You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz/messages/tdebase/libtaskmanager.po

119 lines
2.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libtaskmanager.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
msgstr "oʻzgargan"
#: taskrmbmenu.cpp:71
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Qoʻshimch&a"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "To &Desktop"
msgstr "&Ish stoliga"
#: taskrmbmenu.cpp:80
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&Joriy ish stoliga"
#: taskrmbmenu.cpp:91
msgid "&Move"
msgstr "Koʻchi&rish"
#: taskrmbmenu.cpp:94
msgid "Re&size"
msgstr "Oʻl&chamini oʻzgartirish"
#: taskrmbmenu.cpp:97
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Yigʻish"
#: taskrmbmenu.cpp:101
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Yoy&ish"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "&Shade"
msgstr "&Soyalash"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:145
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Hammasini &ish stoliga"
#: taskrmbmenu.cpp:147
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Ha&mmasini joriy ish stoliga"
#: taskrmbmenu.cpp:162
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "&Hammasini yigʻish"
#: taskrmbmenu.cpp:175
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Hammasini yo&yish"
#: taskrmbmenu.cpp:188
msgid "&Restore All"
msgstr "Hammasini qayta &tiklash"
#: taskrmbmenu.cpp:203
msgid "&Close All"
msgstr "Hammasini &yopish"
#: taskrmbmenu.cpp:214
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Eng &yuqorida"
#: taskrmbmenu.cpp:219
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "&Eng pastda"
#: taskrmbmenu.cpp:224
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Butun ekranga"
#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Hamma ish stollari"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Hammasini &yopish"
#~ msgid "&Always on Top"
#~ msgstr "&Hamisha yuqorida"
#~ msgid "&Restore"
#~ msgstr "&Qayta tiklash"