barra de herramientas</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Muestra y oculta la barra de herramientas. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar barra de estado</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Muestra u oculta la barra de estado. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para>
|
|
<action
|
|
>Abre un diálogo que le permite redefinir todos los accesos rápidos de teclado.</action>
|
|
</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Gravedad</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Muestra un diálogo estándar de &kde; en el que puede configurar los iconos de la barra de herramientas.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar &kshisen;...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Abre el <link linkend="configuration"
|
|
>diálogo de configuración</link
|
|
> para cambiar las configuraciones de &kshisen;. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="helpmenu">
|
|
<title
|
|
>El Menú <guimenu
|
|
>Ayuda</guimenu
|
|
></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="key-bindings">
|
|
<title
|
|
>Accesos rápidos</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Los accesos rápidos predeterminados son: </para>
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<tbody>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
>Nuevo</entry
|
|
><entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
>Reiniciar juego</entry
|
|
><entry
|
|
><keycap
|
|
>F5</keycap
|
|
></entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
>Pausa</entry
|
|
><entry
|
|
><keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
>Mostrar mejores puntuaciones.</entry
|
|
><entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>H</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
>Salir</entry
|
|
><entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
>Deshacer</entry
|
|
><entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
>Rehacer</entry
|
|
><entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
>Pista</entry
|
|
><entry
|
|
><keycap
|
|
>H</keycap
|
|
></entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
>El manual de &kshisen;</entry
|
|
><entry
|
|
><keycap
|
|
>F1</keycap
|
|
></entry
|
|
></row>
|
|
<row
|
|
><entry
|
|
>¿Qué es ésto?</entry
|
|
><entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>F1</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry
|
|
></row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="configuration">
|
|
<title
|
|
>Configuración</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Seleccionando el menú <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar &kshisen;...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> se abrirá el diálogo de configuración que le permitirá modificar el comportamiento del juego.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Diálogo de configuración de &kshisen;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="kshisen-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Diálogo de configuración de &kshisen;</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Gravedad</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Eligiendo esta opción la partida se hace mucho más difícil: si se quita una ficha, todas las fichas que estaban por encima caerán hacia abajo un peldaño.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Permitir juegos sin solución</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Si está marcado, sólo se crearán partidas con solución cuando se empiece una partida nueva. Nota: usted todavía podría elegir el camino equivocado y tener que intentarlo otra vez si no resolvió la partida, pero si esta opción está desmarcada, la partida <emphasis
|
|
>será</emphasis
|
|
> resoluble.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Dificultad del tablero</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>El deslizador controla la dificultad del tablero. Existen tres opciones <guilabel
|
|
>fácil</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Medio</guilabel
|
|
> y <guilabel
|
|
>difícil</guilabel
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Velocidad de eliminación de las piezas</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ajustando este deslizador se modifica la velocidad a la que las piezas se eliminan de la pantalla después de hacerlas coincidir.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Preferencia de fichas no escaladas</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>El rediseño de la ventana hace que las fichas en el tablero cambien de escala para adaptarse al nuevo tamaño. Cuando esta opción está activada, la ventana es rediseñada para adaptarse al tamaño natural de las fichas. Sigue pudiendo ajustar el tamaño de la ventana. Haciendo esto se desactivaría este modo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Tamaño de la ficha</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Este deslizador le permite cambiar el número de fichas en el tablero. Mientras más fichas haya, más complicado (y se tardará más) será resolver el juego.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Ayuda</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Abre las páginas de ayuda de &kshisen; (este documento).</para
|
|
></listitem
|
|
></varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Predeterminados</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Cambia todas las configuraciones a sus valores predeterminados.</para
|
|
></listitem
|
|
></varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Aceptar</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Guarda sus cambios y cierra este diálogo.</para
|
|
></listitem
|
|
></varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Aplicar</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Guarda sus cambios pero no cierra el diálogo.</para
|
|
></listitem
|
|
></varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Cancelar</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Cancela todos sus cambios y cierra el diálogo.</para
|
|
></listitem
|
|
></varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title
|
|
>Créditos y Licencia</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kshisen; Copyright 1999 &Mario.Weilguni; &Mario.Weilguni.mail; </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Documentación Copyright 2000 &Dirk.Doerflinger; <email
|
|
>ddoerflinger@gmx.net</email
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Traducido por Pablo de Vicente <email
|
|
>pvicentea@wanadoo.es</email
|
|
> y Santiago Fernández Sancho <email
|
|
>santi@kde-es.org</email
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Instalación</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kshisen">
|
|
<title
|
|
>Cómo obtener &kshisen;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title
|
|
>Requerimientos</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para poder compilar con éxito &kshisen;, necesita &kde; 3.x. Todas las bibliotecas necesarias así como el mismo &kshisen; se pueden encontrar en &kde-ftp;.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Compilación e instalación</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
</book>
|
|
|