You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
123 lines
2.5 KiB
123 lines
2.5 KiB
# translation of kaboodle.po to Icelandic
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
|
|
# Jon Arnar Gudmundsson <jonarnar@jonarnar.com>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 21:52+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
|
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Richard Allen, Jón Arnar Guðmundsson"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "pjetur@pjetur.net, ra@ra.is, jonarnar@jonarnar.com"
|
|
|
|
#: conf.cpp:39
|
|
msgid "Start playing automatically"
|
|
msgstr "Hefja spilun sjálfkrafa"
|
|
|
|
#: conf.cpp:40
|
|
msgid "Quit when finished playing"
|
|
msgstr "Hætta þegar spilun lokið"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:69
|
|
msgid "Kaboodle"
|
|
msgstr "Kaboodle"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:70
|
|
msgid "The Lean TDE Media Player"
|
|
msgstr "Létti TDE margmiðlunarspilarinn"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:74
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Umsjónarmaður"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:75
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
msgstr "Fyrrum umsjónarmaður"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:76
|
|
msgid "Application icon"
|
|
msgstr "Táknmynd forrits"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:77
|
|
msgid "Original Noatun Developer"
|
|
msgstr "Upprunalegur Nóatún forritari"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:78
|
|
msgid "Konqueror Embedding"
|
|
msgstr "Konqueror íforrit"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid "URL to open"
|
|
msgstr "Slóð sem skal opna"
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
msgid "Turn on Qt Debug output"
|
|
msgstr "Kveikja á Qt aflúsun"
|
|
|
|
#: player.cpp:63
|
|
msgid "&Play"
|
|
msgstr "&Spila"
|
|
|
|
#: player.cpp:64
|
|
msgid "&Pause"
|
|
msgstr "&Bíða"
|
|
|
|
#: player.cpp:65
|
|
msgid "&Stop"
|
|
msgstr "&Stöðva"
|
|
|
|
#: player.cpp:66
|
|
msgid "&Looping"
|
|
msgstr "&Endurtaka"
|
|
|
|
#: player.cpp:103
|
|
msgid "aRts could not load this file."
|
|
msgstr "aRts gat ekki opnað þessa skrá."
|
|
|
|
#: player.cpp:246
|
|
msgid "Playing %1 - %2"
|
|
msgstr "Spila %1 - %2"
|
|
|
|
#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
|
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Kaboodle Toolbar"
|
|
msgstr "Kaboodle tækjaslá"
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:99
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Spilari"
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:101
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Vídeó"
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:112
|
|
msgid "Select File to Play"
|
|
msgstr "Veldu skrá til að spila"
|
|
|
|
#: view.cpp:88
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Spila"
|
|
|
|
#: view.cpp:89
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Bíða"
|