You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po

48 lines
1.6 KiB

# Version: $Revision: 458419 $
# translation of tdeio_lan.po to
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_lan\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-08 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: tdeio_lan.cpp:150
msgid ""
"<qt>The Lisa daemon does not appear to be running."
"<p>In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and "
"activated by the system administrator."
msgstr ""
"<qt>Wygląda na to, że demon Lisa nie jest uruchomiony."
"<p>Aby używać przeglądarki LAN demon Lisa musi być zainstalowany i uruchomiony "
"przez administratora systemu."
#: tdeio_lan.cpp:190 tdeio_lan.cpp:209 tdeio_lan.cpp:384
#, c-format
msgid "Received unexpected data from %1"
msgstr "Odebrano nieoczekiwaną daną z %1"
#: tdeio_lan.cpp:641
msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL"
msgstr "Żaden komputer nie jest dopuszczony w sieci rlan:/ URL"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Your LAN Browsing is not yet configured.\n"
#~ "Go to the Trinity Control Center and open Network->LAN Browsing\n"
#~ "and configure the settings you will find there."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Twoja Sieć lokalna nie jest skonfigurowana.\n"
#~ "Idź do Centrum Sterowania -> Przeglądanie sieci lokalnej\n"
#~ "i skonfiguruj ustawienia tam występujące."