You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
182 lines
5.2 KiB
182 lines
5.2 KiB
# translation of tdeio_imap4.po to Czech
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 14:39+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: imap4.cc:622
|
|
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
|
|
msgstr "Zpráva od %1 při zpracování '%2': %3"
|
|
|
|
#: imap4.cc:624
|
|
msgid "Message from %1: %2"
|
|
msgstr "Zpráva od %1: %2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:948
|
|
msgid ""
|
|
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
|
|
"store in this folder?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Na serveru bude vytvořena následující složka: %1. Co si v ní přejete ukládat?"
|
|
|
|
#: imap4.cc:950
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
msgstr "Vytvořit pořadač"
|
|
|
|
#: imap4.cc:951
|
|
msgid "&Messages"
|
|
msgstr "Z&právy"
|
|
|
|
#: imap4.cc:951
|
|
msgid "&Subfolders"
|
|
msgstr "Po&dřízené pořadače"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1285
|
|
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
msgstr "Odhlášení se od složky %1 selhalo. Server navrátil zprávu: %2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1306
|
|
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
msgstr "Přihlášení se ke složce %1 selhalo. Server navrátil zprávu: %2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418
|
|
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
|
|
msgstr "Změna příznaků zprávy %1 selhala."
|
|
|
|
#: imap4.cc:1464
|
|
msgid ""
|
|
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
"returned: %3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavení seznamu přístupových práv (ACL) na složce %1 pro uživatele %2 "
|
|
"selhalo. Server odpověděl: %3"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1483
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
"returned: %3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Smazání seznamu přístupových práv (ACL) na složce %1 pro uživatele %2 "
|
|
"selhalo. Server odpověděl: %3"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527
|
|
msgid ""
|
|
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Získání seznamu přístupových práv (ACL) na složce %1 selhalo. Server "
|
|
"odpověděl: %2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1561
|
|
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
msgstr "Prohledávání složky %1 selhalo. Server navrátil zprávu: %2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1595
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
|
|
msgstr "Přihlášení se ke složce %1 selhalo. Server navrátil zprávu: %2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1678
|
|
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
msgstr "Nastavení anotace %1 na složce %2 selhalo. Server odpověděl: %3"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1702
|
|
msgid ""
|
|
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
msgstr "Získání anotace %1 na složce %2 selhalo. Server odpověděl: %3"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1739
|
|
msgid ""
|
|
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
|
|
"returned: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Získání informace o kořenové kvótě ve složce %1 selhalo. Server odpověděl: %2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2064
|
|
msgid ""
|
|
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
|
|
"It identified itself with: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Server %1 nepodporuje IMAP4 ani IMAP4rev1.\n"
|
|
"Ohlásil se jako: %2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2075
|
|
msgid ""
|
|
"The server does not support TLS.\n"
|
|
"Disable this security feature to connect unencrypted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Server nepodporuje TLS.\n"
|
|
"Zrušte tuto bezpečnostní vlastnost a připojte se nešifrovaně."
|
|
|
|
#: imap4.cc:2100
|
|
msgid "Starting TLS failed."
|
|
msgstr "Spuštění TLS selhalo."
|
|
|
|
#: imap4.cc:2109
|
|
msgid "LOGIN is disabled by the server."
|
|
msgstr "Metoda LOGIN zakázána serverem."
|
|
|
|
#: imap4.cc:2116
|
|
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
|
|
msgstr "Autentizační metoda '%1' není podporována na serveru."
|
|
|
|
#: imap4.cc:2144
|
|
msgid "Username and password for your IMAP account:"
|
|
msgstr "Uživatelské jméno a heslo pro váš IMAP účet:"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2158
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
|
|
"The server %1 replied:\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nelze se přihlásit. Heslo je pravděpodobně špatné.\n"
|
|
"Server %1 odpověděl:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2165
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to authenticate via %1.\n"
|
|
"The server %2 replied:\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nelze se autentizovat přes %1.\n"
|
|
"Server %2 odpověděl:\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2172
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
|
|
msgstr "SASL autentizace není v této verzi zkompilována."
|
|
|
|
#: imap4.cc:2716
|
|
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
|
|
msgstr "Nelze otevřít složku %1. Server odpověděl: %2"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to close mailbox."
|
|
#~ msgstr "Nelze uzavřít poštovní schránku."
|