You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/lyrics.po

223 lines
7.1 KiB

# translation of lyrics.po to Frysk
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "Lietteksten"
#: cmodule.cpp:47
msgid "Configure Lyrics Plugin"
msgstr "Liettekstenplugin ynstelle"
#: cmodule.cpp:56
msgid "Search providers:"
msgstr "Sykmasines:"
#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25
msgid "New Search Provider"
msgstr "Nije sykmasine"
#: cmodule.cpp:62
msgid "Delete Search Provider"
msgstr "Sykmasine wiskje"
#: cmodule.cpp:63
msgid "Move Up"
msgstr "Omheech ferpleatse"
#: cmodule.cpp:64
msgid "Move Down"
msgstr "Omleech ferpleatse"
#: cmodule.cpp:69
msgid "Search Provider Properties"
msgstr "Eigenskippen foar sykmasine"
#: cmodule.cpp:72
msgid "Name:"
msgstr "Namme:"
#: cmodule.cpp:74
msgid "Query:"
msgstr "Sykaksje:"
#: cmodule.cpp:78
msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For "
"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
"Foar jo sykaksje kinne jo elke eigenskip fan jo multimedia-item brûke. "
"Omslút dizze gewoan mei in $(eigenskip).\n"
"\n"
"Guon algemiene eigenskippen dyt brûkt wurde binne $(titel), $(auteur) en "
"$(track). Om bygelyks yn Google nei auteur, titel en track te sykjen brûke "
"jo:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
#: cmodule.cpp:122
msgid ""
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
"removed."
msgstr "Jou teminsten ien sykmasine. De besteande sil net wiske wurde."
#: lyrics.cpp:36
msgid "&Follow Noatun Playlist"
msgstr "Noatun-ô&fspyllist folgje"
#: lyrics.cpp:38
msgid "&Link URL to File"
msgstr "URL-adres keppe&lje nei triem"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search provider:"
msgstr "Sykmasine:"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search Provider"
msgstr "Sykmasine"
#: lyrics.cpp:45
msgid "&Search Provider"
msgstr "&Sykmasine"
#: lyrics.cpp:48
msgid "&View Lyrics"
msgstr "Liette&ksten toane"
#: lyrics.cpp:63
msgid "Ready"
msgstr "Klear"
#: lyrics.cpp:82
msgid "Please enter the URL you want to go to:"
msgstr "Fier a.j.w. it URL-adres yn wêr't jo hinne wolle:"
#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have "
"to search for it again. This information can be stored between sessions, as "
"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all "
"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for "
"this music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
"As jo dizze opsje kieze, dan sil it besteande URL-adres taheakke wurde oan "
"de besteande triem. Sa kinne jo besykje de lietteksten fan dizze triem "
"letter te besjen. Jo hoege der net alle kearen opnij om te sykjen. Dizze "
"ynformaasje kin tusken de sesjes troch opslein wurde, salang't jo ôfspyllist "
"metadata oer de multimedia-items (dit dogge sa goed as alle ôfspyllisten) "
"opslaat. As jo sykje kinne wolle nei oare lietteksten foar dizze muzyk, "
"selektearje dan dizze opskje fannijs om it opsleine URL-adres te wiskjen."
#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
msgstr "Dwaande mei laden..."
#: lyrics.cpp:124
msgid "Loaded"
msgstr "Laden"
#: lyrics.cpp:125
#, c-format
msgid "Lyrics: %1"
msgstr "Lietteksten: %1"
#: lyrics.cpp:180
msgid ""
"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is "
"none."
msgstr ""
"Jo kinne allinnich de lietteksten fan it besteande nûmer besjen. No is der "
"gjin nûmer beskikber."
#: lyrics.cpp:199
#, c-format
msgid "Loading Lyrics for %1"
msgstr "Dwaande mei laden fan lietteksten foar %1"
#: lyrics.cpp:203
msgid ""
"<HTML><BODY><p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p><TABLE "
"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Title</strong></"
"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Author</strong></"
"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></"
"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
"<HTML><BODY><p><strong>wachtsje efkes a.j.w.. Siket nei...</strong></"
"p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Titel</"
"strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Auteur</"
"strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</"
"strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
#: lyrics.cpp:221
msgid ""
"<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
"small>)</p>"
msgstr ""
"<hr><p><strong>Siket op %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
"small>)</p>"
#: lyrics.cpp:229
msgid ""
"<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</"
"a></small>)</p>"
msgstr ""
"<hr><p><strong>Mei help fan it opsleine URL-adres</strong><br><small>(<a "
"href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:235
msgid ""
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to "
"guess properties such as title and author from the filename of a song. "
"Enabling it may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
"Om de lietteksten foar it nûmer fan no te finen brûkt dizze plugin de "
"eigenskippen dy't mei elk nûmer opslein binne, lykas titel, auteur en album. "
"Dizze eigenskippen wurde ornaris opsocht troch in taglêzer, mar bytiden "
"binne se der net, of ferkeard. Yn dat gefal sil de plugin net by steat wêze "
"de lietteksten te finen. Jo kinne dizze eigenskippen werstelle mei help fan "
"de tagbewurker.\n"
"Tip: mei de \"Lucky Tag-plugin\" út de module tdeaddons kinne jo besykje de "
"eigenskippen, lykas titel en auteur, te rieden middels de triemnamme fan in "
"nûmer. It aktivearjen fan dizze plugin sil de mooglkheid om lietteksten te "
"finen fergrutsje."